首页 > 文章中心 > 广告推广的含义

广告推广的含义

广告推广的含义

广告推广的含义范文第1篇

论文关键词:广告英语;言语行为理论;会话含义理论;关联理论;语用学

广告已经成为现代社会生活中不可缺少的部分。作为一种特殊的言语交际行为,广告的内容包括广告商、广告词和广告受众(消费者)。一则成功的广告必须利用各种有效手段达到宣传产品、促进销售的目的。而作为这种特殊交际形式的广告语言必须具备很高的注意价值(attention value)和记忆价值(memory value)才能给目标受众留下深刻的印象,它也必然遵循言语交际的一般规律,因此对广告语言的研究具有现实意义和实用价值。本文试图从语用学的角度,通过具体的英语广告案例,运用言语行为理论、会话含义理论和关联理论,对广告英语的语言特点进行分析。

一、英语广告语言的语用学分析

1.言语行为理论及其在广告英语中的体现

(1)言语行为理论。言语行为理论是语用学研究中一个十分重要的理论,它首先回答语言是怎样用之于“行”,而不是用之于“指”这个问题,即语言的形式和语言的交际功能关系。言语行为理论的创始人英国哲学家j·austin(1962)将其分为三种行为:言内行为、言外行为和言后行为。言内行为是指“语言” 这一行为本身,言外行为指的是通过“语言”这一形式实施的一种行为,而言后行为指的是“语言”带来的后果。

美国语言哲学家j·searle(1965)发展了j·austin的言语行为理论并提出了间接言语行为的概念,即当说话人出于某种意图不愿直接使用施为话语时,他就会采用间接的言语手段来实现某种言语行为。间接言语行为分为规约性和非规约性两种:规约性间接言语行为是指按照语言使用者长期使用语言的习惯来推断间接的言外之意;非规约性间接言语行为则主要依靠交际双方共知的语言信息和所处的特定语境来推断其言外之意。

(2)言语行为理论在广告英语中的体现。广告语的目的从根本上来说是为了在广告受众身上实现某种语言外的实际效果。在现代广告中,广告商有时会采取直接向顾客推销商品的语言,但更多的还是利用语言间接性的特点,通过表述一些似乎与产品推销无关的话语,让消费者自己去感受其中的间接含义,从而达到推销商品的目的。

如欧米茄手表一句广告语:“cindy crawford’s choice.(辛迪·克劳馥的选择。)”在这句口号语中,广告商并未直接建议顾客购买omega,而通过陈述这么一个事实,微妙地影响消费者的心理,从而间接达到建议购买的目的。

1)广告语中的直接言语行为。广告语中,有时直截了当地指出商品的特点和商品能给消费者带来的利益,达到其推销产品或服务的意图。这类语言在电视广告煤体中的使用极为频繁。例如:at60milesanhour,theloudestnoiseinthisnew rolls-roycecomesfrom theelectric.这是全球著名广告人大卫奥格威最引以为豪的汽车广告,广告词直接表述劳斯莱斯汽车噪音小的优势,给受众直接呈现其最大的诱惑点;go ahead,we’relistening.(csc咨询中|告)这则广告直接明了地向客户传达了一个信息:来吧!我们在听。这种亲切、诚恳的语句让客户产生很大的信任感,让所有想咨询未行动的人都想去csc咨询中心找寻他们想要的答案。

2)广告语中的规约性间接言语行为。有些言语行为可以通过句法结构表现出来。广告商有时越过一些“字面用意”,表达一个规约性的间接言语行为,向受众表达邀请、劝说、允诺、提供等言语行为。例如:follow yournose.(卖当劳广告)这则卖当劳广告就用简洁、直接的广告语传达一个信息,即请每一个看到听到广告的人能用自己的鼻子来判断气味,决定自己的选择。卖当劳正是凭借对自己品牌和原料的自信对受众发出邀请,表达了言外之意;onepartdigital,one partcamera,one part cd..neat.(sony数码摄象机广告)这则sony数码摄象机广告用三个短句阐述了其特点,让消费者产生联想,一部分是数码,一部分是照相机,一部分是cd组成的这么好的一部数码摄象机。而正如广告语中的“neat”这个词,就是这么简洁,对受众产生了很大的吸引力。

3)广告语中的非规约性间接言语行为。言语行为在合适的前提下,依靠非规约性间接言语行为表现出来。表现在广告语上,其语言通过含蓄的方式表达出来。例如:thetasteisgreat.(雀巢咖啡广告);dontcry overspilledmilk.(地毯清洁剂广告)该类广告的特点是受众很难—下子看出其宣传的目的及意图,有时甚至辨别不出其宣传的内容。只有经过仔细推敲之后才能理解,然而却会给人们留下深刻的印象。

2.会话含义理论及其在广告英语中的体现

(1)会话含义理论。美国著名的语言哲学家grice(1975)提出了会话含义的概念。他认为,在真实的语言交际中,为了使会话顺利进行,无论处于何种文化背景,交际的双方都必须遵守一条原则,即“合作原则”(cooperativeprinciple),有了这条原则,交际的双方所说的话语就不至于互不连贯,双方都能够互相配合,以达到成功交际的目的。grice认为,合作原则有4条比较具体的准则,它们是:量准则,不多说,不少说;质准则,说真话;关系准则,有关联;方式准则,要清楚明白。在交际过程中,遵守这些准则就是遵守合作原则。grice也指出,然而现实生活中,人们并不总是遵守这些准则,在很多情况下,受话者会越出话语的表面意义,从符合准则的角度去理解这句话的含义,并进行语用推理,这样就产生了会话含义(conversationalimplicature)。会话含义理论的要点,并不是放在对准则的遵守方面,而是更注重准则如何被有意违反的种种情况。

