首页 > 文章中心 > 英语三只小猪

英语三只小猪

英语三只小猪

英语三只小猪范文第1篇

关于牛。按牛的生活习性和毛色,通常分为水牛和黄牛,它们都是农业生产工具,按性别分为公牛和母牛,年幼的叫小牛,其居住地叫牛圈,也作食用,叫牛肉,牛是勤劳的象征,因此就有了“老黄牛”的说法,就有了鲁迅先生的“俯首甘为孺子牛”的名言,表现不凡叫“你真牛”,但也有贬义,如牛脾气,一头倔强的牛;英语总称牛为cattle,水牛为buffalo,公牛为bull,母牛为cow,牛仔为calf,成年公牛叫ox,其住所为cowshed , 肉名叫beef, 描写声音的词有low,moo,boo,bleat,中英都把牛当作财富和力量,股票上涨称谓“牛市”bull market,把milk cow称谓摇钱树,“困了、累了”要喝“红牛” red bull,nba赛场上有 “公牛队”,中西都有斗牛(bull fight)文化,但西方人也有不少贬损牛的语言,如 a bull in china shop指经常闯祸的人,irish bull指自相矛盾, a cock-and-bull story指无稽之谈,john bull约翰牛是英国的代名词,它演变成了英国人自嘲其傲慢、固执的形象。

关于马。马是中国人崇拜的本文由收集整理动物,是速度、力量和激情的象征,按性别分为公马和母马,也叫雄马和雌马,年幼的叫小马,居住地叫马圈,也作食用,叫马肉,马和牛都可以当作运输工具,所以有马车、牛车之说,马的主要功能是行走,而在英国,马却是犁地的工具,英语总称马为horse,公马为stallion,母马为mare,幼仔为clot 或foal ,住所为stable,肉名为horseflesh,描写声音大词有neigh或whinny,英语中可以用“horse”指各类人,a dark horse (黑马),a willing horse(积极工作的人),a trojan horse(潜伏在内部的敌人),汉语里也有不少对马的评价,如犬马,驽马,响马,马贼,马前卒,马后炮,成语有马到成功,老马识途、一马当先、马不停蹄、马革裹尸、马失前蹄、人困马乏、人仰马翻等,

关于猪。按性别分别称谓公猪和母猪,幼崽叫小猪,生活地方为猪圈,英语总称pig,公猪为hog,母猪为sow,幼崽叫little pig或piggy,居住的是pigpen 或pigsty,可以食用叫猪肉,描写声音大词有grunt或squeal,肉名为pork,中英寓意为懒惰的代名词。猪在汉文化中基本现象是懒惰、嘴馋和愚笨,因此,语言中就反映了人们对猪的蔑视,如“猪朋狗友”比喻好吃懒做、不务正业的坏朋友,“人怕出名猪怕壮”的习语正表达了中国人出名后害怕招惹麻烦和不测的心理。英语中的pig 寓意与汉语基本一致,通常比喻为a greedy,dirty or bad-mannered person(贪婪、肮脏、粗野之人),“对牛弹琴”的英语是to throw the pears before swine(猪),还有eat like a pig(大吃大喝),pigs might fly(异想天开,无稽之谈)。不过,民间对猪也有“金猪”的表述,像电视剧《西游记》、《春光灿烂猪八戒》中的“猪”表现了汉文化中猪的憨厚、可爱、搞笑的一面。

关于鸡。按性别分为公鸡和雄鸡,年幼的叫小鸡,住所为鸡圈,可以食用,叫鸡肉。英语中统称poultry, 公鸡、母鸡分别为rooster 、hen,小鸡叫chicken,肉名也叫chicken,鸡舍叫coop或chicken house,描写叫声的词crow,cackle,cheep,peep。鸡在中国人的眼中是吉祥之物,中国 古代常用鸡来报时、占卜、驱邪、祭祀,深受人们的喜爱,“闻鸡起舞”是比喻有志向的人勤学苦练,奋发向上,毛泽东用“雄鸡一唱天下白”来描述新中国的诞生,汉文化中,鸡与吉同音,因此,电影奖项就用了“金鸡奖”,市场出现了“金鸡牌”的产品,但是公鸡(cock)在中英里却表示“骄傲”,如as arrogant as a cock(骄傲得像只公鸡),chicken在英语俚语中却象征胆小鬼、懦夫,如the man is a chicken(那个人是个胆小鬼)

