首页 > 文章中心 > 双语教学

双语教学

双语教学

双语教学范文第1篇

双语教学目前在教育界已经不是一个陌生的词汇,在上海、辽宁、山东、广东、江苏等许多省市的许多地区和学校,双语教学实验大有由“星星之火”转为“燎原之势”的趋势。辽宁、上海、广东均是教育行政部门整体推进,都选择了100所学校进行实验。苏州市于2001年选择了31所中小学启动了双语教学实验,江西省教育厅也要求所属地市各建立4至5所双语实验学校,另外还有许多省市的具备相应条件的学校也在进行实验。与此相适应,一些双语研究机构开始建立,如教育部课程教材研究所就成立了“双语课程教材研究开发中心”,华东师范大学课程与教学研究所成立了“双语教育研究中心”,山东省成立了省级的“双语教学专业委员会”,前不久,“苏州市双语教学研究中心”也挂牌成立。有关双语教学的交流和研讨活动也不断开展,2003年就分别在上海、广州、苏州等地举办了以双语教学为主题的研讨会。以双语教学为主的科研课题也已列入了国家“十五”规划的重点课题。全国性的双语教学研究机构也呼之欲出。短短的几年时间,双语教学已成为一个实验的领域,一个争论的焦点。   如何认识双语教学   目前,除了那些认真进行双语实验的学校,在一些地方,以“双语”冠名的学校和班级很多,其中有一些学校将“双语”作为尖子班的代名词和学校争取生源的招牌,这也引起了人们对双语的怀疑和误解。双语教学在我国原本指少数民族地区学校为了使少数民族学生既能学好我国的主流语言汉语,又保留少数民族语言,在教学的过程中使用两种语言。但是,现在备受关注的双语教学则已经不是指我国少数民族地区的双语教学,而主要是指汉语与国际通用的英语教学。如今,对于双语教学的理解和认识还存在着许多误区,有的认为双语就是强化英语教学,也有的认为是强化汉语和英语两门学科的教学,有的认为是在其他学科的教学中达成英语学习的目的等。那么,什么才是真正的双语教学呢?教育部课程教材研究所副研究员王本华给出了比较简明的答案,她认为双语就是将母语以外的另外一种语言直接应用于语言学科以外的其他学科的教学,使第二语言的学习与各学科知识的获取同步。在双语教学中,学科知识的获得是主要目的,同时也是给学习者创造学习和使用第二语言的空间,使学生在掌握学科知识的同时,能够尽可能多地使用需要他们掌握的第二语言。终极目的是为了让学生同时使用母语和第二语言进行思维,能在这两种语言之间根据交际对象和工作环境的需要进行切换,使他们具有跨文化交流的能力,并树立跨文化的意识。   那么是不是所有的学科都适用双语教学呢?专家认为应该是语言学科以外的学科,如语文课就不适用双语教学。另外,从各地开展双语教学的情况看,一般都是从理科课程开始做起,如小学的科学、数学,高中的物理、化学、生物等科目。   两种声音论双语   可以说,双语教学的实验是在赞成与否定的争论声中展开的。赞成者认为双语教学的开展可以大大改进长期以来我国英语教学“耗时低效”的现状,为学生的英语学习提供更多的实践空间,从而提高英语学习的时效性,也为学生使用第二语言的思维打下基础。反对者认为用第二种语言进行双语教学会冲淡学生对母语的掌握,影响学生用母语思维的能力,尤其是小学低年级。另外,实行双语教学的现实条件也不具备,比如师资、教材、政策等,会导致双语教学走入误区。所以当前最实际的还是要加强英语学科的教学。赞成与否定的分歧点在于对双语教学概念的理解不同和双语教学是否具有可行性上。目前,经过争论与研究对双语教学概念已经趋于认同,即用第二语言教授语言学科以外的学科知识。师资、教材与双语教学的外部环境也开始了一些新的尝试。   那么,我们为什么要开展双语教学呢?