首页 > 文章中心 > 传统医药文化

传统医药文化范文精选

传统医药文化

传统医药文化范文第1篇

1.中国传统文化与中医药思维的关系。相对于西方文化传统中比较强调逻辑推理的思维方式,中国传统文化在思维方式上更多是以直观意象为主,是一种更着重于从特殊、具体的直观领域去把握真理的思维方式。作为产生于中国传统文化的思维模式下的中医药学,天然具备传统文化的本质特性。这种特性无论是在认识论、方法论方面,还是在推理方法、技术手段等角度,均有所体现。例如,中医药中的整体思维是在中国传统文化中人与自然协调统一的“天人合一”思想的影响下形成的,不仅重视人体生命本身的整体性,而且还要尊重人体与自然界、社会环境的相互关系。因此,中医药的认识论就不是单纯强调客观认识,而是“物我一体”、“体物会心”、“司内揣外”、“司外揣内”地“物我交融”的“内景”;在方法论上,使用的是整体关联、辩证互补、系统协调的整体观,而不是用机械的、分割的、还原的方法来建构它的体系;在推理方法上,运用的是“容中的”、“互补的”辩证逻辑,在技术手段上体现出整体调控的独特优势。还有在中国古代重视“形而上”的思想影响下形成的取类比象思维;在古代哲学阴阳思想的影响下形成的辩证思维等均是如此。这些特点与现代人习惯的思维之间存在着相当大的差别。从这个角度来说,在没有形成中医思维模式的情况下学习中医药知识,无疑是空中楼阁,无法真正深入进去,并有所精进。

2.对中国传统文化的把握有助于学生建立中医药思维模式。思维模式是文化的核心要素。要真正把握一种文化,必须掌握其思维模式。思维模式是理论体系的灵魂,积淀在人们思维中的思维模式要比获得的具体指示更重要、更有价值。中医药学是融合了自然科学与人文科学的综合科学,其理论基础更具有人文特点和浓厚的文化色彩,如果仅从每一味中药的角度去看待和学习是不全面的,也无法把握其中的精髓和内核。并且,中医思维方式与西医思维方式大相径庭,不能用西方的思维方式来解决中医药的问题。这就要求中药专业学生在学习过程中,必须要在中国传统文化的大背景下来进行学习和思考,必须以深厚的传统文化底蕴和广博的人文知识为基础来建立直觉思维之上的“悟性”。但这对于惯用数量概念来解释和理解事物的高中毕业生来说,却无疑有一种思想上和情感上的隔阂与疏离,无法真正融入其中。要改变这种局面,就需要提升中药专业学生的传统文化素养,在传统文化的熏陶与培育中,形成注重整体、突出联系、重视和谐、维护平衡的思维方式,这样才能建立正确的符合中医理论特征的思维模式,才能掌握学好中药学的核心武器,对其学术概念和理论的理解自然也会更加深刻到位。

3.建立中医药思维模式有助于专业知识的理解和实践运用。中国传统文化有其独特的整体性、辩证性、直觉性等思维方式。对于中药专业的学生来说,在传统文化的熏陶之下不仅可以建立起中医药的思维方式,同时也可以使自己的学习思维素质有所提升。例如,中国传统文化讲求把一切事物看成是一个有机联系的整体。这种思维方式涵盖了肯定与否定的辩证过程,具有整体性、系统性。这种思维本身就对于深受数理化训练的理科生来说,可以极大促进他们整体思维的形成,是对于西方分类思维的一种有效补充。在此熏陶之下,学生可以提升在学习过程中深入思考问题的能力,更好地抓住事物的规律和本质,实现思维的深刻性;同时,还可以提升学生的迁移能力及组合分析的能力,提升思维活动的灵活程度,实现学生融会贯通的能力从而对于专业知识的理解和实践运用有着很好的提升作用。

二、立足于传统文化培养中药专业学生的学习思维

传统医药文化范文第2篇

[摘要]与世界日益关注中医药相反,我国中医药越来越面临被西医取代的境况。相当一部分国人盲目否定中国传统文化导致他们否定中医药的科学性,这是我国中医药产业发展的深层障碍。中医药在国内国际市场的衰弱反映了是西医西药文化营销的成功以及中医药文化在消费者和厂商心中日渐消亡。运用文化营销理念提升中医药营销层次是我国中医药产业未来发展的必由之路。

[关键词]中医药营销文化营销营销层次

中医药是中华民族优秀文化,是我国医学科学的特色和优势,但是近来国内竟有人网上征集“取消中医”签名行为,暴露出试图“否定中医”的声音日益增强。与此相反,全世界对中医药的兴趣不断增加,外国人来华学中医的留学生10年增长3倍。英国有3000多家中医门诊。由于化学药物毒副作用日益明显,世界医药市场消费趋势日益转向自然疗法和天然药物,全球中医药市场迅猛扩张。国际中成药销售市场每年销售总量高达上百亿美元,而且每年仍在以10%速度递增,但是我国的中药仅占其中的3%~5%,而且大部分是药材原料,我国每年为进口“洋中药”花费超过1亿美元。如何改变国内消费者对中医药的认知误区?如何提高我国中医药品牌在国际市场的竞争力,这些都是我国中医药产业急待解决的营销问题。

