首页 > 文章中心 > 正文

英语和汉语表量方法的比对

英语和汉语表量方法的比对

英语中相当于动量词的词语主要就是归入副词一类的once(一次)、twice(两次)、time(次)等,比如Ihaveseenthefilmtwice.(我已经看过这个电影两次了。)Hefailedhisdrivingtestfivetimes.(他考驾照五次都没及格。)英语中借用名词表动量,如haveabite(咬一口)、dreamadream(做个梦)、smileasmile(笑一笑)。汉语中量词是一个独立的词类,一般分为两大类:名量词和动量词,名量词(表示人或事物的单位),比如条、块、根、只等。动量词(表示动作行为的单位),比如次、趟、场、遭等。此外,汉语中有一些名词分别临时借用为名量词和动量词,比如,一屋子人(名量词),砍一刀(动量词),劳动一天(动量词)等。

英语和汉语表量的基本结构

通过语法分析,我们把英语表量结构概括为两类:

1.数词(或不冠词)+可数名词,表示可数名词数量,例如,achair———一把椅子,threebooks———三本书,twohands———两只手;

2.数词(或不冠词)+单位名词+of+普通名词,主要用于表示计量、类别和不可数事物名词(物质名词和抽象名词)的分割,使不可数名词个体化或集体事物计量化。例如,threetonsofcoal———三吨煤,apieceofnews———一条新闻,adozenofegg———一打鸡蛋。汉语表示事物数量的基本结构概括为:1.数词+名词(动词),比如,三心二意,千变万化,这部分词语多是古代汉语表量结构的遗留,存在于现代汉语的成语中,而现代汉语一般性词组中,这种用法已经消失。2.数词+量词+名词,比如,三把椅子,一杯茶。

3.名词(动词)+数词+量词,比如,椅子三把,茶一杯,走一趟,砍一刀。4.重叠的量词表量,比如,个个,回回,一步步。

英语和汉语表量方式的语法特点

1.英汉语表量词语的组合能力十分相似。一般情况下,汉语量词要与数词结合,组成数量词组,比如三个人,一副手套,三颗珍珠等。例外的情况是量词重叠使用时不一定与数词结合,比如,(一)幢幢高楼,(一)条条大路,(一)张张笑脸等,重叠的量词前面也可以加一,都表示数量多的意思,他们都在句中充当修饰成分。英语的单位名词大多数也与数词相连,但有例外,比如,anum-berof,aquantityof,anamountof,都表示大量的意思,其中表量名词只能与冠词连用,而不能与数词连用。

2.汉语量词没有单复数的形式变化,比如,一条鱼、四匹马,当然这也是汉语所有词类的特点,而英语中表量名词属于名词类,有单复数的变化,比如,threecupsoftea———三杯茶,fivetonsofoil———五吨石油。

3.英语中可数名词表量时,通常可直接使用数词或不定冠词,并不借助单位名词,而现代汉语表量通常要借助量词,英译汉的翻译实践中,就要恢复量词使用,比如,adog———一只狗,abook———一本书,afriend———一个朋友。

4.英语的第二种表量结构中{数词(冠词)+单位名词+of+普通名词},单位名词前面可以加修饰成分,并且可以充当修饰词语的数量比较大,比如,anewgenerationofpeo-ple———新一代人民,aheavyfallofrain———一场大雨,astag-nantpoolofwater———一池死水。汉语部分量词前也可以加上形容词,但是这样形容词只有大、小、长等数量很少的几个,比如一大堆人,一长串葡萄,一小盆水。

5.汉语表量结构中,量词可以重叠,其中,名量词重叠,比如,个个、条条、块块、根根等,表示数量较多。动量词重叠,比如回回、趟趟、次次、阵阵,表示动作比较频繁。英语没有这种用法。通过以上比较,可以得出这样的结论,英语和汉语的表量方式存在明显异同:汉语有独立的量词词类,而英语没有;汉语表量时,一般情况下要借助量词,英语表量时,多数名词前直接加数词或冠词,不可数名词则要借助表量单位名词,汉语量词和英语单位名词的组合能力非常相似;英语的表量单位名词有单复数变化,汉语量词没有;汉语量词可以重叠使用,英语的单位名词不行;英语单位名词前可以增加多种修饰成分,而汉语量词只有少量的可以。分析比较两种语言表量方式的不同,将有助于我们对两种语言的教与学。

作者:吴云鹏单位:武警工程大学理学院大学语文教研室