首页 > 文章中心 > 奥巴马演讲词

奥巴马演讲词

奥巴马演讲词

奥巴马演讲词范文第1篇

【关键词】人际意义;情态动词:奥巴马的就职演讲

美国当地时间2009年1月20日上午12点05分新当选总统奥巴马在美国大厦正式宣誓,并发表了就职演讲。奥巴马的就职演讲条理清晰,语言适当得体,热情洋溢,理想满怀。

一、人际意义和情态动词

系统功能语法认为,在交际过程中,讲话者可以随便改变他的“言语角色”,如陈述自己的见解,提问,下命令,作指示,表达惊讶或恐惧的情感,表示怀疑等。尽管语言的言语角色多种多样,但他最基本的任务只有两个:“给予”和“求取”。交往中所要交换的可以是货物和劳务,也就是信息。在演讲中“给予”和“求取”这两种语言角色表现的非常明显。一反面演讲者向听众提供某种信息,表明自己的态度或主张;另一方面要求或呼吁听众采取行动,按照演讲者的意图行事。其中,说话者对自己的命题的成功性和有效性做出判断,或在命令中要求对方承担义务,或在提议中表达个人的意愿,这部分表达了很强的人际功能。人际功能这一部分是由语法的情态系统来实现的。情态意义最常见的表达方式是使用情态动词。由于概率和频率都有高低之分,义务和意愿也有强弱之别,因此情态中一个重要变量就是“情态判断所带有的值:高,中,低”。说话人对命题所持的态度越肯定,使用的情态动词的量值越高,反之则越低。奥巴马在演讲部分情态动词的使用情况如下:低量值can(19)may(3)might(2)could(1),中量值will(27)shall(3)would rather(1),高量值must(8),Can’t(6)。

二、情态动词的人际意义分析

1、低量值情态动词

从上表看出,“演讲”一共使用25个低量值的情态动词:其中Can这个情态动词出现的最高,低量值情态动词表达的是说话者对命题所持的保留态度。请看例句:

(1)why men and women and chil dren of every rage and every faith can join in celebration across tins magnifi cent Mall,and why a man whose father less than 60 years ago might not have been served at a local restaurant can now stand before you to take a most sacred oath.

这一段主要是说在当代美国人存在着一些不平等的现象。三个低量值情态动词的出现说明了奥巴马对此问题的保留态度,总所周知这是一些敏感问题,在美国仍有一批这些问题的拥护者,在这里奥巴马用不肯定的态度来争取不同人群的支持。

2、中量值情态动词

“演讲”一共使用了31个中量值情态动词,这其中使用最多是will。Will表意愿或有计划或预见的未来,在这个意义上,他是情态而非真正时间上的将来。表达说话者“想”怎么做或“会”怎么做。

(1)We will begin to responsibly leave Iraq to its people,and forge a hardearned peace,in Afghanistan.

这一段主要讲的是奥巴马上任后外交政策的改变,在伊拉克,阿富汗政策上的变化,对于核武器,竞争对手的态度上变化。所以他说话的重点应该是未来会发生什么事情,政府将对此采取什么样的行动,行动会带来一个什么样预期的结果,以期让美国民众对新一届的政府充满了自信。

3、高量值情态动词

奥巴马作为国家总统,他的话对民众具有方向性,指引性作用,作为最高领导人,使用高级情态动词,尤其是是义务性的情态动词,体现出领导的自信和号召力,从而给民宗安全感。在政治演讲中,政治家们为了强调自己的权威,号召听众按其意愿行事,有时会使高量值的情态动词。

(1)So it must with this generation of Americans

奥巴马就职正逢美国1892年大萧条以来最艰难的时刻。通常情况下“must”表示必须,不得不,带有一种命令的语气,表达了作者强硬的态度,但当时,奥巴马的强调表达了对当代美国人的期望,也是作为当代美国人的代表,对前人的保证和许诺。

从情态动词的统计来看,这篇讲话中使用最多的是中量情态动词,并不是肯定程度高的情态动词。使用中量值情态动词,会使演讲者的说话语气温和,态度较为客观中立,通过讲道理,摆事实,令听众觉得说话者的态度亲和,观点容易接受。在奥巴马演讲中中量情态动词的使用一方面表明奥巴马和美国政府在执政后改造美国的决心和态度,另一方面又能表明他和美国真诚的态度,不会将总统的权利强加于民众的头上,与听众形成良好的互动,从而更有力于让民众接受新一届政府的执政理念和态度主张。