最浅层的答案是改善我国长期以来英语教学“耗时低效”状况,实际上还有更深层次的原因。在一次双语教学研讨会上,来自上海的老教育家吕型伟先生谈到了联合国教科文组织于1989年召开的一次面向21世纪的教育论坛。那次论坛的一个议题就是必须让各国学生学习一门比较通用的外语,而且尽可能多学几门。与会的人员认为在交通与信息高度发达的时代,国际交流将十分便捷,唯一的障碍就是语言文字。当时就有语言学家建议联合国要推行世界语,但多数人都不赞成。又有人建议在世界上现存的5651种语言中选择使用人口最多的语言文字要求世界各国来学习。统计的结果,汉语有16亿人在用,但是在会上多数人也不赞成用中国的文字,理由是汉字太难学了。吕型伟先生的讲述无非说明,联合国教科文组织倡导各国要鼓励学生尽可能除了本国文字以外,再学习一门或几门外语是信息时代的要求。也有学者提出了心理学研究的成果,认为学习一种语言,主要是看接触这种语言的时间量和使用的多少。那种只在英语学科课堂上学习英语的做法与真正掌握有相当大的差距,双语教学可以弥补由此带来的不足。另外一个方面,双语教学的兴起与我国的社会经济发展有着密切联系,随着对外开放的深入,对人才外语能力的要求会越来越高。以上海为例,随着中国加入WTO,上海提出了建设国际性大都市的目标,大力加强外语教学,培养具备外语能力人才是实现这一目标的途径之一。所以他们提出了“强化英语,试验双语,探索多语”的外语教学方针,双语教学实验被明确提出来了。   选择适当的模式进行双语教学   我国双语教学刚刚起步,受教材、师资和学生现有水平的限制,双语教学开展的程度并不相同,也存在着不同的教学模式。据了解,现有的主要模式有:一是渗透型,即在正常的学科教学中适当穿插使用英语——有的是使用一些常规的课堂用语,有的是将一些名词术语讲给学生,并适当辅以汉语解说;二是穿插型,即交替使用中英文两种语言,或以中文为主,在理解中文的基础上适当用英文补充;或以英文为主,在教学的同时,适当辅以汉语解释和说明;三是示范型,即某个学科中,大部分时间是用中文教学,选择一定的内容,用一定的时间用纯英语进行教学;四是选修课型,即开设某个学科的选修课,用纯英语进行教学,或将相关学科整合在一起,设置新的课程,用纯英语进行教学。王本华副研究员认为,为了使语言的学习和学科知识的获取更有效,进行双语教学的学校或教师一定要从实际出发,选择适当的模式。   前沿观察   赞成还是反对都不重要   小雅   可以说,双语教学从开始实验的那天起就是在人们的赞成与反对声中开展的。两年过去了,赞成的依然赞成,但双语教学的实验仍然面临着许多不能逾越的问题;反对的依然反对,但双语教学的实验却仍然在原有的基础上不断扩大,并不断被寄予希望。   赞成也好,反对也罢,反正双语教学的实验已经在一点一点推进,教师、教材、环境的问题也在一点一点解决。在一些地方,双语教学实验已经初见成效。但这也不意味着,双语教学就成功了,不过至少在一些双语教育先行的国家和地区,已经证明为这是一种有效的外语教学策略。而且,在开展双语实验的学校,学生和教师的变化也已经非常明显,学生的外语能力在提高,教师的教学水平也在提升。   一位力主双语教学的研究人员说,双语需要研究的问题远远多于答案,这也许就是一种科学和正确的态度。当我们在评说双语教学的时候,也许我们更应该先去了解一下双语教学在学校开展的实际状况,了解一下那些实验者在付出努力以后有没有收获,了解一下实验的目的达到了多少。这样,当我们在表示赞成或是反对态度的时候,就会多一些现实依据。说到底,实践是检验真理的唯一标准。(小雅)   《中国教育报》2004年1月5日第3版     