(2)会话含义理论在广告英语中的体现。grice的会话含义理论揭示了与语言交际紧密相连的人际规约。广告是一种特殊的交际过程,交际双方分别为广告商和消费者。在这一交际过程,广告商应该遵守合作原则,使广告语言适量、真实、相关、简洁明了。但这样的广告往往不能引起消费者的注意,反而是那些新奇独特的广告能够吸引消费者。而新奇独特的广告正是广告商公开违反合作原则,让消费者能够意识到这一违反,并根据字面意义推导出隐含意义,使之产生兴趣,刺激其消费的欲望,而后产生行动,最终达到广告的目的。

违反量的准则。例如:artswillbealwaysarts.(油画展广告)从表面上看这则广告信息量不足,没有任何意义,违反了量的准则。事实上它的广告商向消费者传递了这样的信息:油画是一门艺术,它总能给人们带来美的享受;when youare cool,tea will w arm you.w hen you are hot,teaw ill cool you.w hen you are sad.tea w ill cheer you.when you areexcited,teawillcalm you.(茶叶广告)这则广告看似有许多与产品无关的多余信息,但它富有节奏感,突出了产品的品质,有助于激发消费者的激情。

违反质的准则。ifpeople keep telling you to quit smoking cigarettes,don t listen.they’re probably tryinto trick you into living.(美国防癌协会的禁烟广告)根据质的准则,发话人要说真话。这则“禁烟”广告中的“don’tlisten”让吸烟者不要听别人忠告的话显然不是真话。质量准则被违反后,会话含义就产生这句反话的目的是广告商避免单调说教,让观众自己体会反话的幽默,因而印象深刻,有效地起到了警示的作用;weve hidden a garden fullofvegetablewhereyou。d neverexpectin a pie.(蔬菜馅饼广告)该广告违背质准则,夸大事实。在一个小小的馅饼里,怎么珍藏得了满园的蔬菜?但恰恰是这故意的违背引起人们对蔬菜馅饼的无限遐思,买一个尝尝吧!

违反关系准则。例如:ifyou don。tclean yourteethwtih tartar control crest,onects in mirror may becloserthan they appear.(crest牙膏广告)表面上这两句广告词难以联系在一起,违反了关系准则,但消费者可假定广告商是合作的,因而他就能解读其会话含意:不用crest牙膏,你的牙齿就会积上很厚的污垢;theonly sound you11eharispraise.(汽车广告)这则广告违反了关系准则。vt--面上看,好像“praise”(夸奖声)与豪华汽车的响声一时还扯不上关系。但这种违反当然也产生了特定的含义,其寓意是:汽车行驶之平稳,声音之轻,性能之好,以至于你只能听到人们为之发出赞叹声,而根本不用担心汽车会发出不必要的杂音。

违反方式准则。违反方式准则是指违反常态,利用冗余或有意利用字面意思和言外之意的错位而使语言产生晦涩和歧义,让受众越过字面意思进而挖掘和推导出广告的真正内涵,以此增加解码难度,延长吸引受话者注意时间,从而达到效果。例如:seh wantstoputehrtonguein yourmouth.(thehongkong learning language cente~这句话出现在一则只有一个笑不露齿的中年妇女大幅半身照的广告上,有人可能会以为这是婚姻介绍的广告,其实,这是“香港学习语言中心”的广告。

不是‘她要把舌头放进你的嘴里”,而是‘她要把她的语言教给你”。广告商利用tongue这个词作为双关语引起歧义,既可以指“舌头”,又可以指“语言”,违反了方式准则,没有做到提供受话者清晰明白的信息。如果把产生歧义的tongue改成language,那就无法达到增加解码难度,延长吸引受话者注意时间的效果;ifit’sgreen,werejectit.ifit’stooripe,werejectit.ifit8bruised,we rejected.ifit‘s diseased,werejectit.ifit’sdirty,werejectit.ifitsjustright,wesquash it.(mcdonaldsketchup)这则广告中,5次反复使用了“werejectit”,违反了方式准则中简洁、明了之要求。实则是以此来说明mcdonald在挑选番茄原料的时候是何等的精挑细选。所以这5次反复使得受话者对其严格的原料挑选过程印象深刻,从而对此产品产生好感,刺激消费者的购买欲望。

5.关联理论及其在广告英语中的体现

(1)关联理论。关联理论是语用学研究中的重要理论之一,最早由sperber和wilson(1986)提出。他们认为,在言语交际中,说话人的目的、意图能被听话人识别,是由于他们对认知环境具有共识,也就是说交际能否成功,就看双方对彼此的认知环境是否能显映和相互显映,人们在理解话语时通常选择与自己的认知环境有关联的理解。交际就暗示了所交际的信息是有关联的。这种关联使人们对说话人的意图作出了合理的推导,达到话语正确理解。

(2)关联理论在广告英语中的体现。在广告中,广告商利用与读者、消费者共处的认知环境,努力达到相互显映,并形成最佳的语境效果,使消费者完全溶于广告所制造的氛围之中,同时读者也能领会到广告商的真正意图。例如:notallcarsarecreated equa1.(et本三菱汽车)这则广告咋看似乎难以理解,但其巧妙之处在于利用大家熟悉的美国独立宣言中的名句“allmen arecreated equal”,日本广告商将men改为cars,将肯定句改为否定句。这些改变体现了关联理论,即利用与读者、消费者共处的认知环境,引导读者明白其真正的目的:日本车优于其他国家生产的汽车;wetakenoprideandprejudice.(time杂志)看到这则广告,读者自然会联想到英国著名作家奥斯丁的名著prideandprejudice((傲慢与偏见》),从而领悟其标榜自己不偏不倚,主持公道的真实意图。