奥巴马演讲词范文第2篇

论文关键词:态度立场,开学演讲,显性手段,隐性手段



美国总统奥巴马是一位优秀的演讲家,他的竞选演讲至今给人们留下了深刻的印象。2009年9月8日奥巴马总统在弗吉尼亚州阿灵顿县韦克菲尔德高中向全美中小学生发表了新学期致辞。2010年9月14日,奥巴马总统来到费城的朱丽叶·马斯特曼试验学校,在这里给美国的全体学生上了一堂“特殊的课”--- 开学演讲。奥巴马的开学演讲很少涉及政治问题,而是对全美中小学生的生动的“励志课”。奥巴马的开学演讲条理分明、框架清晰、语气温和、富有亲和、激情四射、富有感染力,演讲用词具有大众化,平民化特征。迄今,研究者主要是对政治类的公众演讲从不同的角度进行了分析,对开学演讲的研究是比较缺乏的。本文将尝试运用Biber et al. & Finegan (1989)提出的态度立场(attitudinal stance)和 affect 的术语下研究的态度立场的词汇-语法表达方式,来分析美国总统奥巴马在开学演讲中是如何表达自己的态度、情感或价值判断的。



1.态度立场



近年来,立场(stance)表达法已经成为功能语言学的研究热点之一。立场表明了说话者个人对自己所陈述的知识和信心的肯定程度,价值判断及情感态度。对立场表达的研究最具有代表性的是Biber, Biber等(Biber &Finegan 1989)基于语料库分别研究了不同语类中(genre)立场表达方式的不同,态度立场(attitudinal stance)是立场表达的一类。近几年来,国内的学者也开始关注不同语篇中立场表达的方式。立场的表达方式可以传递不同种类的个人感觉以及情感态度,包括说话者对于所陈述信息的态度,所传递信息真实性的确定,如何获取信息的来源,以及他们采取什么样的视角(Biber,2006)。在功能语言学中,语义层面是由概念、人际和语篇三大元功能体现的。其中,人际功能是指人们用语言进行沟通,建立人际关系,用语言来影响别人的行为,表达自己对世界的看法和评价,人际功能在人们评价判断事物具有决定性的作用。态度立场表达说话者个人的态度,情感或价值判断等。Biber et al.(1989) 从词汇-语法的层面上来研究态度立场的表达方式。很多的学者从不同的视角探讨语言的立场表达,Halliday&Matthiessen ( 2004) 提出,态度立场是由表示大小、质量或者是年代的人际修饰语(interpersonal epither)或者是态度修饰语来承担的,主要为形容词,例如:lovely, little,old等。评价理论(appraisal)是Martin等人在20世纪90年代早期在韩礼德提出的系统功能语言学中的人际功能(interpersonal function)的基础上发展起来的旨在研究语篇中态度意义的一个行之有效的理论框架。评价理论研究的对象是说话者与听话者之间的关系、人际意义的传递以及说话者对听话者的影响程度。评价理论是关于评价的,也就是语篇中的各种态度、所涉及到的情感的强度以及表明价值的各种方式。评价系统是由态度(Attitude)、介入(Engagement)和级差(Graduation)三个子系统组成,其中态度系统是评价系统的核心。立场标志着说话者的感情、态度、愿望和价值判断等,立场表达语可以传递这些情感和评价意义。根据Biber & Finegan的研究,立场可以分为认识立场(epistemic stance)、态度立场(attitudinal stance)、方式立场(style stance)三个子类。认识立场评述命题内容的准确性、可靠性和局限性。立场的表达可以通过多种语法手段来表达,其中立场状语是应用非常普遍的表达手段. 认识立场可以表示不同程度的不确定性或者是怀疑性和对一个命题现实性或准确性的评论。它们可以用来证明一个命题是基于一些证据,但没有说明确切的来源,或者是表示对一个命题的限定并传达不精确性。态度立场表示说话者或者是作者对一个命题的态度、情感或价值判断。方式立场是对说话者所有的讲话方式的评论,例如:frankly, honestly, sincerely等, 都表示了一个说话者是如何使用语言的。态度立场在词汇-语法(lexico-grammar)层面被广泛研究。Quirk et al.(1985)对态度立场的研究主要集中在状语上,并且称其为内容外加语(Content Disjuncts)或态度(Attitudinal)外加语。Biber (2006) 研究立场的映射,包括情态动词。立场副词以及介词短语,以及由立场动词、立场形容词和立场名词支配的立场状语从句等。在本篇中,将采用Biber 等人对态度立场的研究方法,笔者认为Biber等的研究相对于Quirk et al.和Halliday & Mattiessen 的研究方法更加有利于系统地探讨态度立场的不同表达形式。



