前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇对外汉语教学范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。
为了掌握对外汉语语音教学方面的难点,更有针对性地进行对外汉语语音教学,需要对不同语言的语音与汉语语音进行了对比研究。笔者对日语语音进行了调查,将其与汉语语音进行了对比分析,找出导致日本学生发音困难之原因,以期对语音教学有所帮助。
语音是语言的物质外壳,代表一定意义的声音。语音的物理形式是声波,包括四个声学参数:音色(音质)、声调(基频)、音长(时长)、响度(音强)。普通话里的语音系统包括:音素(音色)、声调及轻重音(强度)等三种语音要素。本文将分别从这三个方面对两种语言进行比较。
一、音色方面的差别
音色指声音的特色和本质特征,两种语言的最大区别在于音色。音色又可以分成:音节、音素和音位。从三者的关系上看,音节是由音素构成的,而具有相同区别意义的音素称为音位。由于音位发音的不同而影响了意义的理解,因此研究音位得差别更有价值。音位根据声带的震动与否分成元音系统和辅音系统。
(一)元音音位的差别
元音是指发音时声道没有阻碍的音,主要参数是舌位高低、舌位前后和唇形圆展。汉语元音系统中单元音数量有两种说法:一种是7个,另一种是10个。前者所述的七个元音分别是[a]、[o]、[]、[i]、[u]、[y]、[],后者增加了[i]的变体[]、[],以及[]的变体[ê]。日语元音系统中有五个单元音:[a]、[i]、[]、[e]、[o]。其中[]发音介于[i]和[u]之间,而[e]是[]的变体。日语中缺少了的两个元音是[y]和[]。因此日本人在学习含有[y]和[]的音节时会出现发音的困难,如yu(与)、ju(居)、yuan(圆)、nü(女)、lü(吕)、er(二)等。日本学生学习汉语时,会把[i]和[u]读成[],比如把ci(词)和cu(粗)说成[ts](假名“ツ”的读音),把si(思)和su(苏)说成[s](假名“ス”的读音),把zi(自)和zu(租)说成[dz](假名“ず”的读音)。
(二)辅音音位的差别
辅音是指发音时声道受到阻碍而形成的一类音,按照发音方法可分为塞音、擦音、塞擦音、鼻音、边音、清音、浊音、送气音、不送气音等。汉语辅音系统共有22个辅音音位。日语辅音系统共有16个辅音音位。虽然汉语的辅音与日语的辅音不同,然而日语中大部分辅音都和汉语的辅音发音相似,如[p]-[b](汉-日,以后相同)、[p']-[p]、[m]-[m]、[f]-[F]、[t]-[d]、[t']-[t]、[n]-[n]([])、[l]-[r]、[k]-[g]、[k']-[k]、[]-[]、[x]-[h]([])、[t]-[dz]、[t']-[t]、[]-[]、[s]-[s]。而汉语语音中的[t](ch)、[t'](zh)、[](sh)、[](r)、[ts](c)、[ts'](z)等六个辅音在日语语音中没有,因此日本人在学习带有ch、zh、sh、r、c、z的音节时存在困难。
另外,日语把假名“ん”称作拨音,附在其他假名的后面使用,类似汉语中的鼻辅音([n]、[]),他的读音是根据下文假名中的辅音发音而发出三种不同的读音,但意思并没有改变。例如当拨音位于[p](ぱ行)、[b](ば行)、[m](ま行)前面时,发[m];当拨音位于[t](た行)、[d](だ行)、[r](ら行)、[n](な行)前面时,发[n];当拨音位于[k](か行)[g](が行)[s](さ行)[j](や行)[w](わ行)前面时,发[]。因此,日本学生在学习汉语时对鼻辅音的敏感度并不强,这样就会出现混淆的现象,为其汉语学习带来困难。故应把鼻辅音的发音作为日本学生学习汉语的难点和重点来看待。
二、声调方面的差别
我们都知道,汉语的声调(或者称“音调”)有四种:阴平(第一声)、阳平(第二声)、上升(第三声)、去声(第四声),依音节中的高低变化表示不同的意思,如mā妈、má麻、mǎ马、mà骂。日语在一个音节内没有高低变化,是通过音节之间的高低变化来表示不同的含义,发音为高、低两种,由此构成日语的音调。汉语除了部分汉字外,每个汉字都由固定不变的声调表示该字的意思,而日语声调的主要功能为表示词和词的界限。
日语声调有两个主要规则:
1、单词的第一个音节和第二个音节的高音一定不同。第一个音节低,则第二个音节就高;第一个音节高,第二个音节就低。例如,(/)はな(花),(\)はる(春天)。可以说,日本学生学汉语时,声调的升降是个难点,不容易把握。日语名词声调有四种类型:平板型、头高型、中高型和尾高型。