双语教学范文第2篇

一、 双语教学的优势

1. 原版教材的专业性。双语教学的优势,首先体现在英文原版教材上。在我们日常生活中,触目可及的自编教材或译本大都翻译得较为蹩脚,或不地道,不适合我们学习。但双语教学采用的是英文原版教材,所以教材的专业性不容置疑。另外,用英语讲授学科专业知识,学生不但可以学到原汁原味的英语,而且还能激发学生对学科知识的学习兴趣。同时,也激发了学生对英语学习的热情。

2. 科目选择的合理性。双语教学的课程选择极为慎重,主要从受意识形态影响小的自然科学课程、非中考或高考科目和有利于中考和高考的科目及高新领域的课程中选择。这些大多为理科课程,是当今发展空间最大,也是发展最快的领域,更是我们和世界接触最多的层面。这些课程的设置有助于学生以后的深度发展,学生是我们祖国未来发展的希望和主力军,双语的设置其实就等于为他们找到了与世界的接口,提供了日后成长的源泉及与世界交流的资本和能力。

3. 教学形式的灵活性。双语教学中频繁使用多媒体。双语教学大多采用英语原版教材,附带的光碟也为英语原版制品,各科的专业知识、词汇及习惯表达。都可以通过多媒体以图文并茂的形式传达给学生,这样学生们更容易接受和掌握,不易忘记。在学习专业知识的同时,又学到地道的英语,了解了西方文化及中西文化的差异。另外,双语教学十分注重教学环境的创设,无论是教室、实验室、阅览室,还是走廊、礼堂及其他活动场所,处处都有双语标记,学生随时随地可接受双语信息。

4. 激发学生的趣味性。双语教学可谓是一种新兴的教学体制,它的灵活性和趣味性倍受学生们青睐。新的教学形式更能激发学生们学习的兴趣和动手参与的欲望。原来,我们的英语只单纯地为了“学”而学,我们可悲的英语一直只能委屈在我们记忆的词库里啜泣。但在今天的双语课堂上,英语找到了真正的用武之地。英语以朋友的身份出现在学生面前,英语帮学生们睁开眼睛、打开耳朵、张开嘴巴,温故的同时,又学到了新的学科知识。这使学生们实实在在地看到了英语的重要性,也体会到了英语给他们带来的益处。

二、双语教学在发展中的阻碍及解决办法

1. 阻碍。(1)双语师资缺乏。进行双语教学,师资是一个决定性因素。目前,大多数学校的双语都处于探索阶段,从事双语教学的教师,一部分是英语较好的专业学科教师,另一部分是优秀的英语教师。大部分专业学科教师的英语能力不全面,表现为语法好、词汇量大、阅读能力强,但口语差、听力弱、写作能力差,而双语教学对教师外语的综合运用能力,尤其是口语和写作能力要求很高。外语水平较高的教师一般不具备专业知识,缺乏对学科知识的系统性和全面性的了解,即使有一定的备课时间,也不能全面、系统地把握教材,不能从系统上进一步挖掘知识,这致使学科内容不全面、不透彻,从而影响教学目标。

(2)双语教材缺乏。当然,原版教材的专业性无庸质疑,开展双语教学中使用外语原版教材,可以一开始就为学生奠定基础,创造一个“不是学英语而是用英语”的良好环境。但在我们的实际应用中,不同程度地存在着一定的问题:各个地区学生的英语水平不同,导致各个学校选择不同的教材来开展双语教学。由于一切都在摸索阶段,没有一个标准的尺度作为衡量标准,各学校自编自选教材容易造成学科上的随意性与语言表达上的偏差。所以,选择什么难度或什么版本的教材更适合学生,成了实际开展中的一个难题。此外,即使选定了适合的外语原版教材,但由于信息渠道狭窄,也难以购买到选定的教材。另外,因其使用量小、价格昂贵,学生也难以承受。