一、国人对中医药认知误区源于对中国传统文化盲目否定

“否定中医”论者常用的依据是:中医药是一种靠不住的经验,不是科学。而讲究证据支持的西医则是经得起推敲的“科学”。实际上中医药是复杂性科学,与西医的“还原论”科学方法有着本质区别。“还原论”和“整体观”是两种不同而互补的科学方法。“还原论”把系统分解成更简单的组成部分,研究其性质,据此再用形式逻辑推知其整体状态。“整体观”把系统作为一个整体,研究其整体状态及其随时间和各种情况变化而发生的变化。使用还原论方法只能认识自然界各种简单系统的规律。当科学转向研究真实世界的复杂系统本身,才发现许多复杂系统无法用统计的方法简单处理,还原论方法面临局限,科学开始重视整体观。西医研究人体是用还原论方法,找出并消除病源,使人体恢复正常,属对抗疗法。中医则是整体观方法,认为人各种功能必须协调和平衡,治病在于调整机体的平衡。西医注重实体,中医注重关系。中医的阴阳五行学说是用来描述人体复杂系统的基本形态以及相互之间如何转化的。其研究实际就是复杂性科学。中医的科学性是复杂体系的范畴,不能用简单的西医方法去界定。目前西医对生命科学的研究局限在局部细节上,尚没有从整个生命系统角度去研究,未来应当上升到一个整体的、系统的高度,因为生命是一个整体。

近代名人否定中医源于“西化”思潮下批判中国传统文化的历史背景。五四新文化运动时期,在弘扬“民主”和“科学”的同时,掀起了批判中国传统文化的大潮。中医是医学,更是文化,它植根于传统文化的土壤,具有明显的民族性、地域性、传承性等特征。因此,中医不可避免地成为新文化运动的重要批判对象,背后则是东西方文化的碰撞和冲突使然。从民国时期的余云岫“废止中医案”、新中国成立初期中医药走过“弯路”,到目前的“取消中医”签名。可以看出,那时形成的将西方“文化和科学”作为惟一准绳衡量一切的思维模式,不时在中医药的发展中投下它的阴影。‘否定中医’论屡屡发生的根源则是中国传统文化的失落。

二、中医药衰落的消费者分析与厂商营销策略分析

中医药在国内市场日益衰落实际上是中医药文化在消费者和厂商心中日渐消亡。尽管中医药作为中国人治病的主要途径已有两千多年的历史,但是面对西医西药文化近百年的营销传播,中医药的市场地位不断下滑,在中国目前医药市场上西方医药已完全占据了主导地位。尤其在当今市场竞争环境下,中医药企业的生存发展遇到的一个重大难题来源于消费者对中医药不信任感。大众对中国传统文化知识的缺乏甚至断层,直接导致中医药文化理念在民众中陌生感。改革开放以来西方文化的大量涌入导致大众消费者在价值判断上基本否定中医药的实效性,在不少消费者脑海里中医药只能调理滋补身体而不能显效治病。跨国医药巨头在中国铺天盖地的广告更造就了消费者对西医西药品牌的盲目信赖,中医药品牌在市场的生存发展空间十分狭小,一些中药品牌为了生存也采用了凸现西药疗效概念的营销手段,例如,广州市香雪制药股份有限公司的中成药“抗病毒口服液”和“板蓝根冲剂”,在其广告中就反复强调“抗病毒”这一典型的西医药概念。这种“削足适履”式的营销策略显然是难以改变消费者心目中对中医药的错误认知,也无法构建真正体现中医药文化内涵的强势品牌。

三、文化营销的理念

“文化营销”概念的提出首先起源于人们对营销中的文化因素的考虑。管理和市场营销理论受文化的影响已成为共识(Hofstede,1993)。从营销发展的历史来看,文化营销的内涵研究经历了四个阶段:文化营销是营销中考虑文化因素;文化营销是文化+营销以及跨文化营销;文化营销是营销企业文化;文化营销是营销文化以及一种核心价值观。

第四个阶段文化营销的研究是站在消费者的角度理解文化对消费者行为的作用机制,研究重点是如何通过文化渗透给消费者树立核心价值观从而达到营销产品和服务的目标。文化营销的定义是,在企业营销活动中,有意识地通过发现、培养或创造某种核心价值观念。营销过程在实物上表现的是为产品传递以满足需要的过程,而在内层方面,则是一种文化价值的传递和达到满意的过程。在一定意义上,现代市场营销是物化营销和文化营销的结合,营销离不开文化,品牌营销则更主要的是文化价值的发掘与传递。

以上四个阶段研究都未能从消费者人格心理结构去解读消费者行为,消费者的文化需求不止是表面的文化符号,更多的是内心对文化的向往的心理需求。行为是表现出来的心理,心理是没有得到表现的消费行为(罗纪宁,2005)。所以真正意义的文化营销应该是从消费者的无意识层面作用影响消费者,促使消费者改变旧有的价值观、接纳新的价值观和生活方式,最终接纳营销者的品牌和产品。如果不能成功解构消费者价值观的形成与演变机制,最多也只能是暂时性的迎合消费者价值观的流变迁而无法把握其变化规律,不可能真正从塑造消费者价值观的层面实施有效的文化营销活动。如果从营销的核心内容和市场环境条件去区分,营销可以分为三个层面:产品营销、品牌营销以及文化营销。产品营销理念的基本假设是,消费者与企业发生购买关系是因为企业产品能解决消费者的某方面消费问题,能满足消费者某方面的物质功能需要,产品营销的重心在于向消费者销售产品,通过一系列营销活动让消费者接触到企业产品信息并作出购买决策。品牌营销的基本假设是消费者在购买消费企业产品服务时候不仅仅是需要解决某项基本消费问题,而是希望满足某方面物质功能需要的同时获得某种心理情感的满足。因此,品牌营销的重点是在保证产品服务基本功能前提下给目标消费群提供一定的心理情感利益,从而在消费者心目种树立一个独具特色的良好形象。文化营销则是要把企业的理念传播给消费者,并树立起良好的联想,使得消费者在消费产品和品牌时候可以获得心灵的共鸣和价值的认同,它是更高境界的营销(罗纪宁2005)。