广告推广的含义范文第2篇

关键词:校园公益广告;会话含义理论;合作原则

会话含意理论是语用学最重要的理论之一,最初由美国语言学家格赖斯(Grice,1975)于1967年在哈佛大学威廉.詹姆斯讲座的系列演讲中首次提出。格赖斯认为,人们的正常语言交流不是一系列毫无联系的话语之组合,语言交流受一定条件制约,交流的主体为了保证会话目的的实现,必须怀着互相理解、共同配合的愿望并遵守一些基本原则,使自己的话语符合各方共同目的之需要。格赖斯把这个需要共同遵守的原则称为“合作原则”。格赖斯的“合作原则”包括4个准则:(1)量的准则(Quantity),即话语提供必要而不是冗余的信息;(2)质的准则(Quality),即话语的内容是真实的;(3)关系准则(Relation),即要说与特定语境中话题有关的内容;(4)方式准则(Manner),即表达方式要简洁、清楚,有条理性。格赖斯认为交际的双方必须遵从这些原则才能产生默契,交际才能顺利地进行。

然而,格赖斯指出,在现实生活中,人们出于某种特殊目的和需要,常常有意违反某些准则。在会话中,如果一方没有遵守某个(或某些)准则,话语的实际含义(content meaning)与字面意义(literal meaning)就会不一致,另一方通常只好越出话语的表面意义去领会对方话语中的深层意义(即“言外之意”),寻求说话人在什么地方体现着合作原则,会话含意由此产生。

公益广告是为公益行动、公益事业提供服务的,它通过某种观念的传达,呼吁公众关注某一社会问题,以合乎公众利益的准则去规范自己的行为,支持或倡导某种社会事业或社会风尚。它具有社会的效益性、主题的现实性和表现的号召性三大特点。校园公益广告作为一种特殊的言语交际行为,主要涉及广告方、广告受众、广告信息三个方面。其发生过程是:广告方发出信息――广告受众接受广告信息并对其进行揣摩和理解――广告受众反思和调整自己的行为。为提倡人们遵守社会公德,提醒和规劝公众调整自己的社会行为,校园公益广告有时严格遵守合作原则中的四个准则,为广告受众提供最真实、最直接、最相关、最适量的信息,以便让受众获取最大的语境信息。例如:①请节约用电;②禁止踩踏草坪。

然而,这种说教式的公益广告语言过于直接或过于生硬,不能给人以耳目一新的感觉,不容易在受众心中产生共鸣。于是人们常常违反合作原则,增加公益广告的解码难度,因而增加解码情趣,最终达到提醒和规劝公众的目的。下面重点讨论校园公益广告如何违反合作原则的4个准则并产生相应的会话含意。

一、对质的准则的违反

质的准则指不要说自知是虚假的话,不要说缺乏足够证据的话。在公益广告中,为了达到宣传效果,广告主有时故意不遵守“质的准则”,通过暗喻、拟人、反语、矛盾修辞、夸张等手法,使话语看起来自相矛盾、缺乏逻辑或者言过其实,而受众可以依据广告出现的语境从看似不真实的话语中推导出话语的真实含义。广告主,对广告信息进行“失真”的描述,违反了质的准则,往往可以收到出其不意的效果。①知道我在等你吗?(垃圾桶)②不要让我无故流泪。(水龙头)

生活中的常识告诉我们:垃圾桶不会像人那样等待,水龙头也不会流泪。然而这则广告却用拟人的手法告诉人们不要乱丢垃圾,用水后请拧上水龙头。这则广告中的拟人手法便是对质的准则的公然违反。受众根据自己的常识,参照当时的语境,轻而易举地推导出其言外之意:请把垃圾放进垃圾箱保护环境和节约用水。广告即强调了保护环境和节约用水的重要性,又能吸引受众的注意力,从而达到更好的宣传效果。

二、对量的准则的违反

量的准则要求说话提供必要而不是冗余的信息。但在校园公益广告中我们常常看到广告者有意地传递多余信息或少量信息。①高空抛物,砸在地上是一个坑,砸在头上……②现在,人类渴了有水喝;将来,地球渴了会怎样?

上述两则广告词没有提供足够的信息,因此违反了量的准则。例①通过省略句的运用,给那些不讲社会公德、随便高空抛物的人们以反思,比规劝和命令更容易让他们接受。例②以问句的形式,提醒人们为了人类的生存和可持续发展,我们必须节约用水、保护水资源。

三、对关系准则的违反

关系准则即指说话的内容要关联,就是要说与特定语境话题有关的内容。广告主通过违背关联准则,加深解码难度,引导受众透过字面意思来理解隐含意义,使公益广告更加深入人心。①提高人“口”素质,保证出“口”质量,请勿出口成“脏”;②武术家松动了我的骨头,艺术家拧紧了我的眉头。

上述两例均违反关联准则。例①表面上似乎在说出口贸易,实际上是在劝诫人们注意文明用语,不要出口成“脏”。例②则劝诫人们要爱惜课桌,不要像武术家、艺术家那样乱打、乱画。

四、对方式准则的违反

方式准则要求说话人将表达方式讲清楚说明白,力求简练,避免罗嗦。但广告创作者常常巧妙地利用歧义的多义性和意义不确定性特点来提高广告内容的魅力,引起受众的共鸣,从而对人们产生强大的心理冲击力和感染力。①生命像一面镜子,你微笑所以她微笑,你皱眉所以她皱眉;②有了喧哗,自己无法心静;有了打闹,别人无法思凝。(教学楼)

上述两例广告词通过违反方式准则,已达到引起受众注意,继而推断出其中的含义的目的。例①虽然没有明讲生命的意义何在,但受众可以推断出隐含意义,即要以积极、乐观、豁达的方式对待生活。例②,没有明确地要求人们保持安静,而是告诉人们喧哗、打闹会对自己及对他人产生负面影响,令人深思。