(3)实际教学经验的缺乏。由于双语教学在我国起步不久,还处于摸索阶段,所以实际操作经验略显缺乏,尤其是在教学经验和教学方法方面。

2. 解决办法。(1)提高双语教师素质,促进教师专业化。双语师资不足是影响双语开展和进行的最大障碍。对于已开展双语教学且急需双语师资的双语学校,学校应选拔一些优秀的学科教师进行集中的英语强化培训。而后,把经过培训的教师送到国外进行学习交流,一方面,学习地道而专业的学科知识;另一方面,学习国外先进的教学方法和教学理念,并与国外同业人士交流先进的教学经验。同时,在国外学习的过程中也提高了教师们的英语口语水平。但立足于长远,这种培训在岗教师的方式并不是上上之策。所谓“釜底抽薪”,我们要从根本上解决问题。最好的解决办法就是一些高等师范院校要承担起培养优秀双语师资的责任,选拔优秀生源,分科培养,开设以双语教育师资为培养目标的专业,这类专业在课程设置上加大外语类科目在总课时中的比例。特别要加大听、说、写、译、读能力的训练,还要利用课外时间增加外语训练和使用的机会,同时要有一定量的专业课采用双语教学,并安排强化学生自身的双语教学能力的实践环节。此外,这些双语毕业生在上岗之后,所在学校最好把这些双语教师送到英语国家的相关大学学习一到两门相应的课程,拿到这些课程的学分后,回学校用英语讲授这些课程,以保证双语教学的标准和质量。

双语教学范文第3篇

地点:双语幼儿园

人物:婆婆:米恰西;儿媳妇:古丽;双语老师:帕提曼;

孙女:图玛里斯 公公:木山江 其他妈妈及孩子若干。

古:图玛里斯,妈妈带你去双语幼儿园报名,咱们悄悄的,别让奶奶看到了。

米:哎(厉声地),古丽,你把我的孙女带哪里去?

古:阿帕,我给孩子去双语幼儿园报名(小声里)。

米:啥?报啥名,不去不去。哎呦,我的乖孙女,来来,奶奶带你买糖去,(蹲下身搂着图玛里斯)

古:阿帕,孩子不上双语幼儿园不行,你看我,虽然是大专毕业,可到现在也没找上工作,还靠你养着,你就让她去吧。

米:不行,她上幼儿园了,你干什么去,不行,孙女我养,你,我也养,走走走,回家。

古:阿帕,你就让她去吧。(帕提曼老师上场)

帕:咦,古丽,是你吗?真的是你吗?你怎么了?

古:我没事,好久不见,你现在在干什么?

帕:我现在在咱们团双语幼儿园当老师。

古:当老师?太好了,有工作真好。

帕:现在团里大力开展双语教学,因为我懂双语,所以我就应聘进了幼儿园,前段时间我还去石河子参加了双语幼儿教师“国培计划”的学习,20天的培训,我学到了不少东西呢。

古:我也是大专毕业,我能去吗?

帕:不行,双语幼儿园的老师必须是懂双语的专业老师。

米:古力,干什么呢?回家回家。(不耐烦地拉古丽和图玛里斯)

帕:哎,古力,这位大妈是谁?这么厉害。(把古丽拉到一边小声地问)

古:(小声说)这是我婆婆。

帕:她怎么了?

古:我想把图玛里斯送你们幼儿园,婆婆非不让。(抹眼泪)

帕:古丽呀,看样子你的婆婆是一点也不了解双语教学,这双语教学可不是你们想的那样,幼儿园里的孩子们既学汉语,还要学习母语,学会两种语言对将来孩子就业可有帮助了,你可别让图玛里斯像你一样,长大了连工作都找不上。(走到米跟前)大妈,热合买提!您好呀!

米:你是?