纵观古今中外商业竞争,不难发现每一类市场的营销竞争必然经历由产品营销、到品牌营销再到文化营销的三个阶段。市场萌芽发育阶段,产品营销是主角,竞争方式主要依赖新产品创新。当市场进入高速成长阶段,专业市场分化的结果必然呼唤强势品牌的出现,竞争方式除了产品推陈出新外,更多的是依赖品牌形象建设和品牌口碑传播,因此以整合营销传播为工具、以完善服务提升形象为目标的品牌营销是这个阶段的主角。随着市场进入成熟阶段,品牌也会出现老化,这时候的营销竞争主要是围绕行业创新游戏规则,新产品的创新、品牌的复活都依赖文化哲学理念的指导,换言之,必须有高层次、高抽象的哲学思维去统摄多种变化的创新竞争,而最终形成相对稳定的行业发展模式和竞争游戏规则。因此,成熟期的市场是文化营销的竞争,不同的文化理念营销决定了不同系列的品牌生存空间,更决定了不同的新产品开发方向和产业供应链运作模式。我们看看一个典型例子,中国古代传统两千多年的中医药文化浓缩在北京同仁堂、云南白药等各细分市场知名品牌;而由同仁堂这个品牌所覆盖的一系列中药产品畅销中国几百年。西方医药文化体系则孕育了欧美的Pfize辉瑞、科尔、诺华、强生等西药名牌厂商。由于近现代中国人已经逐渐被西医、西药概念洗脑,随之而来的是中药品牌市场份额让位于西药品牌,而中西医药整个行业从原材料、生产、再到销售和服务整个产业联都是完全不同的。目前世界天然药物的流行,对中草药日益重视,科尔、诺华等大厂商纷纷到中国购买中药药材生产基地、中医研究所、中药配方、中医院,其目的非常明显——试图从文化营销高度再次把握新一轮竞争战略制高点——以天然中草药为主导的医药市场发展潮流。因此,中国医药企业无法与世界医药巨头企业竞争的失败,与其说是同仁堂、云南白药等中药品牌的衰老,不如说是中医药文化营销的衰败,西医药文化营销的兴盛。

四、运用文化营销理念提升我国中医药产业营销水平

在当今商品严重供过于求的买方市场上,营销已经不是简单地向消费者兜售产品的产品推销过程,也并非只是通过强化消费者与厂商之间情感沟通的品牌塑造过程,营销更是一种引导消费者放弃旧的价值观接纳新的消费时尚的文化渗透和传播过程。因此,我国中医药要改变目前日渐衰微的不利地位,获得新的发展机会,必须引入文化营销战略——在中医药的营销中贯穿传统中医药文化的传播。

中医理论深受秦汉哲学、魏晋玄学、隋唐佛学和宋明理学的影响,因此中医的现代化首先应是文字和理论表述的现代化。中医的国际化更需要把中医放在中国传统文化尤其是中国哲学这一背景下去进行文化介绍和传播才能更有效。具体而言包括以下几个具体策略:

1.目前国家医药产业政策制定、中医药高等教育和科研均存在以西医西药标准衡量中医药的错误,这种产业标准错误应该迅速改变,积极建立符合中医特点的有关标准和政策法规。

2.政府大力扶持扩大中医药文化传播事业,对中医药的教育、科研、影视、出版等给予政策支持。目前我国在世界范围内大规模推广中医药文化的中医药国外(境外)传播项目正式启动。将在欧洲、北美、东南亚等地区的电视台播放介绍中国中医药文化的宣传片,这是中国首次向世界各国全面系统介绍作为中华国粹的中医药文化。除播放电视宣传片外,项目主要通过四类渠道向海外进行推广,包括相关国际组织、中国驻外使领馆、各国驻华使馆以及欧美东南亚地区的主流报纸网络。形式主要采用赠送宣传手册、刊载科普文章以及提供就医指南等。

3.中医药企业引入文化营销理念构建强势品牌,把中医药文化渗透在广告、公关、促销等整合传播策略之中,利用事件营销、口碑传播、直销服务、中医药文化旅游等软性营销工具扩大中医药战略业务单位,发挥系统整体协同效果提高企业中医药文化传播效果。

传统医药文化范文第3篇

1建造现代化的图书馆馆舍,营造良好文化环境

大学名校无不十分重视图书馆馆舍和设备技术建设。湖北中医药大学于2007年建成了一座新型的、多功能的、造型结构及环境俱佳的图书馆。馆舍为南北两座高大的主楼,中间采用玻璃幕墙做大厅,覆以圆形顶楼相衔接,圆形顶楼与方形楼基,寓意古人对天地“天圆地方”的认识,其九层结构为尊奉古人以九为尊,蕴含着对知识的尊崇,体现了深厚的传统文化韵味,造型美观典雅。馆内雅致大气的装修布置,多功能的学术报告厅、展览厅、声像视听室、休息厅等设置,为大学生的学习、娱乐休闲生活提供了一个舒适、高雅、宽敞、宁静、方便的空间。尤其是现代技术环境如电子阅览室、视听室,为读者创建了一个现代化的网络学习娱乐场所。一种充满生机、整洁和谐、健康向上的读书环境,能培养学生良好的学风,激发读者更强的求知欲。除此之外,中医药高校图书馆还应对馆内及周围环境进行文化营造。即对馆内及周边进行中医药文化宣传内容的布置,丰富和拓展各空间的中医药文化功能。让中医药文化“上墙”,如在走廊及电梯口悬挂名医画像及生平简介或名家名言,中医药名篇、名著简介,中医药主题字画等;让中医药文化“上道”,如在图书馆周边道旁镌刻或书写中医药名篇、格言等;让中医药文化“上场”,如在图书馆前后广场或开阔地面设立中医药励志石、历代名医雕塑等。寓教于景,并使之成为展示中医药文化的重要场所。