会话含意理论为语言研究提供了新的途径。人们的视角不再局限于从语言系统内部研究,而是根据语境研究话语的真正含义,阐释话语的言外之意。会话含意理论的这一功能为公益广告的会话含意的分析研究提供了可能,也为校园公益广告创作提供了广阔的空间。校园公益广告与受众不是面对面的,所以它更要遵守合作原则,从而增进受众合作的积极性,以实现更好的交际效果。但是同时合作原则又不是不可违反的“僵硬”规则。在不同的语言交际环境下,由于受到交际目的、心理及传统习俗等因素的影响,人们会对它们作出不同程度的违反。在校园公益广告用语中,如果一味遵循合作原则,就会显得枯燥、生硬、缺乏创意,让受众产生视觉疲劳。所以,为了能达到更好的传播效果,校园公益广告既遵守又违背合作原则,让受话者从话语中推导出会话含意,巧妙增大解码难度,延长解码时间,增加解码情趣,延长吸引受话者的注意时间,增加了校园公益广告的魅力。

参考文献:

[1] Vestergaard,T. and Schroder,K. The Language of adverstising[M].Oxford:Blackwell,1985.

广告推广的含义范文第3篇

一、引言

在当今社会,广告作为一种大众传媒语言在商业竞争中起着举足轻重的作用,已经成为宣传和促销的一种必不可少的手段。广告语言作为一种特殊的交际形式,无时无刻不在影响着广大消费者的消费行为。广告大师Leonard认为:“广告是人与人沟通的行业,广告效果实现的关键在于向人们提供一种切中销售要点的利益承诺或消费理念,而这主要是靠语言来实现的。”[2]

二、言语行为理论的应用

英国哲学家Austin 于1962年首先提出了言语行为理论。他认为一个人在说话的时候,在大多数情况下同时实施了三种行为:言内行为(locutionary act)、言外行为(illocutionary act)、和言后行为(perlocutionary act)。言内行为是“说话”这一行为本身。言外行为是通过“说话”这一动作所实施的一种行为,人们通过说话可以做许多事情,达到各种目的。言后行为是说话带来的后果。[3]

在商业广告中,制作者通过广告话语这一言内行为,达到对受传人进行言外行为,最后实现言后行为。

例1:解身体的渴,健力宝。

说出这句话,这一行为就是言内行为。通过这句看似简单的问句,其言外行为就是提醒别人口渴就去买健力宝饮料。其引发的言后行为就是人们购买健力宝饮料,达到其广告的目的。

三、会话含义理论的应用

美国哲学家Grice在人们如何使用语言这一基础上,为了设法领会说话人话语的真正含义发展了会话含义的理论(Conversation Implicature)。他提出的“合作原则” (Cooperative Principle,简称CP),包括“四准则”:“量准则(Quantity maxim)”(不多说,不少说)、“质准则(Quality maxim)” (说真话)、“关系准则(Relation maxim)”(有关联)和“方式准则(Manner maxim)”(要清楚明白)。在会话过程中,交谈者对这四条准则的不同程度的遵循或违反,都会产生会话含义。[4]

在商业广告交际中,广告商经常有意识地违背合作原则中的某些准则,为了向消费者传递一些符合合作原则的信息,并且希望消费者能够从广告中推导出这些信息。

(一)商业广告语对数量准则的违反

Grice认为数量准则就是使自己所说的话达到(交谈的现时目的)所要求的详尽程度,不能使自己所说的话比所要求的更详尽。然而在广告语中常常违背这一准则,提供多余或不足的信息。通常情况下,不必要的信息表面上与广告的主题没有关系,但实际上这种表达方式必有它的目的。而广告的信息量多余或不足会给受众者留下更大的想象空间,同时也会产生更积极的效果。

例2:中药世家——霸王洗发露

这则广告语明显违反了数量准则,信息严重不足,并且让受众者觉得这是个推销药品的广告,从字面看根本与洗发露没有任何联系,但是恰恰是在信息严重不足的情况下却给受众者留下了更大的想象空间,使得受众者绕过字面含义寻求会话含义,了解本产品的特性和优势,达到广告的目的,使人印象深刻。

(二)商业广告语对质量准则的违反

质量准则要求人们在交谈中不要说自己认为是不真实的话;不要说自己缺乏足够证据的话。违反质量准则,广告语会

例3:今年二十,明年十八。

这是白丽美容香皂的广告。这句话明显违背了客观事实,人的年龄怎么能越过越年轻呢?这就需要受众者去寻找广告中的会话含义,其实它是想表达用了他们的香皂可以变年轻,保持青春,已达到广告的目的。

例4:天天都穿新衣服——立白洗衣粉

这句话就明显地有些夸大其词了。我们现实中人们不可能天天买衣服,天天穿新衣服,所以这句商业广告语让人觉得不真实。这就需要受众者越过字面意义来寻求会话含义:立白洗衣粉质量好,值得信赖,从而增强广告的说服力。

(三)商业广告语对关联准则的违反

关联理论(Relerance Theory)是由巴黎大学的斯波伯(Dan Sperber)和伦敦大学的威尔逊(Deirdre Wilson)共同提出的。该理论认为言语交际是一个明示推理过程,主要研究信息交际的推理过程,它的目标是“确认植根于人类心理中的、能够解释人们彼此如何交际的一种内在机制”。[6]

所谓关联准则,就是指说话要贴切。一般说来,人们在交谈时所说的内容要与话题相关,否则谈话就无法继续。在广告中,当广告制作者违反关联准则时,我们看不出广告产品与广告语有直接联系。但广告制作者之所以这样做是为了更好的向受众传递信息,加深广告在受众者心里的印象和加强广告的渲染力。[7]

例5:杯中的一片翡翠

这是一则标准布兰茨茶叶公司广告语。这则广告用美丽的翡翠形象让受众想象出翡翠翠绿的颜色与新鲜的茶叶联系到了一起。运用无限的遐想和精妙的语言突显产品的品质,有极强的表现力和渲染力,令人不得不为之心动,最后购买其产品。