2.研究思路及方法



本文采用Biber 的词汇-语法层面来研究态度立场的表达。Biber & Finegan(1989) 及 Biber (2006) 调查的常用态度立场副词、态度立场形容词和态度立场动词的典型模式,研究直接、明确地表达说话者态度立场的标志语及其态度立场表达形式。下面是Biber 等人对态度立场在词汇-语法层面分类及其检索词示例。



表1:态度立场映射的类别及其检索词示例(Biber & Finegan1989)



Lexico-grammatical classification



Concordance and examples



Attitudinal stance adverbs



amazing, fortunately, significantly, unfortunately, unhappily, etc.



I/WE(ADV)BE//SEEM/FEEL+attitudinal stance adjectives



amazed, delighted, interested, afraid, aggrieved, etc.



I am interested in watching films



It/that(ADV)BE/FEEL/SEEM+attitudinal stance adjectives + that/to clause



amazing, important, imperative, confusing, hopeless, etc.



It is not surprising at all that you failed the exam.



I/WE(ADV) + attitudinal stance verbs



ache for, enjoy, hope, regret, despise etc.



I wish to get a good job.



It ( ADV) + attitudinal stance verbs + me/ us



amazes,delights,interests, confuses, disaoppoints, etc.



It amazes me that you come here.



形容词在明确地表达个人的态度时通过两种实现形式体现,第一种是以“It/that (ADV) BE/FEEL/SEEM + attitudinal stance adjectives + that/to clause” 形式体现,第二种是以“I/WE (ADV) BE/SEEM/FEEL + attitudinal stance adjectives”形式体现。态度立场动词也通过两种方式实现,第一种是以“I/WE(ADV) + attitudinal stance verbs”的形式体现,第二种示通过 “It ( ADV) + attitudinal stance verbs + me/ us”的形式体现。本文将调查52 个态度立场副词,67个态度立场形容词和40个态度立场动词(Biber & Finegan 1989)在这两篇开学演讲中的具体分布情况。



本文研究的语料来自于美国白宫官方网站上下载的2009年9月8日和2010年9月14日奥巴马的两篇开学演讲的英语原文,这两篇开学演讲正文长度为3862个单词,共出现了97例态度立场表达的语句。



态度立场类别



出现次数



所占百分比



态度立场副词



2



2%



态度立场形容词



44



45%



态度立场动词



51



53%



2.1态度立场副词



本语篇中态度立场副词共出现了2次,占态度立场总资源的2%。态度立场副词在本语篇中出现的频率较低,这与本语篇的使用场合是有关系的,也就是语场(field)。本语篇是奥巴马总统向全美中小学生发表的新学期致辞,所以语气不能太客观、刻板生硬。为了在一定程度上拉近与听众的距离,需要添加些主观的表达形式。



例1.



And you won’t necessarily succeed at everything the first time you try.



在这句演讲中,奥巴马总统选用了态度立场副词necessarily ,表明了你第一次尝试努力去做什么事的时候不一定都能成功这一事实情况,没有加入任何主观的成分。同时,奥巴马总统也对美国的全体中小学生提出了要坚持、要勤奋、要勇往直前、不畏缩的态度观点。



2.2态度立场形容词



本语篇中共出现了44例态度立场形容词,占态度立场总资源的45%。由此可见,态度立场形容词在本语篇中的使用频率是很高的。态度立场形容词的具体分布频率如下:



实现形式



出现次数



出现频率



I/WE(ADV)BE//SEEM/FEEL + attitudinal stance adjectives



28



28%



It/that(ADV)BE/FEEL/SEEM + attitudinal stance adjectives + that/to clause



16



16%



由表2可见,态度立场形容词通过“I/WE(ADV)BE//SEEM/FEEL + attitudinal stance adjectives”这种形式出现的频率要远远高于通过“It/that(ADV)BE/FEEL/SEEM + attitudinal stance adjectives + that/to clause”这种实现形式。其中important出现了5次,excited出现了2次,afraid出现了2次,下面选取了出现次数最多的态度立场形容词important 来分析态度立场形容词是如何有效地体现奥巴马总统的态度立场的。



例2



But I’m here today because I have something important to discuss with you.