2建设合理馆藏资源,突出中医药特色

中医药高校除中医药专业外,还有其他非医药类专业,图书馆读者具有各种各样不同程度的情报信息需求。图书馆应树立读者至上的原则,以读者的需求为引导,收集文献资源并提供良好的服务。如经常将全国书市收集到的书目订单集中向读者开放、陈展,邀请广大师生直接参与选书活动,使采购工作更有针对性、目的性。随着生物医学模式向“生物-心理-社会医学模式”转变,中医药学与其他学科关系也越来越密切,因此,在建立有中医药特色的藏书体系的同时,应根据需要对馆藏进行补充调整。我馆以本校主干学科藏书建设为主,以医药卫生及相关生物科学为重点,兼收其他各类书籍,努力保证中医药图书种类齐全。除纸质文献外,还要注意收集录音带、录像带、光盘和数据库等形式的文献载体。选择与开发利用有价值的网络虚拟信息资源,不断完善馆藏结构,保持信息载体的多样化。合理构建纸质文献、电子文献和网络资源相结合的信息资源保障体系。

3提供优质学术文献,支持校园文化的学术性活动

校园文化的学术性活动是指结合学科专业或现实问题而展开的研究性、探讨性活动,带有明显的学术争鸣和学术创新意味。这种活动的开展,需要图书馆为其提供保障。首先是利用文献信息和文献资源,帮助确定校园文化的研究课题,看有无重复,难点在哪里,突破口在哪里;其次是及时提供文献检索。图书馆要充分利用现有的数字化、电子化数字资源以及网上的一切信息资源,发挥图书馆员的知识导航和学科导航作用,分析读者的信息需求,在最短的时间内向其提供全面、准确的信息,保证其研究的顺利进行。在中医药高校图书馆,要构建有中医药特色的信息共享空间,将传统的印刷型图书馆资源与计算机技术和数字资源整合在一个平台上,形成一个相对无缝的服务环境,为用户的信息需求和知识学习提供一站式服务。

4利用声像设备,支持校园文化的审美娱乐活动

图书馆设有电子阅览窒、多媒体阅览室和视听室等支持声像阅览的空间,应通过这些媒介主动介入读者的娱乐文化中,通过多样而丰富的艺术活动、游戏活动、体育活动,例如放映经典奥斯卡影片、组织晚会、转播体育比赛等,使校园娱乐活动开展得有声有色、有品位,达到培养高层次人才的目的。声像阅览具有极大的冲击力,通过对人体感官的强烈刺激,扩展人们的文化视野,增大了知识输入量,其逼真的画面和悦耳动听的音乐及语言所产生的文化亲和力,使读者在不知不觉中受到文化的熏陶和心灵的净化。不仅可以帮助读者丰富审美知识,陶冶艺术情操,而且可以发展感受美、创造美的能力,提高人的综合素质。声像阅览已成为开展校园文化审美娱乐活动的主要信息资源。在我馆,《黄帝内经》电视片,百家讲坛古代著名医家介绍,《中华药膳》,各种养生功等视听资料,都是校园文化活动中寓教于乐的极好材料。

5围绕中医药人才培养,组织开展各种校园文化活动

近年来,我校每年利用图书馆学术报告厅开展“濒湖论坛”学术活动,图书馆积极与各方互动,配合做好宣传组织工作,成为校园文化活动中一道亮丽风景。为了充分地利用图书馆资源为校园文化建设服务,图书馆还有许多工作可做。

(1)设置中医药历史文化展厅:图书馆可以文字、图片、视频、实物等丰富多彩的方式,全方位、立体式地展示中医药源远流长的历史文化、我国中医医疗的服务能力、规模和服务特色、中医药科技支撑能力和创新水平、中医药人才队伍整体素质、中医药产业和现代化发展状况等,以开拓学生视野,增加学生对中医药防治疾病宝贵价值的信心。

(2)开展中国传统文化导读与阅览服务:从中医理论到中医实践,无不凝聚着中华哲学思维,从《易经》、《道德经》到《黄帝内经》,无不渗透着天道与人道的统一认识。如果离开了中华优秀传统文化的坚守和发展,优秀中医人才势必难以脱颖而出。目前中医药专业教育中,中华传统文化内容偏少,图书馆要通过开展导读与读书活动,向读者推荐具有浓郁传统文化特色的书籍,如中国古代名画、碑帖、金石、民俗、饮食、武术、地理、天文、地方志等,帮助学生全面理解中医药学的文化形态,提高学生的中医药文化素养[5]。

(3)充分利用中医药古籍:浩如烟海的中医药古籍,是中华民族极为宝贵的文化财富,是中医药传统文化的核心所在。然而现在许多学生读不懂中医药古籍,也难以接触到古籍。假如中医药古籍因完全失去基本读者而成为一堆故纸,那么前人大量的思想精华和宝贵经验也将随之湮没。这将使优秀中医药传统文化的传承遭受巨大损失。图书馆除了开设文献检索课,讲解中医药古籍文献的知识外,还应培养学生鉴别版本、整理文献、阅读中医药古籍原文的能力。这里关键是降低古籍室门坎,让学生有机会接触古籍。同时也应将古籍文献进行数字化处理,不仅使其得到妥善保护,还可实现资源共享,提高利用率。

传统医药文化范文第4篇

关键词:大学语文;课程思政;思想政治教育课程

思政是新时代高校思想政治教育工作的新理念,也是国家提倡回归教育价值本源的重要举措。近年来各高校都围绕“立德树人”的根本任务,先后进行了课程思政改革。课程思政不是一门课或者一类特定的课程,它是一种教学理念,是以构建全员、全程、全方位育人格局的形式,将各类课程与思政教育同向同行,形成协同效应[1]。其核心就是深入挖掘各类课程的隐性思政教育元素,在教学过程中结合各门课程的特点,潜移默化地开展思政教育,从而使各门课程与思政教育有机融合。随着课程思政建设向纵深推进,高等中医药院校大学语文课程应该结合自身学科特点和实际,结合中医药院校特色及学校办学理念,挖掘大学语文的隐性思政资源,积极探索大学语文课程思政改革。