关于狗。按性别分为公狗和母狗,年幼的叫小狗,住所为狗圈或狗窝,肉名是狗肉,英语总称为dog,其公母分别叫dog 、bitch,小狗叫puppy,描写叫声的词有bark,,yelp,yap,growl。在汉语里,狗作为人类常期朋友却因其忠诚的特点而得到了一大堆不雅的词语,如狗头军师,狐朋狗友,狗仗人势,狗胆包天,狗急跳墙,狗嘴里吐不出象牙,狗拿耗子多管闲事,狗腿子等等,这是比窦娥冤还冤的事,忠诚被人骂,不忠诚也被人骂,因此,在中国吃狗肉是自然的事了。而在西方,人们对动物是十分开朗和大方的,把其当做亲密的朋友甚至像亲人一样对待,自然就有了every dog has his day(凡人都有得意日),love me, love my dog(爱屋及乌),lucky dog (幸运儿),top dog(重要人物),西方人自然就不会像中国人和韩国人一样把狗肉当下酒菜了,但经过几十年的改革开放,目前中国人对狗的态度也渐渐发生了变化,出现了许多爱狗人士,从城市到农村,都有人把狗当做宠物来养,民间自发组织成立了动物保护协会,专门收养流浪狗、流浪猫。纵观近几十年的美国总统,为博得民众好感,个别不养狗的总统也不得不养起一两只全美人民都熟悉的爱犬,如克林

转贴于

顿总统养的宠物是socks(猫)和buddy(狗),小布什总统养了名叫 spotty和barney的两只狗。

英语三只小猪范文第2篇

打瞌睡

“呼噜噜,呼噜噜”,唉,一听到这声音,森林小学的山羊老师和小伙伴们皱着眉头,不由得唉声叹气。因为这是笨笨第236次打呼噜了,伙伴们已有236次没好好上课了。笨笨的呼噜声太大了,虽然说不上是震耳欲聋,但也强烈影响到了课堂纪律。

山羊老师曾尝试过各种办法,比如:在鼻孔旁喷胡椒粉,在鼻孔里插两只胡萝卜,挠痒痒,等等。可刚刚吵醒它,它转一个身又睡着了。只要笨笨一打呼噜,博学多才的山羊老师也束手无策。谁让笨笨是班中有名的“三好”学生:好吃、好睡、好玩。

打呼噜倒不可怕,最可怕的是笨笨睡觉时还梦游。一次,山羊老师正在讲课,笨笨突然站起来了,山羊老师走到笨笨的课桌前,说:“今天,瞌睡大王怎么这么早就醒了,难得难得啊。”话音刚落,还在睡梦中的笨笨,猛地一拳落在了山羊老师的眼睛上,山羊老师成了一个“熊猫眼”。笨笨边打边说:“你这无恶不作的小偷,竟然偷到我猪大爷头上了,看我怎么教训教训你,让你尝尝我猪大爷的厉害。”说完就用拳头猛打山羊老师,还好同学们及时拉开笨笨,不然这山羊老师就被笨笨打得遍体鳞伤了。小狗汪汪和小兔逗逗叫醒了笨笨,笨笨刚睁开眼睛,就说:“刚才我在梦中梦到了一个小偷在偷我家的东西,被我狠打了一顿,真爽啊。”它瞧了瞧怒气冲天的山羊老师的“熊猫眼”说:“老师,您怎么把自己的眼睛用水彩笔涂黑了?”山羊老师真是豆腐掉进灰堆里——吹也不是,打也不是。

小猪笨笨的故事之二

学英语

笨笨样样成绩都比别的同学差,对英语更是一窍不通,它一看到英语书就“元气大伤”,气急败坏地将英语书往桌上一扔,玩去了。笨笨每次英语考试都是“大红灯笼高高挂”,不过它从不为此而担心,父母催它读英语,它总是懒散地说:“没问题,明天我一定读。”“明日复明日,明日何其多?真是皇帝不急,太监急。”笨笨的妈妈摇摇头说。

俗话说得好,逃得了初一,逃不过十五,镇上领导要来森林小学抽测英语,真是晴天霹雳,森林小学认定笨笨为重点“保护”对象,要求笨笨每天一大早去学校学英语,傍晚回家,已是满天的星星。眼看,抽测的时间越来越近,笨笨还只会读“HELLO”这个单词,太伤人心了。

抽测的时间终于到了,真是老天要和笨笨作对,第一个就抽到了他的名字。不用说,笨笨一个也不会,给森林小学丢了脸。回到家,笨笨伤心极了,怪自己太笨。后来,笨笨为了学好英语,和爸妈去了美国。别人呆一年半载地就能学好英语了,不过笨笨记性太差了,学了三年才回来。