And this isn’t just important for your own life and your own future.



通过多次使用态度立场副词important, 表达了奥巴马总统对教育事业的重视程度。奥巴马总统对全美中小学生反复强调受教育的重要性,奥巴马总统把全体学生作为国家的栋梁来看,使学生可以感受到那种深深的责任和使命,鼓励全美中小学生努力学习、奋发向上。奥巴马也力求在新学期伊始呼吁全美中小学生要认真、慎重地对待新学期的学习。这在开学之际,也极大地调动了学生们的学习热情,激发了学生们的学习动机。



2.3态度立场动词



本语篇中态度立场动词共出现了51例,占态度立场总资源的53%。由此可见,态度立场动词在本语篇中的使用频率是最高的,在这两篇开学演讲中态度立场动词成为奥巴马表达自己观点立场的最主要的手段。态度立场动词的具体分布如下:



态度立场动词的实现形式



出现次数



出现频率



I/WE(ADV) + attitudinal stance verbs



46



46%



It (ADV) + attitudinal stance verbs + me/ us



5



5%



由表3可见,虽然态度立场动词在本语篇中出现频率很高,但主要是通过“I/WE(ADV) + attitudinal stance verbs”这种形式实现的,很少通过“It ( ADV) + attitudinal stance verbs + me/ us”这一形式实现。这一现象与卫乃兴教授关于本族语者使用态度立场动词的研究结果是一致的。在这49例态度立场动词表达中,出现次数较多的有want( 10次 ), expect( 4次 )hope( 2次 ),wish(2次)。下面选取出现次数最多的态度立场动词want和expect来具体说明奥巴马总统是如何表达自己的立场观点的。



例3.



And no natter what you want to do with your life, I guarantee that you’ll need an education to do it. You want to be a docter, or a teacher, or a police officer? You want to be a nurse or an architect, a lawyer or a member of our military?



But whatever you resolve to do, I want you to commit to it. I want you to really work at it.



例4



So I expect all of you to get serious this year. I expect you to put your best effort into everything you do. I expect great things from each of you.



在这短短的演讲词中,奥巴马总统使用了10次表示态度立场观点的动词want, 还有与want 同义的expect, hope 等,足以可见奥巴马总统对全美中小学生的深切期望。奥巴马总统在使用want表达立场观点的时候选用了大量的排比这种修辞方法,语言表达详略得当,舒展自如,对全美中小学生具有极大的鼓动性和感染性。演讲语言大多具有“表情”“呼吁”“感染”功能,说话方式具有口语和书面语的双重特证,want, wish, expect这些词都是非常口语化的词,奥巴马总统是一位非常优秀的演讲家,他虽然选用这些比较口语的表达形式,却丝毫没有一般讲话中的杂乱、松散、平板的因素,奥巴马采用排比这种集中、凝练、富有创造色彩的形式表达了对全美中小学生的殷切期望。奥巴马总统之所以选用这些比较口语化的动词来表达自己的态度立场,这和他的演讲对象是有很大关系的。演讲的主题和遣词应该和听众的年龄、身份、文化程度等相适宜。奥巴马的开学演讲,针对的是全美中小学生,从幼稚园到12年级,所以奥巴马采用简单易懂的且口语化的态度立场动词want,wish,expect等,这样能更好地让所有听众听懂、从而了解自己发表的主张和见解,引起态度立场观点上的情感共鸣。奥巴马总统的开学演讲具有平民化大众化的特征,采用比较温和的语气,拉近了与听众的距离,具有极大的感染性。



根据Biber (2006), 表达态度立场的词汇-语法机制是一个连续体,从说话者自己( 第一人称)表达立场到第二人称、第三人称表达立场。其中,第一人称主语的立场结构表达说话者态度立场的最明显的,如 “第一人称+attitudinal stance verbs + that clause” 和 “第一人称+ attitudinal stance adjectives + that clause ”的形式, 以及“ attitudinal stance verbs + me/us ’’。第二人称和第三人称立场结构通常表达说话者之外的其他人的个人立场,例如:I think you don’t want to go to school 虽然含有态度立场动词want, 但是它和说话者的立场是没有关系的。介于这两者之间的是立场副词和“立场形容词+ to/that clause” 的形式, 例如“It is necessary to eat vegetables”. 以上所说的这两种手段虽然在语言结构上没有明显的立场表达着,但是立场通常是通过说话者来表达的,所以称为隐性手段(implicit devices), 而第一人称立场结构称为显性手段( explicit devicces)。( ibid)这两篇开学演讲中态度立场的表达手段分布情况如下:



表达手段



出现次数



出现频率



显性手段



28



28%



隐性手段



69



72%



从上面表格可以看出,奥巴马总统使用隐性手段表达立场观点的频率要远远大于使用显性手段的频率。这一结果与卫乃兴教授研究的英语本族语者更倾向于使用隐性手段表达立场的结论是一致的。



结论



语言是人类用来交流的基本工具,而演讲作为语言的一种特有表达形式是语言艺术的集中体现。奥巴马的开学演讲成功地左右了千万人的情绪,打动了新一代的美国人。从这两篇开学演讲中的态度立场表达的研究结果来看,奥巴马总统通过态度立场副词、态度立场形容词、态度立场动词来表达自己的观点立场时的使用频率上存在明显的差别。奥巴马总统更倾向于使用态度立场动词、态度立场形容词来表达观点和立场,较少地采用态度立场副词,而且在使用态度立场动词和形容词的实现形式上是有差异的。奥巴马总统更倾向于使用隐性手段来表达自己的观点立场。通过对这两篇教育类公众演讲的态度立场表达进行分析,考察了语篇中态度立场资源的分布和不同立场表达手段的应用,探讨了奥巴马总统在演讲中是如何使用态度立场资源来表明自己的立场、观点和态度,实现语篇的交际功能的。奥巴马总统通过态度立场鲜明、完整地发表了自己的见解和主张,阐明了事理、抒发了情感,表达了对教育事业的重视,同时对全美中小学生表达了殷切的期望与鼓励,奥巴马总统的开学演讲不愧为对全美中小学生的励志课。

参考文献

[1] Biber, D., Conrad, S., & Randi, R. (1998). Corpus Linguistics [M]. London: Cambridge University Press. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. 2000.

[2] Biber, D. 2006.University Language:A Corpus-Based Study of Spoken and Written Registers [M].Amsterdam:John Beniamins.

[3] Biber,D.&E.Finegan.1989.Styles of stance in English:Lexical and grammatical marking of evidentiality and affect [J].Text 9 (1):93—124.

[4] Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Edward, F. (1999). Longman Grammar of Spoken and Written English [M]. Pearson Education Limited. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. 2000.

[5] Martin,J.2005.The Language of Evaluation:Appraisal in English [M].London:Palgrave.

[6] Quirk,R., S. Greenbaum, G. Leech & J.Svartvik, A Comprehensive Grammar of the English Language [M]. London: Longman. 1985.

[7] 陈建生, 张燕. 2010. 英语专业学生写作中立场副词使用情况的语料库调查[J]. 重庆交通大学学报(5): 140-144

[8]李战子. 2004. 评价理论:在话语中的应用和问题[J]. 外语研究(5): 1-6

[9]卫乃兴,赵晓临.2010. 中国大学生书面语中的态度立场表达[J]. 外语研究(1):59-63

奥巴马演讲词范文第3篇

[关键词] 就职演讲;修辞;翻译;巴拉克・奥巴马

【中图分类号】 H05 【文献标识码】 A 【文章编号】 1007-4244(2014)07-286-1

一、引言

就职演讲是重要的实用文体之一,带有明显的政治色彩和文化烙印,语言兼具书面语和口语特点。2009年1月20日美国第44届总统奥巴马正式宣誓就职,也发表了举世瞩目的就职演说。为了宣扬自己的执政理念,鼓舞国民,增强演说辞的影响力和魅力,他在演说辞中运用了多样的修辞手法。为了帮助英语学习者更好地学习演讲辞和其中的修辞手法的翻译,作者选取了其中两个较有代表性的译本,即中国日报环球在线刊登的“第44任美国总统贝拉克・奥巴马就职演说”(以下简称CD译文)和美国国务院国际信息局根据演说记录稿的翻译(以下简称IIP),分析两个版本对一些典型修辞手法的翻译优与劣。