1大学语文课程的优势与价值

目前,大学语文课程在中医药院校的课程设置中一直处于较为尴尬的地位,一方面,大学语文的学科定位比较模糊。在二级学科目录上其名称是“课程与教学论”,这是归属于教育学下的二级学科,这种学科定位和大学语文的教学内容存在较大差距,没有突显大学语文品味文学经典、传承中华优秀传统文化的价值,而仅仅把它作为一门考查学生语言文字能力的基础性课程,这使大学语文与专业课相比处于弱势地位;另一方面,大学语文作为公共课的地位不突出。在中医药院校中,大学语文既没有思政课程的权威性,也没有大学英语的实用性,课程学时较少,且只开设一个学期,这使大学语文自身优势与价值未能得到充分重视与挖掘。

1.1大学语文蕴含丰富的隐性思政教育资源

大学语文本身蕴含着丰富的思政教育资源,具有得天独厚的教育优势[2]。所谓“语文”,并不等同于语言文字,也不仅仅是文学作品,从其涉及内容的深度和广度来看,语文涵盖了整个中华传统文化思想体系,具有深厚的文化意蕴,因此,大学语文课程体系包含语言、文学、文化3个维度。从语言维度看,大学语文通过对古代汉语文字的意蕴和演变进行讲解,使学生感受汉字之美,了解中国博大精深的语言文化,从而提高学生的语言阅读、表达和运用能力,激发他们对母语的热爱和共鸣;从文学维度看,大学语文的精讲篇目蕴含着历朝历代中国文人士大夫的文化精神、品格和情怀,特别是他们安社稷、济苍生的社会责任感,精忠报国的爱国情怀,自强不息的进取精神,重义轻利、安贫乐道的义利观,坚守独立人格的精神等,都具有深刻的思想和道德价值,通过对文学经典的赏析和品读,既能提升学生的文学素养,使其形成独立思考和体察社会人生的能力,同时也能使其得到思想精神的熏陶和洗礼;从文化维度看,大学语文能发挥以文化人的作用,将文学经典进行拓展,使学生加深对中国传统文化内涵的认识和了解,进而增强民族认同感和文化自信,并能自觉以继承和弘扬中国优秀传统文化为己任。

1.2大学语文具有道德引领的思政教育功能

《论语•阳货》中记载了孔子关于诗教作用的论述:“诗可以兴,可以观,可以群,可以怨。迩之事父,远之事君。”意思是诗歌可以通过激发人们的联想,领悟社会和人生的意义,可以帮助人们观察社会,帮助个体融入社会,达到群体和谐的状态,还可以干预现实、批判社会。这种“兴观群怨”的诗教观后来被进一步引申、发展成为“文以载道”,即文学作品具有道德引领的教育功能,能教化民众,唤起道德伦理和社会使命感。大学语文课程精讲的篇目涵盖了中国古往今来优秀的文学经典,这些文学作品承载了中华民族优良的传统道德规范,特别是构成中国传统文化中的“三道”,即礼仪之道、君子之道、中庸之道[3],涉及个人社会模式、人格模式和行为模式的构建和完善。因此,大学语文通过具体的文学作品帮助学生去感受中华民族精神,去思考人生、了解社会、完善人格,从而帮助他们形成正确的世界观、人生观和价值观,提升学生的人文修养。从这个角度来说,大学语文的课程目标本身与思政教育目标是一致的。

2中医药院校大学语文课程思政的定位

不同院校具有不同的文化底蕴与特色,高校自身的文化氛围在不同程度上影响着学生的人格形成。大学阶段是学生人生主体意识发展的成熟时期,也是人格发展的确立时期,人格的形成与教育和环境因素密不可分。也就是说,学生人格的确立是在环境文化、教育文化、地域文化、民族文化等不断的熏陶和影响下,进而内化为个体稳定持久的内在心理结构特征和外在的言语与行为方式[4]。因此,中医药院校大学语文课程思政要通过改革与实践,结合中医药院校的历史与文化积淀,发挥中医药文化的育人功能,围绕中医药院校学生的特点来进行建设,让学生在良好的文化氛围中,完善自己的人格,从而促进学生健康人格的形成。

2.1结合中医药院校校本文化

校本文化是中医药院校在建校、兴学、育人过程中所形成的文化认同,它源于学校师生的长期教育实践和学校特有的文化传统,能潜移默化地影响每一位师生,使师生在思想观念、行为规范、价值取向等方面逐渐实现认同,因而具有独特的思政教育价值。大学语文课程思政改革应该注重挖掘学校的校本文化,寻求文学作品与校本文化的结合点。以云南中医药大学为例,云南中医药大学的校训是“崇德和合、博学敦行”。“崇德”一词出自《论语•颜渊》:“主忠信,徙义,崇德也。”德行在中国古代教育中是人的立身之本,“崇德”的意思就是崇尚和发扬高尚的道德品质,这不仅是中华民族的优良传统,也是中医药院校学生医德培养的重要内容。“和合”指的是和谐、凝聚、融通,无论是儒家讲求的“礼之用,和为贵”,还是道家强调“万物负阴而抱阳,冲气以为和”,“和合”思想是中国古代哲学中重要的思想观念,也是中国传统文化的精髓。中医更是将“和合”思想贯穿于中医药理论及辨证施治的全过程。“博学”出自《礼记•儒行》:“博学而不穷,笃行而不倦”,“敦行”出自《礼记•曲礼上》:“博闻强识而让,敦善行而不怠,谓之君子。”[5]意思是通过刻苦学习和实践,获得广博的知识,并且知行合一,在实践中展现自己的知识与品格。校训代表学校在办学过程中的理念,也是学校历史和文化的积淀,更是对中华优秀传统文化的继承和发扬,它可以内化为学生的价值标准和行为准则,起到很好的思想教育和引导作用。因此,我校的大学语文课程在儒家文化、道家文化及中国古代教育思想这3个文化专题中穿插和强化学校的校训文化,以加深学生对校训内涵的理解和认同,并以此引导学生的价值追求,增强学生对社会主义核心价值观的思想认同。