英语三只小猪范文第3篇

一、鼠――Rat

英语中用以比喻讨厌鬼、可耻的人、告密者、密探、破坏罢工的人。例如:smell a rat指人们怀疑在做错某事;a rat race则表示激烈的竞争;rats desert a sinking ship船沉鼠先逃(这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求安全或一看见困难便躲得远远的人)。

二、牛――Ox

涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表达方式则不多。用Ox-eyed形容眼睛大的人;用短语the black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。

三、虎――Tiger

指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚国家常以paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ride the tiger表示以非常不确定或危险的方式生活。

四、兔――Hare

在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄某人;start a hare在讨论中提出枝节问题。例如:

You start a hare every time at the meeting.

每次讨论你都提出与题无关的问题。

英语中有许多关于兔的谚语,如:

First catch your hare.勿谋之过早。(意指:不要过于乐观。)

五、龙――Dragon

龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤鸣”“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人(尤指很少给在其看管下姑娘自由的老妇人)等。以dragon组成的词组也多含贬义,如dragon’s teeth 相互争斗的根源;the old dragon魔鬼。

六、蛇――Snake

指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子。由此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。如:

John’s behavior showe him to be a snake.

约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。

与snake组成的成语、习语、谚语有许多。例如:

a snake in the grass 潜伏的敌人或危险

to warm a snake in one’s bosom养虎贻患,姑息坏人

七、马――Horse

英美国家的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多。如:get on the high horse摆架子,目空一切;work like a horse辛苦的干活;horse doctor兽医、庸医;dark horse竞争中出人意料的获胜者。例如:

The voters were surprised when the dark horse won the nomination.

那个无名小卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊。

八、羊――Sheep

英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。有关sheep的谚语很多。例如:

1.As well be hanged for a sheep as a lamb.

偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼。(意指:一不做,二不休)。

2.There’s a black sheep in every flock.

每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有。(意指:每个家里都会有个败家子。)

3.He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf.

甘心做绵羊,早晚喂豹狼。(人弱受人欺。)

4.The sheep who talks peace with a wolf will soon be mutton.

羊向狼乞求和平,很快就会变成羊肉。(意指:切勿向敌人乞求和平。)

九、猴――Monkey

monkey作名词时指顽童、淘气鬼,猴子似的人,易受欺的人。如:

What are you doing, you young monkey !

你在干什么呀,小捣蛋鬼!

monkey作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋。如:

Stop monkeying about with the TV set !

不要瞎弄电视机!

与monkey一词搭配的词组、习语和俚语很多非常有趣。如:put sb’s monkey up使某人生气,激怒某人;Your last word has really put his monkey up.你最后一句话实在使他大为生气;又如:make a monkey of愚弄;a monkey with a long tail抵押;get the monkey off戒除吸毒恶习;have a monkey on one’s back毒瘾很深。

十、鸡――Cock

指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:cock of the walk / school支配别人的人;a cock of the loft / dunghill在小天地中称王称霸的人;Live like fighting cock.生活很好,尤指吃得好。

十一、狗――Dog

汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”“看家狗”,成语“狗苟蝇营”“狗彘不若”等。在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。

dog作名词时指无赖汉、坏蛋、废物,不受喜爱(或欢迎)的人。有时加形容词修饰可指各种人,如:You dirty dog !你这个坏小子;a lucky dog幸运儿;a dumb dog沉默不语的人;a sly dog暗中寻欢的人和暗地里偷鸡摸狗的人;a dog in the manger占着茅坑不拉屎的人。

用dog表达的谚语:

1.Barking dogs seldom bite.

吠犬不咬人。(意指:对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫的人,勿须当真。)

2.Every dog has his day.