2、一个单词的声调中,或没有下降,或只有一处下降。因此,日本人一听到声调下降,就感到一个单词说完了。例如,a.(\)もう(/)しま(\)した。(我已经干完了。)b.(/)もうし(\)ました。(我说了。)a的“もう”(已经)下降了一次,与后面的“しました”(干完了)结合,被理解为两个词组成的句子。而b下降的地方只有一处,被认为是一个词,由此可见,单词的声调在区别句子的意思时,发挥着重要的作用。与汉语做个比较:汉语zhōng(/)huá(/)rén(/)mín(\)gòng(/)hé(/)guó(中华人民共和国),日语(/)ちゅうかじんみんきょう(\)わこく(中華人民共和国)。在同样一个词中,日语只出现一次声调的升降,而汉语却出现了多次升降声调的现象。
以上可以看出:日语“一个单词的声调中,或没有下降,或只有一处下降”的原则,即“单峰规律”。而且,两个以上单词组成的复合词只有一处下降。如,“日本语教育”这个词是由“にほんご”和“きょういく”两个词组成。如果还按照原来的声调发成(/)にほんご(/)きょういく,则被理解为两个词,作为一个词必须是(/)にほんご(\)きょういく,只下降一次。
与之不同的是,汉语声调在一句话里可以有许多次上升和下降,可以出现许多次峰谷的情况。这就给日本学生带来了困难,因为他们初学时很难适应汉语中的多次升降调习惯,尤其是上声和去声。汉语当中还存在这轻声的特点,这也与日语的发音习惯有所不同。因此,在教日本学生汉语语音时应该将上声词、去声词和轻声作为教学的重点,及时纠正其因母语的负迁移引起的发音错误。
结论
通过以上对比,可以看出日语的语音和汉语的语音在音位、声调和音强三个方面均有若干差别。对外汉语教师在对日本学生进行汉语的语音教学时,应把这些差别之处作为教学的重点。语音的学习是学习一门语言打基础的阶段,只有夯实基础,才能更快、更好地学习后面的课程。(作者单位:沈阳师范大学文学院)
参考文献:
[1]李强,于荣胜,赵华敏.大学日语,修订本(上册)[M].北京:北京大学出版社.
[2]齐沪杨.现代汉语[M].北京:商务印书馆,2007.
[3]邢福义.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,1991.
[4]曾毓美.对外汉语语音[M].湖南:湖南师范大学出版社,2007.
[5]朱晓农.语音学[M].北京:商务印书馆,2010.
关键词:新词语;对外汉语;教学
一、对外汉语教学中新词新语教学的背景和问题
(一)汉语新词新语的涌现及世界汉语教学的新特点。
词汇是一个开放的系统,新词语又是一个动态的概念有一定流动性的。新词语作为词汇中的“新鲜血液”,是随时代变化而变化不断涌现出新的词汇。例如:“MP3,音乐肥料,IT产业,健美浴,嘉年华,亚健康等,此类新词语都是社会的变化最直接的产物。对新词语的理解和掌握,成为人们使用汉语进行交际的重要一环。尤其是对第二语言的学习者来说更是顺利进行信息传递和信息交换的不可或缺的条件。与此同时对外汉语教学也随之出现了新的特点:当前,人们学习汉语时更加注重其实用性,多数汉语学习者秉着在学习中“学以致用”的强烈愿望和要求。任继愈先生曾经这样说过:“50年前,外国人学习汉语,研究中国文化,多从考古、社会学、民族学着眼。但今天世界各国学者学习汉语,研究中国文化,是企图认识、了解这个活生生的国家,要和它打交道,建立长期关系。”在这样的背景下,第二语言学习者除了在传统方式下学习汉语外,他们更注重增加汉语学习中“习得”的比重。这给我们提出了一个现实的问题:新词的数量庞大,种类繁多,如果大家对语料中大量使用的新词新语不熟悉、不离解,就会造成严重的障碍。
(二)新词语在对外汉语教学中的应用现状。
新词语作为现代汉语词汇中的“先锋”却由于其不稳定性和多变性在对外汉语教学中备受冷落。大致体现在以下几个方面:
1.目前,1992年出版的《汉语水平词汇和汉字等级大纲》中根据汤志祥的统计,这本书中新词仅占总数的0。125%,如此微小的新词语比例,完全可以忽略不计。80年后大约10年间产生了上万的新词语,这些后产生的新的词汇却一直没有在大纲中出现。新词语的教学问题尚未得到系统的论证,相关的教学实践就更为少见。这就使得对外汉语教学中缺乏新词语的教学内容。