二、奥巴马就职演说中修辞的运用及翻译

美国总统就职演说是新当选总统在上任时面对广大民众进行的首次演讲,其意图在于阐释新政府的行动纲领,鼓舞人们共同行动。奥巴马在就任之时全国正面临着经济危机,他不可避免地会表达自己的政治思想和增加公众对于政府的信心。奥巴马2009年的就职演讲成为演说中的经典之作,因为它经过反复的推敲、润色,尤其综合使用各种修辞手法。作为公众演讲的一个重要组成部分,总统就职演说辞的修辞运用和翻译是很值得探讨的内容。由于篇幅所限,下面只选取奥巴马总统就职演说辞中用得较多的修辞手段加以分析。

(一)排比的运用及翻译

排比是将结构相同、意义并重、语气一致的词组或句子排列成串,形成一个整体。运用排比的目的在于增强语势,提高表达效果。在奥巴马的就职演说中频繁运用词汇、短语、句子和篇章等的排比,使得演说更有节奏及整体性,进而增强演说的吸引力。如下几例:

例1:I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors.

IIP:我今天站在这里,深感面前使命的重大,深谢你们赋予的信任,并铭记我们前辈所付的代价。

CD:今天我站在这里,看到眼前面临的重大任务,深感卑微。我感谢你们对我的信任,也知道先辈们为了这个国家所作的牺牲。

作为第一名美国黑人总统,奥巴马表达了自己对人们给予他的信任的感激之情,同时也意识到任重而道远。奥巴马虽然说自己会铭记先辈们付出的努力,实则是要激起听众对过去美国经历的苦难的回忆。演讲的第一句话是非常关键的,三个有韵律感的形容词勾起人们对演讲的兴趣,所以在英汉翻译的过程中也应该注意到这一特点。对于以上两个翻译的版本而言,作者认为IIP的版本在排比的翻译上更好。三个形容词转换为了三个动词“深感”“深谢”“铭记”,同样也构成了排比。在音和义上都忠实于原文,在形式上也达到了统一。另外,CD的翻译用词偏随意和口语,不适合就职演说的严肃性。IIP的翻译的优点还在于更加简洁明了,原文只有一句话,而译文也只用了一句话来表达,从形式上更加对等。

(二)隐喻的运用及翻译

隐喻或者暗喻是用在比较两个好像无关事物,制造的一个修辞的转义。使用隐喻会使得描述的内容更加生动形象,更有力量。在奥巴马的演说辞中,隐喻的频繁使用也是一大特点。

例2:The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often, the oath is taken amidst gathering clouds and raging storm.

IIP:这些字词曾在蒸蒸日上的繁荣时期和宁静安详的和平年代诵读。但是间或,它们也响彻在阴云密布、风暴降临的时刻。

CD:总统的宣誓有时面对的是国家的和平繁荣,但通常面临的是乌云密布的紧张形势

在这句话中,奥巴马分别用了“prosperity and peace”与 “rising tides and still waters”。两个看起来毫无关系的词组被结合到了一起,原因就在于它们之间存在共性。繁荣是迅猛发展的,就好像不断上涨的海潮。而和平的特点就像水一般的平静。奥巴马的隐喻在这句话中还体现在“gathering clouds and raging storm”。乌云密布,暴雨咆哮的情形暗示了情形的变化多端和严峻的特点。所有这些隐喻的使用都使得演讲更加吸引人,能使听众融入到这样的气氛中。虽然CD的译本更加简洁,符合演讲辞的特点,表达观点更清晰。但是CD译本的只翻译了表达意义而没有把翻译出作者隐喻想要表达的内容。IIP的译本就体现了“rising tides and still waters”表达的内容。

三、结语

在简析演讲辞的文体特点的基础上,探讨奥巴马总统就职演讲中主要修辞手法的运用,并且对比了两个译本的翻译。虽并未穷尽,但可以略见一斑。希望本文能够加深对该篇演讲辞的理解和欣赏,对演讲辞的翻译有所启发。

参考文献:

[1]秦秀白.英语语体和文体要略[M].上海:上海外语教育出版社,2002:50-70.

[2]轩治峰.试论英语辞格的综合运用[J].外国语学院学报,2O00,(4).