2.2强化中医药文化核心价值

国家中医药管理局在2009年的《中医医院中医药文化建设指南》中规定了中医药文化的核心价值,主要体现在以人为本、医乃仁术、天人合一、调和致中、大医精诚等理念,可以简单概括为“仁、和、精、诚”[6]。“仁”即仁者爱人,体现了中医尊重生命、敬畏生命、珍爱生命的伦理思想;“和”即“和谐”,体现了中医崇尚天人合一,讲求阴阳平和、调和致中的思维方式;“精”体现了中医钻研医术医道,追求精湛医术的理想追求;“诚”体现了中医心怀至诚的人格修养。“仁、和、精、诚”不仅能引导学生树立正确的人生观、价值观和文化观,也能提升学生对社会主义核心价值观的理解和认同,帮助学生树立坚定的医德信念。因此,大学语文课程应该结合具体篇目创设相应的情境,把中医药文化核心价值贯穿其中。如在讲授《养生论》一文时,课堂上播放养生之道的教学小视频,让学生了解孙思邈的养生思想,感受这位古代著名医药大家的人格魅力,以具体情境加深学生对“仁、和、精、诚”核心价值的理解和认同,并逐步帮助学生形成中医的价值伦理观。

2.3符合中医药院校学生特点

课程思政不仅要符合整体育人目标,还要符合学生的思政教育需求,提升思政教育的吸引力。因此,大学语文课程思政应该综合考虑中医药院校育人实际和学生的思政教育需求。由于中医药院校普遍重视专业课程教学,学生的人文素质欠缺,比如历史文化知识面狭窄、政治学习敏感度不高以及社会责任感、历史责任感不强,因此,中医药院校不仅要提升学生的传统文化修养,还要培养他们的社会责任感和创新素质。特别是学生的思政素养受所习得的知识及思维习惯制约,也受人的情商和人文素养影响,因此,大学语文课程应该结合中医药院校学生的兴趣特点、所学专业、思政教育需求,以分模块化、分阶段的方式整合教学资源,以此满足学生的个性化思政教育需求。

3大学语文课程思政实施途径

3.1整合教材资源,挖掘思政教育元素

大学语文课程涉及的文学作品篇目种类繁多,通常都是按教材逐篇精讲。在课程思政理念下,大学语文不应该局限于单篇的讲授,而应该将相近或相似主题的文学作品进行整合,从中提炼出相近或相似的思政教育元素。我校大学语文课程在现有教材篇目中分别提取了“家国情怀”“仁者爱人”“士志于道”“和而不同”“以人为本”等思政关键词,以格物、致知、诚意、正心、修身、齐家、治国为总纲,在教学设计中将单篇教学和专题教学结合起来。以《诗经•七月》为例,其内核涉及家国情怀和天人合一精神。以农为本的农耕文化,培养了中国人一种安土重迁、勤劳守成的乡土情怀,也形成一种不事张扬、安分守己的民族心理,这也最终造就了中华民族深厚的家国情怀。而天人合一精神既表现为农业生产顺应自然,将自然的内在规律转化为人类活动的秩序性,也表现为人与自然的和谐共处、共生。因此,大学语文应该基于对作品主题内在意蕴的拓展和延伸,组织学生联系相关作品进行分析、判断和反思,从而使学生将单纯的认知和对家国、自然的情感体验有机结合起来。

3.2优化教学内容,提炼思政教育融入点

大学语文课程教学内容涵盖了作家作品简介、作品主题意蕴归纳、人物形象分析、诗文意境品味、作品艺术特色赏析等。教学设计应注意在教学内容中提炼具体的思政教育融入点。在作家简介部分,可通过对作家生平经历的讲解,以作家独特的人格魅力和高尚的精神品质影响和感染学生。如《诫子书》的作者郑玄是著名的儒家学者和经学大师,他为读书求学不惜辞官,后因党锢之祸遭受14年的牢狱之灾,即使在最艰难的环境下,郑玄仍不忘求学志向,在监狱里一心做学问,回顾一生,郑玄认为自己“虽无绂冕之绪,颇有让爵之高;自乐以论赞之功,庶不遗后人之羞”,并鼓励自己的儿子努力钻研,勤奋不懈,同时还应该努力追求君子之道。在作品主题归纳部分,可以通过对诗文流露出的人生态度和价值观的解析,帮助学生建立正确的人生观和价值观。如《东城高且长》蕴含强烈的生命意识,同时也流露出一些及时行乐的消极倾向,《酒德颂》展现了淡泊名利,不与世俗同流合污的独立人格,这些篇目都可让学生结合自身做判断和评价,甚至可以把这些问题和观点结合教学内容设置成辩题,让学生进行辩论,并鼓励其表达对人生和生活的感悟和理解,真正让学生学以知,思以悟,辩以明,论以弘。