2.关于新词语的教材常见的主要有两本《报刊阅读基础》、《当代中国话题》。有人专门对这两本教材的新词语进行过分析和整理,其中新词语113条,经济类的新词语有27条,政治法律类的新词语 21条,科教文卫类的新词语41条,社会生活类的新词语19条,国家统一、社会安全类5条。这些为数不多的新词语中大多数还是八、九十年代出现的,这反映了我们教材编写的滞后性以及对于新词语的吸收落的后状况。
3.受现有教学大纲、课程规范、教材制定等条件的限制,汉语新词语教学还是没有得到应有的重视,没有哪一门课程是专门介绍汉语新词语的。这样使得汉语教学和汉语应用产生了一定程度的脱节。没有计划性和针对性的讲解,所以这并不利于新词语教学的开展。
二、对外汉语教学中注意新词新语的必要性及作用
新词新语教学在对外汉语教学中应用的必要性体现在两方面:首先,从教学效果和目的及汉语的自身状况上讲,和语音、语法相比,语言要素中变化最快的就是词汇要素。当前,新词语已成为社会和语言生活的重要组成部分。因此,当今对外汉语教学的一个重要任务就是如何更有效地使汉语学习者接触和掌握新词语。如果我们不认真的对待此事,汉语教学就会变的没有生机与活力,就会脱离活生生的社会现实。词汇教学一直是以某种大纲或词表为范围,注重系统而静态的分析与考察词汇,却很少去进行动态的追踪和关注,这使得汉语词汇的新成分不能及时引入教学中,导致新词语教学成为汉语词汇教学的一个薄弱环节。新词语教学的开展,不但可以使词汇教学的内容得以完善,使词汇教学工作与时俱进,更可以丰富汉语学习者的汉语材料库。同时,在信息化时代的今天,汉语媒体不但对汉语学习者的生活有着深刻的影响,而且也为其接触和学习汉语提供了重要的语料来源,是汉语学习环境的重要组成方面。新词语活跃在各类媒体中。 国家语委近年的《中国语言生活状况报告》表明,每年媒体都有大量的新词语使用,成为当下中国语言生活的一个特色。由此可见新词语与媒体的重要关系。在与媒体的接触过程中,学习者可以更为主动地学习从而接触到丰富多样的汉语材料,获得更为实用的汉语能力用于日常生活的真实情景中。因此,新词语的教学可以使汉语学习者更好地在媒体上获取、传递和交换信息。还有,新词语和汉文化关系密切。中国的文化是不断动态变化的,而非静止的,是向外开放的,而不是封闭的,是前后相承的,而不是割裂的。从文化的角度讲,新词语在出现和流行的同时,内涵着诸多文化性的因素。新词语在蕴涵着传统文化的因子的同时,也更多地折射着当代社会文化的影子。新词语一般都是在特定的背景和原因下出现的,通常是与社会的发展、进步和变迁相伴随着,是当代中国社会各个领域新的动态和信息的反应。通过新词语教学,既可以使汉语学习者知道并掌握新词语的特点和内部规律,了解新词语的类型和语义特征,又可以启发学生学习汉语中将来出现的新词语。
其次,从学习者的实际应用效果上、对猜测,理解,运用新词语的能力上,其作用是不容忽视的。当今社会,新词语的大量涌现已使其在汉语词汇中占据了相当的分量。尤其是在新闻,报刊等注重时效性的文体中出现的更是频繁。据我们了解,现在很多学校在对外汉语教学方面已经开设了新闻,报刊阅读课程,这无疑会将外国留学生的汉语水平提高到一个新的高度。在这类课程中除了要教给学生新闻,报刊的文体特点之外,还有一个方面就是新词语的教学。新词语教学的目的就是让外国留学生具备一定的猜测,理解和运用新词语的能力,从而跨过新词语的理解障碍,提高阅读速度和质量。
新词语在对外汉语教学中的作用主要有以下几个方面:首先,有利于学习者接触中国的新文化,提高他们对汉语学习的兴趣,尤其是近年来网络语言的发展和更新更加速了新词语的流行程度。如果学习者可以了解一些网络流行词语,有利于加深他们对于汉文化的了解和提高学习汉语的兴趣有非常大的帮助。例如网络词汇里的:CU、OIC、1314、3X、818、斑竹、倒、雷、闪、板凳、板斧、给力、童鞋、东东、路过等,这些网路新词学习起来都很有意思。
其次,有利于提高学习者的语言和社会交际能力,扩大他们交际范围。对外汉语教学的根本任务就是培养学习者的听、说、读、写等交际能力,使之融入汉语的文化环境,因此阅读、听广播、看电视、上网是学习者提高汉语交际能力,扩大交际范围的非常重要的手段,这样才能了解中国社会各个层面的文化。
三、结语
在当前国际文化交流日益活跃、社会生活日益丰富的形势下,注重对外汉语教学中的新词新语教学是非常重要和必要的。新词新语的引入,将为对外汉语教学注入“新鲜的血液”,追随时代前沿。我们相信,新词新语的教学能够在教学理念、教学方法、教学原则和学科建设等诸多方面产生积极的影响,并引发相关问题深入的思考。
参考文献
[1]黄冰.《今日财富》.2009年11月