例6:自然给你更多 (蒙牛乳品广告)

这则乳品广告,人们乍一看想到的是旅游,这显然违反了关联准则。关联追则要求“任何一个明示交际行为必须保证自身的最大关联”。否定这种语境假设之后,受众就会联想到“自然”可以与“天然的、绿色的(食品)”有关。那么广告语就变成了“天然、无污染、纯绿色的东西会带给你更多”。此处可以看出,读者自然会抛弃前一种理解而主动地寻求最佳关联。

除商业广告语外,有些广告语将名言警句改头换面,体现的正是语用学的关联理论,利用人们熟知的社会文化知识,从而引起受众者的联想和共鸣。

例7: We take no pride and prejudice.(Time杂志)

看到这则广告,读者自然地就会联想到英国著名作家奥斯丁的名著Pride and Prejudice(《傲慢与偏见》),从而领悟其标榜自己不偏不倚,主持公道的真实意图。

(四 )商业广告语对方式准则的违反

方式准则要求避免晦涩的词语;避免歧义;说话要简要(避免赘述);说话要有条理。违反方式准则的情况在广告语中运用较多,目的是出其不意地达到语言的效果。

例8:妈妈的选择

这是雀巢奶粉的广告语。如果我们事先不知道这是一条关于奶粉的广告语,那么我们会怎么想呢?也许有的人会认为这是一条推销孕妇产品的广告语吧!这条广告语违反方式准则所产生的歧义让受众饶有兴趣的去探讨,并且这条不同寻常的广告语会给受众者十分深刻的印象。

广告是一种特殊形式的言语交际行为。本文分别从广告制作者角度考察了广告语有意违反合作原则的某条准则产生的会话含义,并从受众者角度对广告语进行了简单的分析。总的来说,基本实现了最初的写作目标,那么要使广告言语行为获得成功,人们还要能够根据广告语境成功地解读广告语。

参考文献:

[1]陈露. 广告.礼貌.隐念,广西师范大学学报,2002(1).

[2]孙维张.汉语社会语言学[M].贵阳:贵州人民出版社,1991,81-90.

[3]Austin, J. l. How to Do things with Words? Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2002.

[4]Grice, H.P, Logic and Conversation In P. Cole (ed) Reading in Language and Mind, Blackwell Publishers,1975.

[5]张馨.语用学与外语教学[J].南昌教育学院学报,2011年06期.

广告推广的含义范文第4篇

[关键词]商业广告双关语翻译

在经济全球化和商品市场化的今天,外国的商业广告也纷纷涌入中国。在国际市场推销商品,借助大众传媒应运而生的商务广告起到不可或缺的作用。一个成功的商务广告的翻译,可以吸引异国的目标消费者,激发其购买欲望,从而达到推销商品的最终目的。

一、商业广告中的双关语

英语Advertisement(广告)源于拉丁语,原义为“唤起大众对某种事物的注意,并诱于一定的方向所使用的一种手段。”广告制作者非常乐于使用谐音双关,因为此类双关具有风趣、幽默、俏皮、滑稽的语言风格,能增强广告的说服力和感染力,从而给消费者留下深刻的印象。商业广告是一门艺术,而商广告的翻译也是一门学问,要达到理想的翻译效果,首先对其翻译的特点进行分析。

英汉中的双关语(pun),运用同音异义或是同形异义的形式使句子具有几种不同的含意“谐音双关是用拼写相似,发音相同或相近的词构成的”。双关语表里双涉,一举两得,富于联想,灵活机动,深刻而生动地揭示广告产品的特性与功能广告语常用修辞手法,为了使表述内容形象化、具体化或使主要词语鲜明、突出,加强语言效果,引起公众注意并帮助公众记忆。

二、广告中双关语的翻译

双关语的一层意义译出后,另外一层意义也很重要,但却无法同时译出,这时,可采用一些补偿手段加以弥补。对于广告来说,这些补偿手段主要指承载广告的媒体,如电视的图像、广播的声音及报纸的版式设计等。一则关于面包的商业广告是这样写的:

“Sheisthenimblestgirlaround.Nimbleisthewayshegoes.Nimbleisthewaysheeats.Light,deliciousandnimble.”面包的名字叫Nimble.牛津高阶字典这样解释nimble:abletomovequicklyandeasilywithlightneatmovements.(聪慧敏捷).在翻译的时候,就要适度地展开联想,认识到广告本意在于暗示人们食用健康的nimble面包可以使人变得行动敏捷,思想活跃。因为广告利用双关给读者两层含意,一层是表面的,直接的;另一种是深层,含蓄的意义。所以我们在翻译中也要考虑到这些,笔者认为可以兼备其而,译为:她聪慧敏捷,鹤立鸡群。行动轻盈的她只吃Nimble面包,。松软味美,Nimble面包。(Nimble=敏捷)这样将同一单词不同具体含义都解释清楚了。这里采用的是进一步解释说明的方法,将双关语的另一层含义补充注明。

再看一则德国啤酒品牌Larger的广告例子:WhichlargercanclaimtobetrulyGerman?Thiscan.第一个can是情态动词,第二个can暗藏玄机,可以表示情态动词,又可以作名词“罐头”。而Larger表示了啤酒的品牌名称,还有“更大”的意思。因此广告可以翻译成——哪种大罐的啤酒可以称得上是地道的德国货?这一罐。运用了两个双关语的广告显得别具匠心,但是翻译中难以表述,结果只好牺牲形式意义、谐音寓义及暗含情态。尤其是有些广告含有多组双关和一语多关,只好采取侧重译法,守住概念意义。广告中几组双关词的运用给人们留下了啤酒品质不凡的美好印象,可以说广告作到了绝妙的地步。但遗憾的是像这样的多重双关译起来难度系数很高,只好采取保留概念意义,牺牲双关的译法。侧重译法是对广告双关的双重乃至多重意义的一种无可奈何的取舍。经过这种取舍后,双关的双重意义在译文中只剩下一层,所以也就没有双关可言了。大多数的广告双关语都适合这种翻译方法,这种侧重译法正是双关语具有可译的例证。双关语广告通常风趣,幽默,不仅可以吸引并维持听话人的注意力,又可以增强广告的说服力。从而给听话人留下深刻的印象,易使听话人产生购买欲望,使听话人向消费者转换,也就符合AIDA法attention,interest,desire,action.一则商业广告的结束语是这样写的:

“Adealwithusmeansagooddealtoyou.”deal除了“交易,买卖”的意思,还有“许多”的意思。所以第二个deal是指的许多的意思。我们可以翻译成:与我们交易让您受益良多。这则商业广告的翻译应用的是“分别表意法”它采用的是变通的手法,将双关的额语义拆开,拆成两层意思分别说明。但是这种翻译的方法虽然保留了双关的双重含义,但是原文简洁,诙谐的韵味荡然无存了。但是双关具有双重的语言环境,翻译的时候译文有时不得不牺牲形式的对应,分别表示双关翻译,以先求忠实传达原文完整的含义。

双关语具有简洁凝练,风趣幽默,新颖别致等修辞效果,能够突出广告的特点,因而在广告中得到大量应用。广告中的双关语难译,方能体现翻译艺术的甘苦。总的来说,对英汉翻译中的商业广告的翻译的原则和技巧的分类不是绝对的。除了本文中主要介绍的补偿译法,侧重译法,分别表义法和套译法。在实际操作的过程中,译者应主要从实用,得体的角度出发,充分考虑目标消费者的接受心理,利用汉语丰富的表现力,精益求精,力求翻译出形神兼备的的双关语。

参考文献:

[1]崔刚:广告英语.北京:北京理工大学出版社,1993

广告推广的含义范文第5篇

摘要:本文从语用学的角度分析了英文广告的5-4基本原则:即语境原则、合作原则、礼貌原则。并指出广告的意义就在于运用语言推广产品。关键词:语用学;英语;广告广告是“人与人沟通的行业”,“广告效果实现的关键在于向人们提供一种切中销售要点的利益承诺或消费理念,而这主要是靠语言来实现的”。广告大师奥格威说过,广告是词语的生涯。这句话无疑道出了广告语言对广告的重要意义。另一位大师李奥贝纳也说:“文字是我们这行业的利器,文字在意念表达中注入热情和灵魂。”语言能否帮助实现广告效果、实现人与人的沟通,关键是语言的意义(包括字面意义和言外之意)能否被充分地解读。这就恰好进入了语用学的研究范围。一、语境原则1、什么是语境语用学研究在特定情景中的特定话语,研究如何通过语境来理解和使用语言。哈克认为:“语言存在的必要条件仅仅在于它的可能的社会性,在于它的人际交流的可能性,而不是它的现实性。”是具体符号系统之外的社会的人赋予语言以意义,这种意义远不止于语言符号本身所传达的意义,而更多的是“环境给予语言的意义”。使用语言进行交际离不开一定的条件和背景,语言活动总在特定时间、特定空间、特定情景、特定的人与人之间进行。因此对语境的准确理解必须考虑到这些语言外因素。所以,语境不外乎包括了语言知识和语言外知识。语言知识就是前面已经提到的语言的上下文,语言外知识则是一个非常大的范畴。何兆熊认为决定语境的语言外知识可分成三大类:一、背景知识,指的是常识,是人们对客观世界一般的了解;二、情景知识,即与特定的交际情景有关的知识;三、交际双方了解的知识,也就是交际双方相互之间的了解。这三类知识在语境的构建中起着决定作用,因为这些知识构成语境的基础。反之,如果有一方缺乏相关知识,则很可能导致交际失败。2、语境在广告中的作用从上述分析中可以看到,语境能够确定意义和明确指代。那么,语境在广告中发挥着怎样的作用呢?首先我们要弄清楚广告的定义及作用。根据广告学介绍,广告的主要作用有:①识别宣传的产品或服务;②增加知晓度③树立产品形象④产品定位。从消费者的认知角度出发,大致要经历三个阶段:第一阶段:借助语言符号,创造一定的语境。第二阶段:在消费者心中引起认知过程。第三阶段:根据认知结果,消费者最终记下或遗忘所宣传的对象。从语用学的角度上来看,我们有一个问题,即如何通过语言符号,结合语言知识和语言外知识,构建一定的语境,从而达到让消费者进入认知过程的目的。先来看欧米迦手表一句著名的广告:Cindy.Crawfy’5Choice从传统语义学角度看,这句话的字面含义仅涉及到抽象的语言文字本身意义,在任何时间,任何地点都是这个一成不变的意义,即:辛迪·克劳馥的选择,与所宣传的产品,与消费者没有任何关系。这样一来,该广告失去了其宣传意义。而置于语用学的框架中,处在一定的语境前提下,结果就截然不同。在这条广告中,其语境前提是广告商明白消费者掌握一定的知识,不仅知道其字面含义,而且了解其语言外知识。在本例中,Cindy.Crowfy不再是一个抽象意义上的入名,而是作为欧美国家家喻户晓的名模,这一信息就是构建语境的背景知识,这些相关知识让人自然而然地把这个人名和charming,beautiful、acelebrity等等词语联系起来。于是Cindy.Crowfy这个原本抽象孤立的词语在这个语境的意义是一些本来与之毫不关联的意义,这样就在语境作用下完成了广告的第一个功能:确定意义。接着来看该广告中另一个词语choice。这个词涉及到两个问题“谁的选择”和“选择什么”。根据语言知识Cindy.CroMy’sChoice指的是cindy.Crowfy的选择。至于第二个问题,则取决于语境的语言外知识,即广告中的情景知识:通过广告画面中手表样式的特写、放大了的商标图案、将其“Omega”词语置于最醒目的位置等等这一系列的手段,交代了足够的情景知识,很明显地提示消费者,宣传的是Omega手表,而不是别的产品。这两个功能是否能够得以完成,取决于交际双方(特别是消费者)是否建立了双方都有认同的语境框架,即拥有共同的构成语境的语言知识和语言外知识。