古:阿帕,这是我的好朋友帕提曼,她现在在这个双语幼儿园当老师。

帕:大妈,这是您的孙女,长得真漂亮,怎么不送幼儿园呢?(米:摇摇头)小朋友,你多大了,(图玛里斯伸出4个手指头)我们幼儿园里有好多小朋友,他们又唱歌又跳舞,还学双语,你想来吗?

图:想(撒娇去奶奶怀里)奶奶,我想去双语幼儿园,(奶奶摇头,又转向妈妈)阿帕――

古:阿帕,就让图玛里斯去上双语幼儿园吧!

帕:大妈,现在团党委对双语教学越来越重视,双语幼儿园的建设是团里的民心工程之一,投入287万元新建的2200平方米的多功能双语幼儿园,马上就可以使用了,你的图玛里斯坐在漂亮的教室里学习双语,多好呀!要不你先跟我们去幼儿园看看!

米:哼,去就去吧。(手捂着嘴面向观众)我要去看看,双语幼儿园到底是个啥样子的。

(孩子们上课的情景,老师用双语给孩子们上课,婆婆先是站着,慢慢地坐下,图玛里斯情不自禁跑到老师身边和小朋友们一起上课,古力和婆婆拍手)

帕:大妈,你看图玛里斯在这里多开心,就送来吧。!

古:阿帕,送来吧!

米:好吧,先送来试试。

(一段儿歌音乐,所有的人下)

木:我的孙女双语幼儿园上学一个月了,天天回来教我汉话,她越来越聪明了,我心里嘛高兴得很,双语教学亚克西!

米:喂――老头子,等等我――

木:这个老婆嘛,天天和我抢着来接孙女,当初还不愿意送来,现在嘛,比我还积极。

米:喔呦,过去的事情嘛就不要提了,今天嘛,我还带两个来报名的,哎――美丽――,哎――热合曼――,买该买该,你们这个地方给娃娃报名,上双语幼儿园。

大众音:来了,来了,我们送娃娃上双语幼儿园。(集体群舞)

男:可克达拉盖起了双语楼呀,

女:民心工程暖民心,

帕:各民族小朋友在一起呀,

古:互帮互助学双语。

合:如今的幼儿园变化大呀,

双语教学迈出了大步伐,

什么亚克西哎什么亚克西,

团党委的关怀亚克西,

什么亚克西哎什么亚克西,

双语教学亚克西,

亚克西!

双语教学范文第4篇

关键词:高校 双语教学 改革

一、高校双语教学面临的两大瓶颈

1.瓶颈一:高校教师双语教学能力不佳

双语教学对高校教师的英语能力有以下要求:一,拥有较强的听说读写的能力,流利的口语要求更高,二,了解并熟知英美文化,三,知悉中英语言的思维差别,四,掌握较强的阅读能力,五,英语运用流畅自如,正确的传授知识,六,听懂不同口音的学生提出的问题并能作出解答。这就要求英语教师必须有着较高的专业水平。可是在我国的高校中,外语的传授基本是都是本专业的教师来授课,虽然他们拥有较强的专业知识水平,但是在课堂授课上面,仍然采取“啃书本”或者自我学习,较为有体系的训练无从谈起。在现在看来,双语教师资源在全国出现非常大的匮乏,现有的教师资源与双语教学要求中的教师水平有较大差距。在学生与教师的深入沟通时,绝大多数的教师感到吃力,英语水平亟待提高。

2.瓶颈二:大学生双语学习能力有待提高

大学教师的水平和能力决定着高校双语教学的水平和效果,大学生的理解能力也是必不可少的。能否使高校双语教育取得效果、顺利开展的重要因素是肯定大学生的主体地位,其思想状况及接受能力也是很重要。可是,比较令人失望的是,当前中国大学生在双语教学中呈现出不认可及较弱的接受能力,这对顺利开展双语教学产生了较为严重的影响。