[2]汤志祥.汉语新词和对外汉语教学.《语言教学与研究》.2002第2期
关键词:汉语语构;对外汉语教学;研究
一、汉语语构形成的语言学机理
(一)汉族表达情感的语言传统
从语言学以及文化学上来说,任何一个民族的语言的语构总是基于这个民族的生活特点以及表达情感的基础而逐渐发展起来的,只有认识到语构所形成的民族基础,才能从根本上认识一个民族的生活的基本语言规律。首先,汉语语构基于汉族生活表达情感的需要而产生。任何一个民族在表达个人的基本情感的过程中都是需要把内心的情感来外在出来,也就是说,只有一个民族在表达自己的感受的过程中才能实现语言的发展。如喜悦的感情、伤悲的感情、悲哀的感情、伤心的感情,这些感情是人性的体现,也就是说,世界上任何一个角落的人们以及世界上任何一个时代的人们都需要把这种感情来表达出来,所不同的是任何一个民族在表达感情的时候所使用的语言工具是不同的。这实际上也就是世界上众多民族之间所存在的诸种不同语言的根本原因。其次,正是基于人们表达感情的基本手段不相同,换言之,任何民族在表达感情的过程中所使用的语言工具不同,实际上也就造成了人们对语言的运用的不同。
(二)汉语含蓄的表达特点
汉民族一直算世界上的一个保守的民族,也就是说,汉民族对于外在的事物总是存在着一定的保守心理,这种保守心理在一定程度上造成了汉民族保守的民族特点,这就是汉民族在吸取外来文化的过程中所造成的比较缓慢的一个深层原因。从民族性格上来说,必须认识到汉民族的含蓄性格造成了汉语言表达含蓄的基本特点。首先,含蓄的语言表达方式总是不把自己的直接目的表露在语言之中,换言之,与西方国家的人们不同,汉民族总是把自己的欲望含蓄地表达在自己的语言之中,而不把自己的直接意思表达出来。比如,在对待别人送给自己的礼物方面,汉民族与西方民族的表现是迥然不同的。在汉民族,总不会当着客人的面来把礼物打开,因为汉民族认为这是对客人的不尊重。而西方民族则会直接当着客人的面来把礼物打开,因为他们认为这是对客人的尊重,这就是两个民族之间表达感情的一种巨大差异。其次,正是这种含蓄的表达方式,实际上就导致了汉民族在语言表达过程中,总不能把自己的直接目标表露在语言之中,这实际上就对汉语的语构形成了长期的影响,以至于汉民族在表达自己的感情的过程中总是含蓄表达,实际上这就是汉民族表达感情的一种策略,而这种语言表达策略实际上已经内化成了汉民族的一种民族性格。
(三)汉语在发展过程中形成特定的语法结构
在中国,汉语至少拥有五千年的历史,从中华民族的起源、发展的整个过程来看,汉语一直伴随着中华民族发展过程中的起起落落。纵观世界上的任何一个民族都是经历了一定的困难与挫折才形成了今天的态势的,没有经历过挫折的民族在一定程度上来说是不存在的。在中华民族发展过程中,汉语由最初的简单的语法结构逐渐形成了复杂的语言结构,这是因为人们的生活,本身就是一个由简单到复杂的发展过程,而人们的生活本身就是语言表达的一种对象。首先,生活的渐趋复杂性造成了汉民族语言的复杂性。也就是说,在人们语言的发展的整个过程中,人们的生活是逐渐发生复杂化的。这正如商品经济的发展一样由最初的物物交换逐渐发展为物与货币的交换,再逐渐发展为今天复杂的商品交换形式,从一定程度上来说,语言的发展与商品经济的发展具有一定程度的类似性。其次,语言产生的根源就是为了表达生活,换言之,在语言发展的每一个阶段都是为了表达特定阶段人们的物质与精神需要而产生的,只有认识到语言的这个基本特点才有助于认识语言发展的规律。在汉民族语言发展的过程中实际上也恰恰符合语言发展的这个规律。要认识到语言发展的这个规律必须深刻认识到语言发展的基本特点,只有在认识到语言发展的基本特点的情况下才真正实现认识到汉语语构的基本规律。最后,汉语语构与汉语表达的复杂性具有正相关关系。实际上,任何民族的语构都是由简单到复杂的一个发展过程,也就是说,任何一个民族的语言的语构都是在其发展过程中,实现其复杂化的。汉语语构不同于其他民族的语构是因为汉语在起源、发展的任何阶段都与其他民族具有不相同的甚至截然相反的特点。
二、汉语语构与其他民族语言语构的不同点
(一)在表达对象上
