首页 > 文章中心 > 正文

新课标下的高中英语教学探析

新课标下的高中英语教学探析

一、高中英语教学策略

1、互动性教学

从教学的字面意思上看,教与学是相互独立又互相联系的两个概念,新课标下的教学工作,学生应该更多地充当主体的作用,在参与学习的同时应该积极发挥自己的独到见解和发散性思维以配合英语老师的教学,作为教学者也应该转变教学思想充分启发和引导学生更多地说出自己对英语学习方法和方式的研究,多与学生进行沟通和交流。高中的英语学习中,一般基础性较强,基本知识层面覆盖较多。知识体系较为枯燥乏味,加之传统的教学方式,高中学生在英语学习中很难培养出自己的爱好和兴趣,而新课标下发以后要求培养学生听、说、读、写等全面的英语学习能力。教学者也应该因人施教、因材定型。在教学中主动发现每个学生的学习特点,针对不同的学生特点进行全面的指导和学习定性。对于学习方法应该及时的进行班级讨论,学习成绩优秀者无私的向其他人传授学习方法和学习经验,以教学者为先导,学生为主体,搭建起师生间密切交流,科学合理的教学平台。

2、注意情感因素的投入

以高高在上的教学姿态工作时玩玩不可行的,教学工作也应该是灵活多变的。老师不仅仅是学生的良师更应该是学生的益友。教学者应该做一个有内涵的串联者,将不同特点的学生组织起来,相互沟通和交流,积极引导学生发挥自己的特点,将自身的热情和兴趣投放到英语学习上来,并在生活中多帮助学生进行自我鼓励和心理调节。教学工作者还应该帮助学生开发自己的潜能,使学生摆脱心理压力,克服学习上的种种困难,营造出良好的英语学习氛围。

3、教学中英语文化的培养

中西间的文化差异是高中生英语学习的一个重要障碍,也是高中生英语接受能力存在困难的一个客观因素,如今外语教学方式多种多样,多分条对阅读能力、听写能力和日常交际能力采取各个击破的方式和方法,效果并不明显,这样会慢慢转入应试教育的错误教学方法中。新课标的下发,出现了在英语学习中注入文化学习的心方法。多数人也都有同样的经历,就是在英汉互译中原本简单的英文句子翻译成汉语就显得乱七八糟,句子读起来很不通顺。例如一个简单的句子”allroadsleadtoRome”如果按照表面的意思翻译的话直接翻译就是“所有的路引导到罗马”。读上去显得很不通顺。然而对西方文化有了一定的了解并通过中西文化的结合来看就可以将词句翻译出来了。这样不仅培养了学生的英语学习兴趣还增加了学生学习西方文化知识的机会。

4、注重高中生的主观能动性发挥

高中生正是朝气蓬勃的时候,对社会上的各种事物开始有自己独到的思想和见解。思维不同可以探索出英语学习的多样性特点。英语教学者应该多让学生说出自己学习的观点和看法,培养他们的创新思维、激发他们的学习兴趣。教师的教学工作始终是一个辅助学习的作用,新课标下的英语教学更应该多多注重年轻的高中生的新想法新学习方法。

二、结语

社会在不断发展,全世界逐渐连成一个整体,英语早已成为世界通行的国际语言。英语也成为我国各类院校学习的第二种语言。在新课程标准的引导下,一改传统的教学风格和传授模式,教学者积极引导,努力探索属于学生自己的特点和学习方法显得至关重要,重视学生发散性思维的开发和主观能动性的发挥,英语教学工作的好坏,直接关系着我国与世界接轨的进程。

作者:陈永亮单位:甘肃省通渭县常河职中