奥巴马演讲词范文第4篇

关键词:政治委婉语;礼貌原则;每周演讲

当今社会,委婉语在许多领域被普遍使用,并在日常交往中有着至关重要的地位。政治领域的委婉语常常带有明显的政治意图,是各国政治交往中的重要手段。政治委婉语普遍存在于政府文件、政治演讲以及大众媒体中以实现某种政治目的。作为委婉语的一种,政治委婉语对本国和国际政治交往起着无可替代的作用。本文基于礼貌原则分析了奥巴马每周演讲中的政治委婉语。

一、政治委婉语研究综述

政治委婉语是根据用途分类的委婉语。它主要应用于政府公文、大众媒体以及政客的演讲中。在西方国家,当严重的政治丑闻或者重大政治事件发生时,政府领袖通常会使用政治委婉语在公众面前隐藏真相。许多国内外学者对政治委婉语进行了研究。在国外,乔治・奥威尔因使用政治委婉语而备受关注。在他的著作《政治和英语》中,奥威尔认为政治委婉语并没有使得一些政治话题消失不见,而是使其变得抽象隐晦。除此之外,尼曼在其著作中全面地介绍了政治委婉语。他对于政府以及国际事务上使用的语言进行了清楚的解释。罗森(1995)列举了政治委婉语以及双关语并且通过追根溯源找到它们的真实含义。他还将政治委婉语当做一种修辞手法进行研究。此外,学者麦科马利(1993)探寻了委婉语和税收政策之间的关系。在他看来,委婉语通常被用作掩盖事实真相,并且其与政治的正确性紧密相连。国内许多学者也对政治委婉语进行了分析。在中国,陈原(1980)最先对政治领域的委婉语产生关注。在他的著作《语言与生活》中,陈原认为在发表政府公文时使用委婉表达是必不可少的,因为这能避免涉及政治中的敏感话题。学者邓炎昌与刘润清(1997)在著作《语言与文化》中主要分析了应用在国际事务中,尤其是关于战争的委婉语。同时,他们也总结了使用政治委婉语的最终目标。有些学者还从交际功能和交际原则角度研究了政治委婉语。例如,姜玲(2002)深入分析了政治委婉语在交际中的功能。她认为应用于政府工作中的委婉语可以掩盖政治丑闻、隐藏真实目的等。除此之外,学者张竞碧(2006)分析了政治委婉语的分类以及交际特征。

二、每周演讲中政治委婉语分析

基于利奇的礼貌原则,本文定性分析了奥巴马在每周演讲中使用的政治委婉语是如何遵从策略准则、慷慨准则、赞扬准则、谦虚准则、赞同准则以及同情准则。

(一)策略准则

策略准则要求话语尽量少让别人吃亏,要尽量让别人多受益。这则准则强调的是说话前应考虑他人的感受。有关敏感的话题,政客们试图避免直接提到它们。比如:奥巴马在每周演讲中巧妙使用“前所未有的经济动荡”来代替经济危机。短语“经济危机”可以会引起大众的恐慌心理,因此,为了缓解社会问题,总统奥巴马有意避免使用该词汇,并遵从了策略准则。再看下面的例子:“We cannot turn a blind eye to images like the ones we have seen out of Syria.”由于叙利亚违背公约使用化学武器,奥巴马在每周演讲中说出这句话来呼吁动用军事力量。在这句话中,奥巴马委婉地使用短语“不能睁一只眼闭一只眼”来表达他的军事意图。事实上,他想表达的是:如果叙利亚继续使用化学武器,美国政府将动用军队进行干预。在外交活动中,每个国家试图维护各自利益,因此冲突和矛盾是不可避免的。为了缓和矛盾,外交官们通常遵循策略准则委婉地表述观点。

(二)慷慨准则

慷慨准则,作为礼貌原则的准则之一,表示尽量少让自己受益,要多让自己吃亏。遵从这一准则的委婉表达随处可见。比如,在餐馆或商店听到“我能帮助你吗?”或者“我能为你做些什么?”之类的言辞,人们通常觉得理所当然。此时,人们常常没有意识到他们是寻求帮助的人。事实上,这些语句遵从了慷慨准则:尽可能地让他人受益。说话者并非强迫听话者回答问题,而是间接地实现了交谈的目标,并让听话者觉得舒适。在国内外政治交往场合中,政治家们通常遵从慷慨准则来使言语听起来让他人受益。这是因为政府领导者知道一旦群众采取敌意不满的态度,政权将难以巩固。