众所周知,语言的发展就是为了把语言对象表达出来,也就是说,任何民族都具有一定的语言表达对象,建立在正确的语言表达对象上的民族语言才是正确的以及值得发展的民族语言。首先,表达对象是任何民族的民族语言必须具备的语构。可以比较绝对的说,任何民族语言都必须把表达对象放在语构之中,表达对象构成了民族语言的语构,这是由语言的基本特点所决定的。汉民族语言的语构不同于其他民族正是在表达对象的安排上与其他民族语言具有不相同的特点。,也就是说,正是在汉民族语构的不同表达对象的支配下,才使得汉民族语构的形成逐渐与其他民族的语构的形成出现了不同点。其次,表达对象在任何国家以及任何地区都具有不同的特点。从地理上来说,任何国家、任何民族基于其生活的地理环境以及生活的自然环境的不同,更是其基于本民族的语言传统的不同,其语言表达对象都具有不同的特点,这实际上也就内在地决定了语言发展的基本特点,表达对象对于语构的形成产生的影响是绝对的,对于汉族也不例外,汉语的语构在语言表达对象上与其他民族形成了不同的特点。
(二)在表达方式上
前已述及,汉族自古以来就具有含蓄的表达方式,而其他民族,尤其是西方民族的语言表达方式更是显著不同于汉民族。首先,无论含蓄表达方式还是直接的表达方式,最终其绝对作用的依然是这个民族的民族语言的基本规律。任何民族的民族语言在发展过程中都会形成属于自己的文化形式,只有拥有自己的文化形式的民族语言才是靠得住的民族语言,从一定程度上来说,才是真正属于这个民族的语言。任何一个民族的民族语言都是必须建立在自身的文化体系上的民族语言,不考虑自己的文化体系,那么这个民族的民族语言的发展就不是具有长远眼光的发展。其次,含蓄的语言表达往往把目标对象放在语言的最后。从很大程度上来说,汉民族的语言表达习惯就是含蓄,也就是说,如果一个中国人,说他想吃这个苹果,那么这个中国人一定不把苹果放在这个句子的显著位置,甚至干脆不放在这个句子之中。含蓄的表达方式实际上就造成了语言表达的语构结构的基本特点。最后,西方民族直接的语言表达方式。无可否认,西方民族在表达自己的观点的时候,往往一步到位。也就是说,西方民族在表达自己的感情或者表达自己的观点,甚至表达自己的欲望的时候,总是把其表达的对象放在显著的位置,这实际上与西方民族的总的民族提点有根本的关系。西方民族之所以,在整个世界近代化的过程中,一直处于比较显著的位置,与这个民族的民族性格是具有绝对的关系的。
(三)在强调方法上
汉语在强调一件事物的过程中,往往也比较直接,这一点与西方民族有一些相似,但总的来说并不完全相同。从一定程度上来说,西方民族语言在表达感情以及表达欲望的时候总是直接,而汉语在表达感情的时候很少甚至绝大时候都不直接,这实际上就造成了汉语与西方民族语言的巨大差异。首先,在着重强调一件东西时,汉语往往用感叹号,也就是说,感叹号在汉语表达感情的过程中扮演着这样的角色:强调感情的特有性。也就是说,在汉语之中,感叹号总是要强调感彩的强烈性,无论这种感彩是悲伤的还是愉悦的,感叹号总是能够把这种感彩表达出来,这种语言强调的基本方法实际上就决定了汉民族语言与西方民族语言的不同特点,造成了他们的语构形成了不同特点。其次,西方民族语言在强调一件事物的时候总是运用质问的语气,换言之,西方民族在强调事物时,总是希望让对方自己思考,也就是说,“你看这样做是否合适”,总是想让对方换位思考问题,这是西方民族与东方民族最大的不同点,这样的不同点实际上也就造成了两个民族的语构的不同。
三、对外汉语教学中如何避免语构对教学的影响
(一)教师注重文化渗透
在对外汉语教学的课堂上,教师要注重其对学生的文化渗透过程。实际上在任何时期的对外汉语教学都是一种文化渗透与文化传播的过程。认识到这一点将更加有利于教师实施对外汉语教学,实际上也只有让学生逐渐加深对汉民族文化的理解和认识,才能真正地实现汉语教学的目的。首先,教师在课堂教学中要注重讲授汉语背后的文化底蕴。任何语言学习都是一种文化学习,作为一种文化学习都是建立在对文化的深刻认识的基础上的,没有对文化的认识就没有对语言的感觉。教师要在实际教学的过程中,注重运用多种教学方式把文化渗透到汉语教学过程中去,只有把文化渗透到汉语教学中,才能逐渐培养学生的语言感觉。基于汉语语构的复杂特点,只有在实际教学中,教师逐渐把语构放在语言学习的重点上,才能实现语言学习的最终目的。从本质上来说,无论国人学习自己的语言还是对外讲授汉语,实际上都需要进行一种文化学习,只有把语言的学习与研究真正地作为一种文化学习才能从根本上培养学生的运用语言的能力。其次,文化渗透的形式是多种多样的,也就是说,教师在实际的教学过程中,只有把文化渗透的方式进行整合,整合文化渗透方式,实际上也就成为了人们学习语言的一种途径。教师在实际的课堂教学中,只有把文化,尤其是汉族文化传统渗透到汉语教学的整个过程之中,才能真正实现学生理解汉语语构以及能够接受汉语语构的教学目的。
(二)充分考虑学生的文化背景