第一,对双语教学的认可度较低。大多数的大学生对双语教学的学习兴趣较低,没有认识到其重要性和必要性。一部分大学生由于基础没有打好,基本能力听说读写差距较大,再加上学习新的英语知识,显得十分困难,因此产生了不愿意学习英语,抵触英语的情绪,在困难面前显得退缩或者是缺乏克服困难的决心。有一些学生没有看到日后的学习和生活中英语的重要性,所以内心里没有用于战胜困难的决心。

第二,较弱的接受能力。较低的英语储备,决定着大学生在双语教学中存在较大困难。从一些高校的实际双语教学过程中,词汇量及听力能力的匮乏,造成大学生不能理解或者不能完整的听懂教师的授课内容,这已经成为普遍现象。高校中很难实现师生之间的互动,主要因为学生们较弱的口头表达能力和缺乏良好的英语思维方式。缺少有些效果的师生互动致使一些大学生产生抵触情绪,形成挫败感。

二、突破高校双语教学瓶颈的主要途径

1.建设一支良好的双语教学师资队伍

影响双语教学的一个重要因素是师资力量。双语教学要求任课教师必须具备较高的专业素养和英文能力。其一,高校应该鼓励留学人员或高学历的教师进行双语教学,并给与奖励政策;其二,有目的地培养并培训双语教学人才。加强对专业课教师的培养投入,采取参加国际学术讨论、出国学习等方式全面提高专业教师的业务水平,有组织的开展学术讨论,及时解决课堂上出现的难点,组织轮流讲课和听课,汲取别人优点。加强教师与国外学术科研单位的合作,提高教师申报教学科研项目的积极性,从而加强对课程授课和专业水平的影响。有可能的话可以聘请国外专家教师到学校里进行短期讲课,或者请双语教学的专家交流访问并做一堂课程教育的学术研讨会。另一方面,还应制定扶持政策,使教师能够专注于双语教学,刻苦钻研业务,达到良好的教学效果。

2.改进双语教学考核方法

期末闭卷理论考试、上机实验、英文作业、课堂讨论等多种考核方式,这是由双语教学课程的特点所决定,目的在于增强学生学习的自觉性,提高学生参加课堂活动的能动性。对学生的全面的考察应该包含基本知识的掌握程度,剖析及处理问题的水平及英语专业写作能力。理论基础考试采取上课期间开放性考试或者回答问题,期末的闭卷方式,最大的作用是考察学生掌握基本知识的程度。另外指出,试卷是全英文的。上机实验的主要目的是培育学生编程才能,学会编撰有关的、符合文档标准的设计文章。用以论文报告形式的英语作业重点提高学生在学习和工作中应用英语的能力。

3.根据学生的学习能力制定双语教学模式的标准

双语教学的课堂效果是由学生的英语能力和对双语教学的接受能力,因此教学方式的选择必学根据学生的自身水平。所以说,就学生的英文水平较低这一情况,应该采用分类教学和分班教学,区别对待不同水平的学生,使得同一水平的学生在一块学习,这样既能使双语教学不会形式化和教学质量的下降,确保英文水平高且接受能力的学生受到更好的英语授课和语言训练,而英文水平低的学生也能够理解和掌握课程基本知识,又能帮助教师依据不同学生的水平采用不同的教学方式。

三、结束语

双语教学不仅能够更新教学理念,而且对教学内容和教学方法进行革新,不断地培养出高水平的人才。中国的双语教学正处于探索的初级阶段,需要不断地实践和总结,实现逐步成熟的过程。虽然在漫长的实践教育过程中有很多的困难,但是只要教育工作者踏实工作且善于总结,就能走出一条适合中国高校发展的双语教育体系,并会产生不错的效果,高校教育的国际化发展,国际化人才的培养,促进和增强高校与国际学校的合作。

参考文献

[1]霍胜男. 高校双语教学的问题与对策――以肇庆学院为例[J]. 肇庆学院学报,2014,01:(97)-100.

[2]单妍炎. 西部高校大学数学双语教学进展――以内蒙古工业大学为例[J]. 内蒙古师范大学学报(教育科学版),2014,(01):120-122.