假设这一切都能顺利进行的话,那么下一步的语用推理消费者就很容易得出:Cindy.CroMyisacelebritywhoisbeautifu1andcharming.ShehaschosenOmega,whichmakeshermoreattractive.1wanttobeasattractiveasher.SOI’dliketochooseOmegaaswel1.那么这条广告就完成了其应尽的四个作用。二、合作原则1、会话含义广告是广告商与大众进行交际的一种活动。人们在进行交际时,不管参与者的文化背景怎样,都遵守一个共同的基本原则——合作原则(CooperativePrinciple),即言语交际双方都有相互合作,求得交际成功的愿望。为此人们须遵守一些诸如真实、充分、关联、清楚等准则。Grice提出了著名的会话含意理论(eonversationalimplicature)这个理论提出言语交际双方都有相互合作、求得交际成功的愿望,为此,人们须遵守一些诸如真实、充分、关联、清楚等原则,即“合作原则”(Cooperativeprinciple),其内容包括四大准则(maxims):量的准则(quantity)、质的准则(quality)、关系准则(relation)、方式准则(瑚肌er)。Grice设想,交际双方总是遵守着合作原则来进行沟通的。然而,为了更有效地表达自己意欲表达的言下之意,引起交际对象的注意,交际中的一方可能会故意在表面上违反合作原则的各项准则。这时,交际中的另一方就要根据当时的语境,推断出说话人表面违反准则的隐含意义及其目的。Grice把这种在言语交际中推导出来的隐含意义称作“会话含意”。广告是一种促销手段,同时又是一种特殊的交际过程。交际双方是广告的制作者和广告的受众(消费者)。从语用角度讲,广告语中常出现的语言变异正是广告的制作者通过表面上违反合作原则并利用其隐含意义,从而达到吸引、鼓动、说服其交际对象(消费者)接受其产品的目的,也可以称之为逆向合作原则。应指出的是,当广告制作者违反合作原则时,并非是不合作,而是在另一层次上体现着合作原则,由此实现交易的达成。(1)违反质的准则。如:lfpeoplekeeptellingyoutoquitsmokingcigarettes,don’tlisten.They’reprobtryingtotrickyouintoliving.(AmericanCancerSociety)根据质的准则,发话人要说真话。但观众一眼就能看出,广告中那句“don’tlisten”一句让吸烟者不要听别人的忠告的话,决不是真话。它违反了质的准则,是一句反语,幽默的含义也由此产生。(2)违反量的准则。广告商有意地、公开地传递多余信息或少量信息,多余信息看似不必要或者不相关,而实际上蕴藏着一定的含义;少量信息则可以引发读者的想像力,对产品产生积极评价。例如:Arts1lalwaysbearts.这是一则油画展的广告,从表面看,这句话毫无意义,信息量不足,而实际上广告传递了这样一种信息:油画是门艺术。同时,该广告还激发读者想象,诱使读者来亲身体验和享受油画的艺术魅力。(3)违反方式准则。方式准则包括四项次准则:避免晦涩,避免歧义,力求简洁,力求有序。以下一则广告违反了方式准则中避免晦涩和力求简洁的次准则:Wedon’thireBlacks,Wedon’thiret£J。,.Wedon’thireHispanics,Wedon’thireAsians,Wedon’thireJews,Wedon’thirel~''''sabled,Wedon’thireWhites,Wehirepeople.这则广告的话语看上去迂回、晦涩、繁复。该公司到底要雇用什么样的人呢?仔细推敲后,便得知此公司不分种族、肤色和性别雇用优秀人才,这样注重人才的公司怎能不令人神往呢。(4)违反关系准则。如:theonlysoundyou’Uhearispraise.(你听到的只有赞扬声。)这则广告可被视作是违反了“关系准则”。从字面上看,好像“praise”(夸奖声)与豪华汽车的响声一时还扯不上关系。但这种违反当然也产生了特定的含义,其寓意是:汽车行驶之平稳,声音之轻,性能之好,以至于你只能听到人们为之发出赞叹声,而根本不用担心汽车会发出不必要的杂音。2、逆向合作原则可以达到怎样的语用效果呢?(1)产生幽默感。英语广告中的词汇变异、语音变异、语义变异等往往会使广告产生意想不到的幽默感,从而使广告受众能够在愉快轻松的气氛中欣赏广告,进而接受产品本身。(2)吸引注意力。变异的目的在于造成一种“突出”,“突出”就是不寻常,就是“不落俗套”,引人注目。英语广告的制作者通过创造新词,杜撰怪词,改变语言常规,借以标新立异,极大地吸引了广大消费者的注意力。(3)提高广告的记忆度。突出、醒目的东西往往容易在人们的记忆中留下烙印。如果是那种琅琅上口又与自己的情感期待相吻合的广告语言,就更容易让人们记住,而语言变异是最能达到这一效果的手段之一。(4)增强说服力。英语广告中各种语言变异手法可以使产品的特色和优点更突出,使人们更容易关注到与自身利益密切相关的那些优良品质,这使广告的说服力大大增强。消费者会在不知不觉中受到广告的影响,进而作出购买产品的决定。三、礼貌原则商业广告的最终目的是推销商品,要达到这一目的,各类广告千方百计地利用各种语言去鼓动、说服、诱导消费者花钱购买所宣传的商品,从语用学的意义上讲,是利用语言向消费者发出“购物指令”(PurchaseRequest),敦促他们执行指令,实施购买行为。