基于文化背景的不同,对外汉语教学实际上最大的难度就在于让学生理解在不同文化背景之下的汉语含义。因为人们总是在不同的文化背景之下生活,即便对于学习汉语的学生来讲,也是来自于各个不同地区以及各个不同国家的学生为主。这些学生在自己的生活环境之下,已经在很大程度上受到了本民族语言习惯的影响,换言之,这种影响在很大程度上是根深蒂固的。首先,只有结合学生的文化背景才能把汉语语构与其他民族语言的语构实现对接。前已述及,任何一个民族的语言的语构都是不同于其他民族的,也就是说,任何民族语言在自身的发展过程中,都具有不同的语构。对外汉语教学的语言当然是汉语,教师教学的最终目的就是让学生理解这种不同语言之间的语构问题,学生只有在不同的语构环境之下才能真正实现对本民族语构与汉语语构的深刻理解。实际上,学生也只有理解到了这种语构之间的不同差异才能真正实现汉语学习的目的。毋庸置疑,在实际的教学活动过程中,学生充分认识到语构的问题,才能真正实现学生对外汉语的目的。其次,教师要充分考虑到文化背景的差异性。教师要充分认识到学生之间的不同的文化背景才能实现汉语教学的最终目的,比如,对外汉语教学中,学生有可能来自于不同的国家甚至来自于不同的洲,这样学生学习语言的文化背景就差距很大了,甚至截然相反。所以,在学生学习汉语的过程中,教师充分考虑到学生之间的文化背景差异以及语言发展的基本规律才能实现语言学习的目的,也才能真正实现语构的掌握。
(三)任务型教学方法的创新性运用
实际上,任务型教学方法在对外汉语教学中一直被广泛运用,但在汉语语构教学中,一直缺乏运用。所以,在很大程度上,只有把任务型教学方法与汉语语构的教学紧密结合才能让学生主动地进行汉语语构的学习,也才能够真正培养学生的语言能力。任务型教学方法指的是教师在教学过程中,能够结合学生所学的知识的程度来进行对学生布置一定的学习任务。一般来说,这种学习任务都是以学生完成为主,教师协助为辅的形式来进行。首先,任务型教学方法只有结合学生自身的学习特点,才能充分发挥任务型教学方法的优势。由于汉语语构具有不同的难度,也就是说,只有在任务型教学过程中,才能让学生更佳深刻地理解语言的语构之间的不同特点。其次,任务型教学能够让学生在不同的语构之下,进行学习。任何语言都具有不同的语构特点,只有结合不同语言的语构特点才能实现语言学习贯彻的根本目的。在对外汉语教学过程中,教师要主动地运用任务型教学方法,来拓展学生主动运用汉语的能力,汉语的语言运用能力只有在逐渐地摸索过程中才能充分实现,对于汉语语构的学习更是如此,学生只有在汉语学习的不同阶段不断扩展自己学习汉语的主动性以及创造性,才能实现汉语学习的根本目的。
[参考文献]
[1]刘俊.现代汉语语构文化探析[J].佳木斯教育学院学报,2015(4).
[2]王梦达.汉语语构文化蕴涵的模式探微[J].青春岁月,2013(24).
关键词:对外汉语教学;性质;特点;语言学基础
一、对外汉语教学的性质
对外汉语教学的性质是对外国人进行的汉语作为第二语言的教学,它是第二语言教学的分支学科。具体从以下四个方面分析:
1.对外汉语教学首先是语言教学。语言教学的根本任务是教好语言,语言教学必然涉及到一点的文化内容,也必须包括一定的文化因素的教学,但文化教学必须为语言教学服务。语言教学中必然包含一定的语言知识和语言规律的教学,但教知识、教规律是为培养用语言进行交际的能力服务的。
2.对外汉语教学是第二语言教学。这一性质使对外汉语教学不同于第一语言教学。不论是小学还是中学的语文教学都是在学生已经较好地掌握母语听说读写的基本技能,有了用母语熟练地进行交际的能力的基础上进行的。而第二语言教学则往往是从零开始,学习者对目的语不但没有听说读写的能力,甚至从没接触过,需要从发音、说话学起。因此,基础阶段的教学是第二语言教学的重点阶段。为了在短时间内尽快达到掌握目的语,第二语言教学就必然带有短期、速成、集中、强化的特点,就必须强调所传授的知识要转化为技能并以技能训练为中心,以培养学生运用目的语进行交际的能力为根本目的。
3.对外汉语教学是汉语作为第二语言的教学。汉语作为第二语言的教学,一方面受到第二语言教学普遍规律的制约,同时汉语教学又有本身的特殊规律,不同于英语、日语、俄语等其他第二语言的教学。汉语属于汉藏语系,与世界上很多语言的谱系关系都比较远,同时汉语所体现的文化与其他民族、特别是西方民族差异很大,这给语言学习带来了一定的困难;另一方面,汉语在语音、词汇、语法、汉字方面确实有许多不同于其他语言、特别是西方语言的特点。同过语言对比可以发现,汉语的特点也正是许多外国学习者的难点。