凡人皆有得意日。(意指:大家都有走运的一天。)

3.Dog does not eat dog.同类不相残;同室不操戈。

英语三只小猪范文第4篇

[关键词]电影;老鼠;形象分析

好莱坞电影《夏洛特的网》是根据1952年E・B・怀特的同名文学作品拍摄而成的。坦普尔顿是该电影中的一只老鼠,或许看过《夏洛特的网》的多数观众都厌恶这只自私、固执、冷漠的老鼠,但不可否认的是,关键时刻这只令人生厌的老鼠往往扮演了救赎者的角色。与之相反,电影《浪漫鼠德斯佩罗》中的老鼠德斯佩罗则直接被刻画成了具有“骑士精神”的正面形象,毫无疑问地担负起了拯救公主的使命。本文旨在通过分析这两部好莱坞电影中的老鼠来探索其形象塑造的现实意义。

一、老鼠的传统形象

汉字中的“鼠”是个象形字,鼠头在上,大大的嘴巴,脚和尾巴在下。中国文化中,老鼠总是给人以贪吃奸诈的印象,早在《诗经》的《硕鼠》一文中,就直接把老鼠作为痛斥和驱赶的对象,并用大老鼠来喻指那些不劳而获、剥削他人劳动成果的当政者。汉语中有大量与老鼠有关的俗语、成语、谚语、歌谣,可是在这些内容中很难找到讨人喜欢的形象。如“老鼠过街,人人喊打”“鼠目寸光”“贼眉鼠眼”“鼠肚鸡肠”“龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞”“小老鼠,上灯台,偷油吃,下不来”……民间传说中的“老鼠嫁女”所表达的真实用意也是想通过老鼠女儿的出嫁,可以送走瘟神、消灾纳吉。寓言“三只老鼠”也深刻披露了老鼠贪婪自私的特征:三只老鼠来到一个油缸边偷油喝,但是油缸太深喝不着,它们决定一个咬一个的尾巴轮流吊着到缸里喝油,但却又不约而同地放掉了对方的尾巴,抢先自己跳了下去喝油,结果都被困在了油缸里。在十二生肖来历的故事中,老鼠让老牛驮着它走,马上要到目的地的时候却又从老牛身上跳了下来,抢在老牛的前头占了第一位,从中老鼠的狡猾奸诈也可见一斑。

英语中关于“老鼠”的表达方式也可以反映出英美文化中人们对老鼠的看法。在英语中, rat(老鼠)被用来喻指卑鄙小人、告密的人、可耻的人。与它有关的习语、谚语也多含贬义,如rat trap(捕鼠夹)、to die like a rat(被毒杀)、smell a rat(怀疑有问题)、a rat leaving a sinking ship(不能共患难的人)、a rat in a hole(瓮中之鳖)。而且,在英国古典文学大师乔叟所著《坎特伯雷故事集》中《卖赦罪符者的故事》里,为了独吞财富,本应买水和食物的那个年轻人却走到药店去买毒药,想毒死他的两个同伴,但他却对药店老板说自己买毒药是想毒死老鼠,因为毒死老鼠是天经地义的事情。由此可见,同中国人对老鼠的传统印象一样,在英美国家,人们对老鼠这种动物也没什么好感。然而,老鼠这一现实生活中的反派形象却深受美国好莱坞电影的青睐。多年来,老鼠一直活跃在各种好莱坞电影中,以鲜活生动的形象示人。

二、坦普尔顿,被动的救赎

电影《夏洛特的网》向观众展现了一群可爱的小动物,坦普尔顿是其中的一只谷仓老鼠,这只老鼠与现实生活中人们对老鼠的传统印象差别不大。坦普尔顿在电影中一出场就直奔泔水中的吃食而去。当小猪威尔伯邀请它一起玩和聊天时,它断然拒绝道:“我磨牙、侦查、吃饭、躲藏,玩和聊天不在清单里。”之后就顺着墙角迅速爬进了藏身的地道。当谷仓里的动物们讨论用什么更好的词来形容威尔伯,好让小猪活下来的时候,老鼠坦普尔顿幸灾乐祸地说用“美味的、有营养的、松脆可口”。当蜘蛛夏洛特希望坦普尔顿能够去外面寻找合适的词语时,它以“不行、没门”作为答复。后来坦普尔顿虽然去垃圾场捡杂志回来,但它的目的不是为了救小猪威尔伯,它不在乎小猪的性命,而是在乎猪槽里的泔水。如果小猪死了,在寒冷的冬天,它就不能方便地得到猪槽里的食物。影片最后的情节中它陪小猪和蜘蛛去集市也是出于对集市里丰富食物的向往。可见,贪吃的老鼠本性在坦普尔顿身上表现得淋漓尽致。