双语教学范文第5篇

摘 要:当前,我国大学英语教学与传统的双语教学衔接有着密切联系,但还有诸多不足之处出现。本文就从双语教学中的衔接问题为入手点,探讨大学英语教学与双语教学之间的问题和解决措施,目的是让我国大学英语教学与传统的双语教学密切联系在一起,并得到切实应用,以期提升大学英语教学质量,提升学生的英语素养。

关键词:大学英语;双语教学;衔接探究

大学英语的教学目标是为提升学生听说读写能力,满足社会对人才的发展需求。但由于我国很多高校的英语综合能力还处于低水平线上。英语教师运用的传统教师模式,还沿用传统的方式锻炼学生的听说读写能力,导致我国高校大学生专业化水平偏低,双语教学的发展力度也逐步减弱,究其真正影响因素是英语教学长期以来受到应试教育模式的影响,在短时间内不能满足双语教育的素质要求。

一、大W英语教学中双语教学衔接出现的问题

(一)学生难以适应双语教学的实际需求

虽然学生的思想逐步前进,视野逐步开拓,很多学生也能从根本上认识双语教学活动的重要意义,但从本质上看还是不愿意接受双语教学活动。主要是由于学生受到传统教学影响,很多学生的英语水平还处于较低的水平标准线上,特别是听、说、读、写方面还不能适应双语教学的实际需要,因而在教学中,学生受到自身水平的限制,导致双语教学的整体教学效果不是很理想,根据调查可以获悉,目前双语教学中能够听懂90%英语的学生,人数不足7%,而能听懂英语教学内容35%的人,却占据65%人之多,从数字上看两者之间的差距就尤为明显。基于此,进行分析可以认识到,双语教学的难点难以达到预期效果,原因就要从听说读写方面探寻。第一,听方面,传统的大学英语教学进程中,教师除了专用的英语名词以外,都习惯运用中文表达方式,所以学生在学习中也养成用中文表达英文的学习效果,故此不能适应双语教学中全英教学要求。第二,读方面,由于教师在教学过程中对语法和读音没有较为明确和严格的要求,高校学的英语学习能力就偏低,发音时还带有中文发音习惯,读音不够准确,并且在用法上还沿用中文语法习惯,也就形成“中文式英语”。第三,写方面,英语拼写方面,高校学生的英语基础都可以,整体的英语能力都受到全国统考检验过,但在全英教学中暴漏出的问题是学生英语词汇量不足,对于同一类英文单词的多种含义了解不够全面,因而对双语教学只能认识到一知半解,不能让大学生英语教学与双语教学进行完美结合。

(二)提升英语能力与双语教学学科脱节

通过调查可以了解到,接受双语教学的学生其英语学习能力要远远超过于传统的英语教学中培养出来的学生,很多学生在英语听说读写方面都很拔尖。然,传统的英语教学模式中梗为主红石语言的形式,将提升应用学习成绩看成是教学的主要目的,导致学生的英语成绩很好,但是实际的应用综合运用能力却很弱。这也就出现应用教学中“高分低能”的情况,传统的大学是应用教中,学习的内容不够连贯,没有相关性,学生的内容与学生的主题不能达到统一。

目前,大学英语教学质量的低下,是直接影响双语教学正常开展的关键性要素,英语能力的提升也是双语学科内容脱节形成的。因而,部分学生的英语学习思想还依旧停留在传统的英语学习氛围内,在其思想深处不是很认同双语教学理念,且受到专业英语能力限制,全英授课,学生很难听懂,长此以往,导致学生的英语学习兴趣缺失,出现应用教学中教与学的矛盾,加之大学英语教学中学生专业能力欠缺,双语教学受到阻碍,两者之间不容易形成良好的衔接默契。