4.对外汉语教学是对外国人进行的汉语作为第二语言的教学。这就不同于对我国国内少数民族的汉语作为第二语言的教学。我国少数民族在汉语的学习和使用中的文化差异比较小,而外国学生来自世界各国,特别是东西文化的巨大差异,就造成了对汉语的理解、学习和运用中的障碍,甚至产生文化冲突。因此与语言交际紧密相关的文化因素,就成了汉语教学中不可或缺的因素。
二、对外汉语教学的特点
对外汉语教学的特点分为以下六个方面:
1.以培养汉语交际能力为目标――不是让已经具备汉语运用能力的本族人掌握更多的语言和文化知识,而是让作为第二语言的学习者掌握用汉语进行听说读写交际活动的能力。
2.以技能训练为中心,将语言知识转化为技能――语言作为技能和能力,只有通过练习、实践才能掌握。
3.以基础阶段为重点――语言学习打下坚实的基础最为重要;基础阶段总是拥有最多的学习者,也最能体现第二语言教学的特点与规律。
4.以语言对比为基础――通过汉语与学习者母语的对比确定教学的难点和重点,分析并纠正学习者的错误。
5.与文化因素紧密结合――语言教学离不开文化教学,语言教学本身就应包含运用目的语进行交际所必须的文化内容。
6.集中、强化的教学――相对来说课程较集中,课时较多,内容较密集,进度较快,班的规模较小。
这些特点是别的学科的教学所不具备或不完全具备的,这就把对外汉语教学与别的学科的教学区分开来。
三、对外汉语教学的语言学基础
语言的基本特征与对外汉语教学
1.语言是一种符号系统,这是语言结构的本质属性。符号是用来代表客观事物的,有形式和意义两个方面。语言的物质形式是声音,语言符号是声音和意义的结合体。符号的形式和意义的结合是任意的,没有必然的联系;语言的音和义的关系也是约定俗成的,由社会习惯所定。
语言作为符号系统的特征启示我们:学习一种语言要重视意义。要掌握音义的联系,遵守约定俗成的社会规则;学习一种语言要掌握语言系统和各分支系统。对外汉语教学的主要内容是语音、词汇、语法和汉字四个要素及其相关系统;声音是语言的物质外壳,语言本质上是口头的,文字是第一性的。语言的学习和教学应从听、说开始,首先着眼于口头语言。
2.语言存在于言语之中。语言是对言语的抽象和概括,常常指作为社会惯例的语音、词汇、语法的规则系统;言语是语言的表现形式,也可以说是个人对语言在特定环境中的运用,即运用语言的词汇和语法手段组成具体的话语。语言存在言语之中,通过言语来体现,平常我们接触到的都是具体的言语。两者的关系好比“人”和张三、李四的关系:张三、李四是“人”的具体表现形式,而“人”是对张三、李四等很多人的特点的抽象。
在对外汉语教学中,应当注意言语和语言、言语层次的教学和语言层次的教学的统一。对外汉语教学必须以言语为对象,从言语入手,只有通过言语才能学会语言。教学中首先要抓听说读写言语技能的训练以培养交际能力。从言语中接触到的大量语言事实,应当总结归纳成一定的言语规则,让学习者自觉掌握。系统的语音、词汇、语法知识的教学也是十分必要的。
3.语言是人类最重要的交际工具。语言是人类的交际工具,也是人类认识世界的工具和艺术创作的工具。但语言作为人类的交际工具是其最本质的社会功能。人类交际不仅是语言交际,还有非语言交际,如信号、体势语,应当重视并深入研究。但是语言是最重要、最根本的交际工具。
交际工具是语言的本质功能,这就决定了对外汉语教学的根本目标是为了让学习者掌握运用汉语交际的能力。为了掌握语言这一交际工具,语言课就要充分体现工具课,技能课的特点。不能仅仅教授或学习语言知识,而是要加强技能训练,把知识转化为技能化为技能并形成能力,最终能熟练地运用语言进行交际。
4.语言是人类的思维工具。人类的主要思维活动――概念思维必须借助于语言(词和句子),通过概念、判断、推理等形式来进行。语言是思维的工具,就人类的主要思维活动而言思维离不开语言,思维过程必须通过必须通过语言来实现,思维的结果则必须通过语言来固定、完善并保存、传播。
结语
对外汉语教育作为一门新兴的学科正在迅速发展,尤其是随着我国综合实力的逐步增强,其作用和地位逐步提升。目前学习汉语的人越来越多,在《联合国2005年世界主要语种、分布和应用力调查报告》上,汉语被排在第二位,仅次于英语。“汉语热”的日渐升温,同时暴露出对外汉语教学中存在的薄弱环节。因此,对外汉语教学具有研究的重大价值,在新时期需要提出新的教学理念,新的教学模式,不仅是与时俱进,更是对外汉语教学的要求。
参考文献
[1]刘.对外汉语教育学引论[M].北京:北京语言大学出版社.2000.