与现实生活中传统的老鼠形象相比,坦普尔顿也有它聪明机灵的一面。整个农场下面都有它挖的通道,使得它可以自由地从一个地方到另一个地方而不被发现,包括一条能够直通猪槽的地道。关键时刻,它总是会被大家想起:当夏洛特需要词语的时候、当威尔伯在观众面前昏迷的时候、当夏洛特差点葬身淘气小男孩手中的时候、当卵袋必须被取下的时候,能够解决问题的只有老鼠坦普尔顿。它识字,可以方便迅速地跑到农场及外面的任何地方,喜欢收集各种奇怪的东西,能够灵活地爬上爬下。如此能干、办法多多、也没干什么坏事的小老鼠,为什么却不讨谷仓其他动物的喜欢呢?自私!它从来不会主动为任何人做任何事,它忙碌的生活重心只有一个:满足自己的贪欲和需求。捡杂志找词语是因为它需要猪槽里的食物,到集市也不是为了帮小猪得到奖牌,而是它自己要到集市享受高档的生活,甚至面对垂死的夏洛特,取下卵袋也需要威尔伯的保证:以后猪槽里的食物都让它先吃。虽然采取的是“主观为自己,客观为他人”这种消极的表现形式,但是,无论如何,老鼠坦普尔顿还是被动地参与到了拯救小猪威尔伯的整个过程之中。虽然它不是活动的发起者,但却是其中起着关键作用的一员。

贪吃自私、尖刻冷漠、率真聪明的品质特点就这样矛盾地展现在老鼠坦普尔顿的身上,随着影片的推进、随着坦普尔顿在关键时刻的表现,观众不得不对这个矛盾集合体的小老鼠又恨又爱。相比起电影中无私高尚的蜘蛛夏洛特,有缺陷的小老鼠坦普尔顿的形象则更真实、更贴近人类生活。它其实就是现实生活中为生计不择手段、疲于奔波的普通人的真实写照,在我们每个人身上,老鼠坦普尔顿的影子都多多少少地存在,这也正是影片塑造坦普尔顿这一形象的现实意义所在。

三、德斯佩罗,公开的骑士

与坦普尔顿被动施救的表现不同,《浪漫鼠德斯佩罗》中的主角德斯佩罗是一只志向远大的老鼠。影片将童话故事中常见的英雄救美进行了角色转换,讲述了一只浪漫、勇敢的小老鼠德斯佩罗单枪匹马勇闯地牢,救出人类公主的故事。

在一个世界上最具魔力的国度,人人欢快无比,庆祝一年一度最隆重的高汤日。然而当一只名叫马斯基罗的大灰鼠因贪恋美味意外摔进王后的汤碗中,并吓得王后当场毙命后,一切都发生了改变。悲痛欲绝的国王怪罪于大灰鼠和高汤,他命令对大灰鼠赶尽杀绝,并且不准任何人熬汤喝汤。阳光也远离了这个国度,整个王国陷入阴郁的灰暗之中。“当世界真的需要一位英雄的时候,他一定会从天而降。”小老鼠德斯佩罗在这种时代背景下来到了这个世界。它出生在皇宫城堡的地下,母亲是只法国老鼠,使得它血液里天生就流淌着浪漫的基因。这只小老鼠的虽然身材矮小,却长了一双与身体比例极不协调的大耳朵。它对老鼠们本应感兴趣的啃书本、捡食面包屑之类的事情毫无兴趣,却非常喜欢读书。一次,哥哥带着德斯佩罗到皇家图书馆学习啃书之道,可是这个大耳朵的小老鼠非但对啃书一点都不感兴趣,还无可救药地迷上了读书,尤其是书中美丽公主和英勇骑士的故事,并幻想自己就是书中身穿铠甲的骑士,去拯救被困的豌豆公主。

影片着重刻画了小老鼠德斯佩罗这一形象所展现的“骑士精神”。面临灾难,英雄必然会出现。骑士精神在西方国家的历史渊源深厚,作为卫道士,骑士象征着勇敢和荣誉。但影片《浪漫鼠德斯佩罗》突破常规,并没有将时代需要的英雄骑士刻画成英俊潇洒、所向披靡的王子,而是一只身材矮小、耳朵硕大的小老鼠德斯佩罗。但正是这只其貌不扬的小老鼠,一生下来就睁着懵懂的大眼睛好奇地打量周围的世界,毫无恐惧之心,在切肉刀、老鼠夹面前也表现得泰然自若。因为和老鼠世界的怯懦生活格格不入,并触犯了和人类接触的大忌,老鼠委员会裁决将德斯佩罗永远驱逐出老鼠世界,发配到充满凶残大灰鼠的地窖。在地窖中,即使面对凶残硕大的野猫,德斯佩罗也没有慌乱胆怯,而是利用线团机智敏捷地躲避野猫的攻击。影片最后,小老鼠真的像书中的骑士那样,凭借自己的智慧和勇敢解救了被俘的公主。除了与生俱来的勇敢,德斯佩罗还把荣誉看得无比珍贵。第一次和公主见面,向公主讲述书中读来的故事时,它绅士般的行礼道:“我发誓我说的是实话,这是一条荣誉的象征。”在角斗场上被大灰鼠马斯基罗救回后,它们彻夜长谈关于荣誉的故事,使得马斯基罗终于下定决心去面对公主,表达自己的悔恨之意。同样用关于荣誉的故事,德斯佩罗激励蔬果之王波多拿起武器,和自己勇闯地下室去解救被困的公主。哪怕只身面对众多饥饿的大灰鼠,德斯佩罗营救公主的决心也从未动摇。由此可见,内心对荣誉的渴望,是小老鼠成就大英雄的力量源泉。