作为消费者,我们可能根本感觉不到,也意识不到广告在向我们发号施令,更不会认为这些指令对我们的面子构成威胁。我们常常会心甘情愿地按照广告指令去实施购买行动,这是因为广告设计者为了避免直接指令可能给消费者心理上带来的反感和不悦,遵循礼貌原则,使用了非常含蓄、非常间接的指令,这些间接指令尽可能地保全消费者的面子,表现出对消费者的极大尊重,完全没有强人所难的命令语气,给消费者留有自由的选择余地,因而更容易使人心悦诚服地接受并服从这些指令。下面将就经常被商品广告利用的、由Leech提出的六条礼貌准则进行实例分析,以便对广告间接性指令的语用功能有一个更清晰的认识。1、策略准则(Tactmaxim)该准则要求:使他人受损最小,使他人受惠最大。在日常交际中,发出指令的甲方为了避免指令对接受指令的乙方构成面子上的威胁,会采取一些语言策略来减少或消除这些威胁,甲方会尽力让乙方感觉到如果接受并执行指令,就会得到益处。甲实施的就是策略准则。遵循策略准则的广告语在广告宣传中占有相当大的比例。如:Bigthrills.Smallbills.(Budget出租中心)(花费少许的钱,享受莫大的刺激。)这则广告非常好地体现了使消费者受损最小,受益最大的原则,迎合大多数消费者的心理,使他们感到购买相应的产品或享受相应的服务,就可以获得最大的实惠。2、宽宏准则(Generositymam)该准则要求:使自身受惠最小,使自身受损最大。在交际中,一方的受惠往往是建立在另一方受损的基础上;在商业销售领域,卖家受损越大,就意味着买家受益越大,这是不言自明的。消费者往往通过商家受损的程度来判断自己是否应当实施购买行为。一些广告正是利用了这种消费心理,采用宽宏策略鼓动消费者执行广告指令。这类广告在生活中可以说是随处可见,那些所谓的“赔本大甩卖”、“挥泪清仓处理”、“跳楼价”、“打折销售”等广告都是打着“使自身受惠最小,受损最大”的招牌对消费者进行诱导,敦促他们赶快采取购买行动。3、赞扬准则(Approbationmaxim)该准则要求:尽力缩小对他人的贬损,尽量夸大对他人的赞扬。喜欢听赞美之辞是人之常情,因为赞美意味着他人对我们能力或行为的一种认可和肯定。大多数人都有一种心理渴求,希望自己的长处和优点能得到别人赞誉。有些广告正是利用了人们这种心理来赢得消费者对产品的青睐。如:What’SOnyourarlnshouMhe娜beautiful娜who’S012it.(Citizen牌手表)(戴在您手臂上的东西应该和它的主人一样美。)Tiesforecool,andcertainlyeconfident.(领带广告)(献给那些沉稳而自信的人们。)Theborn/.~/cr.(某品牌酒广告)(与生俱来的王者风范。)以上三则广告通过对消费人群的褒扬和恭维,给购买者以“美丽”、“自信”、和“成功”的心理享受和成就感,自然会讨得消费者的欢心,唤起他们的购买欲望。尤其是例5)中的广告运用双关的修辞手法,既暗示了产品的优质,又抬举了购买者,构思可谓巧妙。4、谦虚准则(Modestymaxim)该准则要求:尽量缩小对自身的赞扬,尽量夸大对自身的贬损。一些广告独辟蹊径,摒弃广告语中司空见惯的夸张手法,用谦虚的语言打动消费者,如国内家喻户晓的“没有最好,只有更好”的“澳柯玛”牌电器广告,不仅为企业树立了不以“老大”自居,不断开拓、进取的形象,而且以独特的语言风格引起广大消费者的关注。如:Results.Notmiracles.(只有结果,没有奇迹。)这则广告遵循“谦虚准则”,用真诚朴实的语言介绍产品的功效,没有流露出自我夸耀的痕迹,反而能对消费者产生强烈的吸引力,有效实现了间接性指令所希望达到的目的。5、赞同准则(Agreementmaxim)该准则要求:尽力缩小自身和他人之间的分歧,尽力夸大自身和他人之间的一致。语用研究表明,当交流的各方立场接近,利益一致时,一方提出的要求和指令更容易为对方所接受。一些广告正是利用这种“求同心理”来感化消费者,诱使他们接受广告发出的间接指令,并付诸行动。如:Weexpectalotofourselves.Youcan,too.(某航空公司)(我们对自己要求很高,您也可以这样要求我们。)将高水平的服务质量确立为公司和消费者的共同目标,对消费者都有很强的亲和力和说服力。6、同情准则(Sympathymaxim)该准则要求:尽力缩小自身对他人的厌恶,尽力夸大自身对他人的同情。不难理解,当他人站在同情你和理解你的角度提出建议或要求时,你会更情愿地接受,因为你知道这些建议和要求大多是善意而友好的。以下广告正是通过对消费者某些不尽如人意的方面表现出的同情和理解,来赢得消费者的信赖和好感,最终达到推销产品的目的。如:Nobodyisperfect.(某品牌健身器材)(没有一个人的体型是完美无缺的。)首先让体型不理想的人放下思想负担,不必自卑,因为这是每一个人都会遇到的问题。消费者会深切地感受到广告传达的理解和同情。这类广告中折射出浓浓的人情味,自然易于为消费者接受。四、结束语商业广告为了达到推销产品的目的,必须“说服”消费者。当今,市场竞争日趋激烈,伴随着越来越多的外商的进入,英文广告内容设计的重要性是不言而喻的。从语用学的角度分析英文广告必须遵守的原则,相信能帮助广告设计者更好地把握英文广告的脉络,有效扩大产品的市场销售,收到理想的宣传效果。