二、解决大学英语与双语衔接问题的最佳方式

(一)根据双语教学标准选择适宜的英语教学模式

目前,大学英语教学水平会直接影响双语教学的质量,因而,高校在英语教学中要选择合适的教学模式开展教学活动,并将双语教学看成教学的指导,这可以切实的提升大学生的专业英语能力和英语水平,这些能力包括请说读写的各类能力。

目前,我国大学英语教学中普遍采用的教材版本都经过“中化”,没有外文的专业性,因而很难达到较好的教学效果。高校在选取英语教材的过程中,要将双语教学看成是其选择的标准和依据,尽可能的选择原版外本为教材版本,如果选择的教材版本难度偏大,可以通过人工编订的方式让学生理解教材内容。运用合适的大学教材,不但能让学生的发音更为纯正,也能让学生的对词汇和语法有深入理解,这对提升学生英语起点有较为积极的作用。除此之外,选择合适的外文原本大学英语教材,也能随时随地的掌握国际学术动向,让学生有更多的机会接触到西方较为先进的思维方式,这对也解决大学生英语教学中的双语问题有着较为积极的影响,也能进一步的提升我国英语教学的整体学术水平。

(二)创建大学英语教学的双语衔接管理机构

目前,双语教学在我国的起步较晚,很多高校也有自己的教学管理机构,但还不是很重视双语教学活动,且将双语教学作为教学的形象工程而开展教学活动,因而双语教学的口号很响亮,但是实际的教学功效却不高。加之,当前较为缺乏对应的管理机构,因而大学生英语教学与双语衔接工作的推行,主要是由高校教务处进行衔接和管理,管理的针对性较差,很多时候教务处要协调各方工作,会忽略双语衔接问题,因而管理整体处于松散状态。基于此,就要创建相关的大学英语教学与双语教学衔接管理部门,该部门的工作职责是要编制双语教学机构,目的是提升大学英语的教学水平和质量,让师生之间的沟通变得更为频繁,并能让学生多运用英语的思维方式思考英语问题,展开应用对话。

(三)提升大学英语教师的专业化素养

大学英语教学中,很多教师会使用英语为学生授课,但是这种授课模式比较单一,连续性较差,更多时候大学英语教学是使用中英交替的方式授课,往往授课中使用一句英文,随之参差一句中文,这种授课模式虽然学生能容易听懂教师教授的内容,但却让学生的思路始终处于中文和英文转化中,学生不能完全用英语思维模式考虑问题,对学生而言可谓是有弊而无益,不利于双语教学活动的发展和培养学生英语表达习惯。故此,大学生英语教师中要让教师的专业化素养满足双语教学需求,教师在整个英语授课过程中,尽最大可能靠近双语教学标准,不要使用中英交替的授课模式,尽量用英语讲课,让学生适应这种叫新模式,学生在初期可能会有不适存在,教师可以在必要时间内使用中文解释学生难以理解的英文内容,然后继续用英语讲解,强制性的让学生主动思考和探寻,很多学生听不懂不是不会或者能力不够,主要是学生比较“懒”,不愿意动脑,感觉习惯于中文表达习惯,对英文表达习惯要通过头脑思考才能转化为自己熟知的文字,因而懒于思考,但是学生若能仔细辨认,也许没有想象中的那么困难。除此之外,教师在教学中要重视提升学生的专业化素养,不将考试看成是教学活动的最终目的,不但要提升学生的英语听说读写的能力,更要引导学生有良好的英语学习习惯,最终用以实现大学英语教学与双语教学的完美融合。

结语:未来世界的发展,要以人才竞争为主体,我国的经济要与世界相沟通,才能融入世界,占有国际市场,因而对双语人才的需求量是未来人才发展的大趋势。目前,双语教学质量的优质与否,很大程度上取决于大学生英语教学工作的状况,故此,要对大学英语教学中双语教学存在的问题做简要分析,并提出两者融合的有效方法,目的是让两者相互衔接,最终实现高效应用。

参考文献

[1]周恩,丁年青.大学英语教学与双语教学的衔接:现状与思考.[J]外语界.2012(36):11-12.