3.3创新教学方法,创设思政教育情境

在实施课程思政时应该注意转变传统教学方法,可以师生互动为主,也可以学生讨论为主,目的是发挥学生的主体作用,以具有趣味性的教学方式让学生感到中华优秀传统文化的魅力。传统的思政课程偏重思政理论的介绍,学生被动接受,而大学语文课程思政在教学方式和方法上则应有多种尝试,可以创设典型场景与营造氛围,采用情境教学法、案例教学法、体验式教学法等。特别是小说、戏剧等作品由于有生动的情节、富于个性的人物形象,可以组织学生扮演相应角色,以角色扮演提高学生课堂参与度,增强对教学内容的理解。以《赵良说商君》为例,商鞅是战国时期著名的政治家和思想家,也是法家的代表人物,他属于中国古代社会中非常特别的一个阶层———“士”。通过让学生扮演赵良和商鞅,在针锋相对的对答中使学生更好地理解教学内容,领会儒法两家不同的立场,思考礼与法、德与刑之间的关系,感受士人身上独特的精神品质和文化内涵,如天下兴亡、匹夫有责的社会责任感,不畏强权、不慕富贵的独立人格,追求思想自由与精神充盈的信念等,让学生通过角色体验、情感模拟等方式,实现理性认知、情感共鸣与行为认同。

3.4改革考核体系,注重价值引领

目前,大学语文考核一般采用闭卷考试或论文考查的方式,而考核内容主要是学生对文学常识、作品主题及内容、艺术特色等的理解和掌握。在课程思政理念下,大学语文必须对考核体系和标准做相应改革,建立多元化的考核评价体系及与课程思政相适应的考核标准,要构建基于学生行为表现的系统观察、判断的教学评价体系,将过程性考核与终结性考核相结合。在设计过程性考核时,可将学生的学习态度以及课堂表现进行整合,评价学生内在思想认识,特别关注学生的自我评价,以此促进学生对课程思政学习动机、态度、过程及效果的反思。在终结性考核中,创新考核形式和内容。考核内容方面,打破传统知识模块化考核,注重引导学生关注社会生活动态,设置开放性问题或作文,要求学生从国家、社会等多个角度进行深入思考,融入自身情感,以此检验学生在思想认知和情感体验层面的表现。考核形式方面,可以小视频、小论文等形式进行汇报总结,将学生的文学素养及思想素质结合在一起,使学生能够对外界事物进行客观判断,以此形成正确的价值观,突显课程思政的现实功能。

参考文献:

[1]李兵,李滨,张志维.新时代背景下课程思政建设研究[J].职业技术,2020,19(12):56-60.

[2]马松.大学语文融入思政教育的优势及有效途径[J].三门峡职业技术学院学报,2019,18(3):62-66.

[3]王银灿,刑红梅.儒家优秀传统文化与中国文化软实力的提升[J].理论研究,2016,6(3):57-62.

[4]典成阳,郭红禹.论文化对人格形成的内因与作用[J].经济研究导刊,2020(7):186-187.

[5]俞仁良.礼记通译[M].上海:上海辞书出版社,2010.

传统医药文化范文第5篇

关键词:《红楼梦》;中医药文化;文化翻译观

0引言

文化是一个国家的根脉与灵魂,随着文化多元性日益繁茂,中国国际地位逐步提高,积极推进中国传统文化的国际传播力不可懈怠。文化翻译观强调,翻译不仅是文本之间的对等转换,还应有效克服文化差异、增进文化交流。为了顺应全球化发展,针对中医药翻译的研究热度近几年持续攀升,以翻译的文化转向为契机,提高中医药对外传播效果,达到向海外真正传达中医药理念。《红楼梦》中中医药相关内容占有明显篇幅,不仅体现了独有的民族文化特色,也展示了作者文学艺术上的巅峰造诣,本文以《红楼梦》杨译本中的中医药描写为语料,结合文化翻译观视角探究其译本特点、翻译原则和翻译策略,分析中医药文化专有项的处理技巧,解释其文化翻译观的整体倾向,为中医药外译提供新的思路和借鉴。

1文化翻译观

20世纪80年代初,奈达(EugeneNida)通过《圣经》翻译研究发现翻译中存在文化的问题。全球科学研究领域“人类中心范式”确立后,进一步推动文化学派的诞生。以苏珊·巴斯奈特(SusanBassnett)为代表的研究者提出了文化的翻译观,将“文化价值观”纳入翻译研究核心。因此他们认为语言与文化关系密切,翻译的基本单位不再是句子和语篇,而是文化。翻译过程不仅包括解码与重组,更强调交流意义。翻译目的不再局限于内容形式的对等,而在于文化的功能等值。邱懋如(1998)将文化翻译概括为译者在翻译过程中选择何种翻译策略来处理文化因素。面对完全陌生的作品时,译者要考虑文本内容和背后暗含的文化背景。不同地域的人群缺乏共同的知识背景与经历体验,使得文化层面的翻译障碍重重,文化翻译观的兴起使许多学者重新探讨翻译标准和翻译策略,同时也验证了文化因子的不可译性,提出只能将其移植到目的语中。因此异化可作为主要策略,归化作为辅助,尽量保留民族特色的行文习惯,使外国读者欣赏到更加原汁原味的中国文化和社会习俗。