在一个弱小的躯壳中,隐藏着如此强大的勇士灵魂,影片成功地塑造了一个老鼠骑士的形象,而小老鼠德斯佩罗这一形象正是动物电影中“美国梦”情结的最佳代言人。“美国梦”是诠释美国人生活理想的专有名词之一,它起源于欧洲清教徒的宗教信念,后来演变成只要通过不懈的努力奋斗便能获得更好的生活,即人们必须通过自己的勇气、智慧、勤奋和决心获取成功,而非借助特定的阶级因素和他人的帮助。在动物世界中,可以说老鼠处于社会阶级的最底层,它既没有狮子、老虎的王者风范,也不具备猫、狗、鸟的得宠因素。然而,在影片《浪漫鼠德斯佩罗》中,小老鼠并没有因为他人的传统观念和自身的身形弱点而自暴自弃、放弃梦想,相反,它勇敢地尝试各种貌似不可为的活动、向世俗和权威挑战,最终凭借自己的才能和努力获得了属于自己的荣誉。

好莱坞影片《夏洛特的网》与《浪漫鼠德斯佩罗》中的两只小老鼠虽然主观动机不同,但客观上都达到了拯救他人的目的。无论是自私贪吃的反面配角坦普尔顿,还是浪漫勇敢的正面主角德斯佩罗,都一改长久以来人们对老鼠的传统印象,对“鼠”类角色进行了独特的演绎。这种演绎让那些直率、善良、勇敢、机智的老鼠救赎者成为我们人类在现实生活中的参照物和引导者。

[参考文献]

[1] [美]E・B・怀特.夏洛特的网[M].任溶溶,译.上海:上海译文出版社,2004.

[2] [美]迪卡米洛.浪漫鼠德斯佩罗[M].王昕若,译.天津:新蕾出版社,2005.

[3] 杨丽娟.多重性格的坦普尔顿――《夏洛的网》中老鼠形象分析[J].美与时代,2005(03).

英语三只小猪范文第5篇

从前,在森林里有一只猪叫笨猪,它有一个好朋友叫傻猪。

有一天,他和傻猪吵架了,笨猪很生气,一气之下离开了森林。笨猪偷了一辆三轮车,直奔喜马拉雅山。他惊奇道说:“这就是传说中的喜马拉雅山。”他正准备上山,看见一个牌子上面写着:山洞里有很多妖怪……后面的怎么不叫我看了呢,算了先上山再说,笨猪走到半山腰,看见一个神仙,神仙说:“笨猪,不要上山,山上有妖怪,如果你想上山可以必须拿走对付妖怪的工具。”神仙手里有:铁铲;炸弹;石头。小猪选了个炸弹,放进背包里上山了。走到山洞里,突然来了一只老虎,老虎说:“HRRL”这还是会说英语的老虎,老虎扑了上去,小猪法曹了,使用降龙十八掌,老虎给死了。小猪很高兴,然后继续前进。笨猪走到了山洞口,它伴着手指算了算,居然闯五关斩六将,突然,又来了两只巨大的妖怪。妖怪来了个黄金右脚,笨猪来了个如来神掌,妖怪和小猪打了个平手,另一只妖怪说:“二弟,让我来”妖怪又来了个黄金右脚,小猪没了力气。小猪只好等死,突然小猪想起了他有炸弹。小猪拿起炸弹一瞥,妖怪一踢,炸弹把小猪炸飞了。小猪的遗体在喜马拉雅山,有了1亿多年了,最后被人们发现。

他就是今天家之户晓的烤乳猪,这只猪的贡献真大。