关键词:“副” 意义 历时来源 教学策略
《成功之路――冲刺篇》第三课的课后练习里有一个句子――“这个小女孩睁大了双眼,露出一副惊讶的样子”。有母语为英语的留学生不明白为什么汉语里既可以说“一副手套”、“一副眼镜”,又可以说“一副惊讶的样子”、“一副笑脸”,我认为留学生产生这个困惑的原因大致有二:
第一、母语负迁移。通常学习者在学习第二语言时,最常使用的办法就是翻译法,汉语和母语中的共同项目容易理解,而汉语有母语没有的项目则难以习得。“一副手套”在英语中可以用“a pair of gloves”表示,此处“a pair of”与量词“副”用法类似,因此学生容易理解。但是“一副惊讶的样子”在英语中只能翻译成“a surprised look”,量词“副”在此处没有对应的语言项目,因此学生较y理解。
第二、目的语知识不足。汉语中很多词并非从造字之初就用作量词,它们大都经历了漫长的演变过程,才逐渐凝固为我们今天的表达习惯。留学生们往往会因为目的语知识不足,不明白某一量词的意义,也不明白名词和量词搭配的理据性,经常会出现各种形式的语法偏误。
下面我将以此为切入点,首先对量词“副”的意义和来源作简单分析,然后提出相应的教学策略。
一.“副”的意义和来源
1.1“副”在现代汉语中的意义
参考《现代汉语词典》以及《现代汉语八百词》,我将量词“副”的用法整理如下:
(1)用于成对或成套的东西:一副手套、一副扑克牌。
(2)用于面部表情:一副笑脸、一副庄严的面孔。
“副”用在表示成套的东西时,是定量词,表示若干人和事物的固定不变的数量,后面通常接具体的物体。如:一副手套、一副扑克。量词“副”在表示面部表情时,后面所接多为抽象名词,表示较为抽象的意义,例如:一副笑脸、一副严肃的样子。上述两种用法看起来毫无联系,但为什么“副”可以兼而表之?我从“副”的历时发展角度加以分析。
1.2“副”的历时来源
要想探究量词“副”的历时来源,就必须从“副”的本义出发。《说文解字》里解释:“副,判也。从刀w声”,由此可见,“副”的本义是用刀剖开。
例:不坼不副,无灾无害。(《诗经・大雅》)
舜於是殛之于羽山,副之以吴刀。(《吕氏春秋》)
我们通过检索北京大学语料库发现,先秦两汉文献中“副”主要作动词、形容词和名词,并未出现作量词的情况。
直到魏晋南北朝时,才有确切可考的用作量词的“副”。例如:
大砚一面,纸比一副之,可以临文写字,对真授言。(六朝《全梁文》)
又呼侍御下酒,饮啖,发簏,取织成裙衫两副遗超。(晋《搜神记》)
唐代以后,量词“副”的使用逐渐增多。例如:
将葬之日,又遣内给使衣裳一副,重申临诀。(《唐代墓志汇编续集》)
金银鞍辔一十副。(北宋《册府元龟》)
通过以上例句我们可以发现,从魏晋南北朝到南宋时期,并没有形成现代汉语中典型的“数量名”结构,量词“副”主要用于名词之后,表示成套的物体。
表示面部表情的用法直到元朝时才开始出现,明清时期使用频率更高,例如:
害得那妇人娇滴滴一副嫩脸,红了又白,白了又红。(元《元代话本》)
她却一副冰冷的面孔(清《侠女奇缘(上)》)
我们认为“副”大致经历了如下的演变过程:即从本义“用刀剖开”发展到表示成对或成套的量词,再演变为表示面部表情的量词。量词“副”从表示成对或成套的东西发展为表示人的面部表情,其实是一种从具体到抽象的认知过程。
二.留学生量词的教学策略
在对外汉语教学中,我们可以尝试利用以下方法讲解汉语量词:
(1)利用汉外语言对比讲解量词。量词在世界各语言中的数量、功能等不尽相同,我们在对外汉语教学中,要分析学习者母语系统中的量词特点,利用其与汉语量词的异同来展开教学,尤其要对不同点进行重点讲解。
(2)运用古汉语知识讲解量词。汉语经过了历朝历代的发展才形成今天的现状,很多量词也被历史掩盖住了本来面貌,当我们用现代汉语很难去解释某一量词的意义时,可以通过追溯词汇发展的历史,借以梳理词义的演变。
(3)类比教学。汉语中一个量词可以跟很多名词搭配,对外汉语教师可以将这些名词归类,让学生自己找到其中的某些共同点,从而可以对这一量词的用法有更深的印象。
参考文献
1.刘(2000)《对外汉语教育学引论》,北京:北京语言大学出版社
2.吕叔湘(1999)《现代汉语八百词》,北京:商务印书馆