2《红楼梦》霍译本中医药文化翻译策略

21世纪初中医药知识在世界各国医药界深入传播,越来越多研究者将中医药外译与翻译理论相结合,主要致力于解决中医经典翻译这一难题,以传递民族中医文化为最终目的。如今中医药翻译领域的研究已小有建树,主题涵盖中医药语言特性、中医药翻译原则、中医典籍翻译、中医术语标准化和中医药翻译发展史等多个方面。大部分人推崇归化与异化相结合的翻译策略,取长补短、相得益彰,在尽可能保留中医药文化因子的原则下,注意术语统一性和行文规范性。《红楼梦》涵盖中医基本原理、保健养生、中药方剂、疾病诊疗和中医药相关风俗习惯等。据胡献国《看红楼说中医》(2006)记载,中医药相关知识共约300处,包括医用术语161处、病例114种、方剂45个、中药125种,对人物塑造、情节发展无一不起着重大作用。杨宪益戴乃迭合译版《红楼梦》(ADreamofRedMansions)在多个译本中流传最广,以鲜明的文化价值著称,翻译时兼顾文学艺术性与中医医学性,也考虑到读者接受性。传统中医相关内容在西方语境中属于“部分空缺”状态,许多概念缺乏对应的表达,译者以文化信息作为翻译操作对象,“忠实”于原文文化,在原语与目的语之间找到动态平衡点,再现原作文化。书中中医药相关表述结构多样化,选词严谨考究,修辞比一般科普文更优美,尤其偏好隐喻类修辞的使用,有时甚至具有文学格调。翻译时不仅要忠实、通顺,还要讲究遣词造句的优美;不能拘泥于直译、意译、归化、异化只取其一的教条式选择,而是将其作为辅助工具达成文化传播的最终目的。书中中医药文化专有项众多,是中医药文化的典型代表,因此选取几例对翻译情况作详细分析。例1肝火一平,不能克土,胃气无病,饮食就可以养人了。译文:Oncethefireinyourliverisquelledsothatitcan’tovercomethe‘earth’elementyourdigestionwillbebetterandyou’llbeabletoassimilateyourfood.宝钗得知黛玉体弱便建议她以食疗养身,这就涉及了我国古代医学家的阴阳五行学说。其中金、木、水、火、土五行分别对应肺、肝、肾、心、脾五脏,以此描述病人的病理情况,指导疾病预防或诊断治疗。原文用词讲究、结构严谨,翻译成英文时应保留这一特色。杨译本采用异化翻译手法,把“火”直接翻译成“fire”,保留了中医文化特色,使外国读者进一步了解传统中医概念。直译加增译的方法将“土”翻译成“‘earth’element”,读者能根据上下文语境大致推测出“土”在中医里的内涵,不容易造成误解。这种异化为主,归化为辅的翻译策略展示出独特的民族语言形式,符合翻译文化转向所持观点,也是对立统一的关系。译者不必受制于二者选择,而应将它为己所用,寻求更加妥帖恰当的翻译表达。另外纵观整体表述,考虑了中医药表达的精简性和字少而内涵丰富的民族特性,英译时采取了相似的表述方式,这也是中医药文化翻译值得借鉴的翻译策略。例2宝玉道:“我知道那些药丸,不过叫他吃什么人参养荣丸。”王夫人道:“不是。”宝玉又道:“八珍益母丸?”译文:“Icanguess,”saidBao-yu.“Justginsengtonicpills.”“Thatwasn’tit.”“Eight-treasure-leonu-ruspillsthen?”此句出自第二十八回宝玉与贾母的对话,讲的是黛玉平日里服用的养生品。中医有“治未病”的理念,即在得病前或得病初期采取食疗预防措施。源于《黄帝内经》:“上工治未病,不治已病,此之谓也”,也就是在日常饮食中通过食疗养身,起到未病先防和既病防变的作用。所以书中多处提及养生食材,如例2中的人参养荣丸正是一剂温补气血的中成药,可应对气血两亏,形瘦神疲,食少便溏等体虚症状。八珍益母丸是女性中成补药,可滋阴补血、调理月经。杨译本采用异化的翻译策略将“人参养荣丸”和“八珍益母草”分别译为“ginsengtonicpills”和“Eight-treasure-leonuruspills”,简洁明了地表达出原文含义,也沿用了原文的表述形式,因此同例1所述,中医药文化翻译不仅可以灵活地选用直译意译,归化异化策略同样并非对立。如果只是一味追求原文与译文的接近,结果反而不利于中国文化的传播。相反,在充分尊重中医药博大精深的基础上,才能树立起中国独有的文化自信,体现本民族最深厚的文化软实力,促进中医药文化在国际上的有效推介。另外,据记载八珍益母草是由八种草药与益母草结合,故译为“Eight-treasuresandleonuruspills”更准确。例3刚将年事忙过,凤姐儿…便小月了,……故虽系小月,竟着实亏虚下来,一月之后,复添了下红之症。译文:NosoonerwasthebustleofNewYearofoverthanHsi-fenghadamiscarriage…withtheresultthathermiscarriageleftherveryweak.Amonthafteritshewasstilllosingblood.文中“小月”指的是“小产”,而“下红之症”可理解为月经周期后还不干净的症状。杨译版采取意译将“小月”翻译成“hadamiscarriage”直接帮助读者领会其含义,更加生动贴切。“下红之症”译者的表述是“shewasstilllosingblood”,简洁明白,既体现了这属于一种病症,还简单直接地补充说明了它的本质含义。可见译文翻译时尽量做到了既保留原语深厚的文化底色,民族特色,又考虑并顺应了译入语的语言规范与表达习惯,对于翻译作品来说已是一大成功。因为翻译不仅是语际转换,在文化翻译观下更是译者的再创作,译作的审美价值也应考虑在内。准确传递中医药知识内涵的同时也要保留撰写者的语言艺术,译者要投入精力思考如何在不失文本信息的情况下尽可能保留这些行文特色,这才是文化翻译观所要攻克的难点。可见,为了达成翻译活动的最终目的,促成跨文化交际,应该大胆地进行文化移植。无“翻译痕迹”的作品不应称之为文化移植,而是文化的同化。中国今天仍处于相对弱势的文化背景下,许多译者甚至一度以“译者隐身”作为翻译成功的标准,追求英译本最大限度地接近目的语国家的表达习惯,这体现了我们缺乏输出文化的自信,胆量以及策略。然而中国今时不同往日,在国际社会中拥有了一定的话语权,不必一味只考虑目的语国家,这样反而会适得其反,使译本读者无法理解内涵深厚的传统中医药文化,失去了消除西方强势文化中方弱势文化不平等地位的机会。

3结论

友情链接