(三)赞扬准则

赞扬准则要求言语表达尽量少贬损他人,要尽量多赞誉他人。这则准则强调说出的话要表达出对他人的尊重、赞扬、钦佩。因此,通过遵从赞扬准则,说话者和听话者间的一致性得到了巩固与加强。当人们受到他人赞扬时会欢欣雀跃,受到批评时会伤心难过,这都是自然不过的。赞扬准则遵从人类心理倾向来要求说话者尽量减少对他人的批评、尽量加大多他人的赞赏。比如:奥巴马在每周演讲中用“伟大的国家”来形容美国;接下来,他指出:“我们的民主是充满活力的,经济稳步向上,工作者有着强竞争力。”奥巴马的演讲遵从了赞扬准则,间接委婉地说明了美国的综合国力。听众能够从总统的话语中受到鼓舞,并为美国更美好的未来努力奋斗。因此,奥巴马运用了赞扬准则赢得了群众的支持。再比如:在每周演讲中,奥巴马经常使用短语“身心障碍者”来表示那些有残疾的群众,用“弱势群体”来代替贫困者这一说法。对于人们来说,“贫穷”、“穷困”等词汇是有禁忌的。每个人都希望过着体面舒适的生活。并且,这些词汇的使用会暗示政府在解决社会和经济问题上的能力不足。因此,政治家常遵循赞扬准则使用政治委婉语来尽可能赞誉他人。尽管使用政治委婉语不能提升弱势群体的地位、改善他们的生活条件,但至少能够使他们觉得不低人一等。通过委婉语的使用,奥巴马显示了对弱势群体的尊重并捍卫了他们的尊严。

(四)谦虚准则

与赞扬准则相比,谦虚准则要求尽量少赞誉自己,要尽量多贬损自己。汉语和英语中的许多委婉语遵循这一原则。说话者试图降低自身的地位或减少个人受益来显示对他人的尊重。比如,有人会自称“您卑微的仆人”,并称对方为“陛下”。在有关战争的政治演讲中,贬损自己的情况少于夸赞他人的情况。但这中情形有时会出现,比如下面的例子:“We have seen indications of progress.”在奥巴马的每周演讲中,他只用了词语“indications”(指示)来形容在制止叙利亚使用化学武器问题上的成绩。美国政府对待叙利亚问题上采取的措施是影响巨大的,但奥巴马在演讲中遵从了谦虚准则来尽可能地少赞誉自己,尽量多贬损自己。

(五)赞同准则

赞同准则,也称一致准则,要求说出的话语要尽可能减少双方的分歧,尽量增加双方的一致。看下面的例子:“In short, we will treat the people who educate our sons and daughters.”在这次每周演讲中,奥巴马谈到了美国教育的重要性与紧迫性。他遵从了礼貌原则下的赞同准则,使用短语“儿女”来称呼美国的莘莘学子。短语“儿女”表示的是人们之间的亲属关系,表达着亲密的难以割舍的联系。这一词语的使用暗示奥巴马总统正试图与公民的家庭乃至整个美国建立某种一致性与共通性。可见,委婉语的在政治场合的使用遵从了赞同准则来增强说话者和听话者间的一致性与共通性。

(六)同情准则

同情准则是礼貌原则下的最后一个准则,它强调话语应尽量减少双方的反感,尽可能地增加双方的同情。大多文化中,关于死亡、疾病、年龄、财富分配、社会地位等话题都存在某些程度上的敏感性。如果这些敏感词汇一定要在交流中谈起,说话者通常会选择使用委婉的表达来减轻可能给听话者带来的伤害。委婉语的使用减少了双方的情感上的反感并增加了说话者对听话者的同情。比如,奥巴马在阵亡将士纪念日的演讲中,使用委婉语“our fallen heroes”(我们倒下的英雄)以及“give their lives”(献出他们的生命)来表示那些由于战争的牺牲的美国战士们。在战争或严重灾害中,死亡是不可避免的。但一个生命的消失是如此令人伤心难过。因此,政客们试图在演讲中避免使用类似“死”、“死者”等词汇。在这个举国哀悼的日子里,奥巴马使用委婉语避免提到一些禁忌语,并拉近了他与公民之间的距离,引起了共鸣。这个例子说明了政治委婉语遵循了同情准则。再比如,在每周演讲中,奥巴马通常用“资深公民”来代替“老年人”的词语表达。对西方人来说,他们害怕年龄的增长。他们认为这个自然的生理现象包含着对个人能动性与成就的挑战。因此,为了缓解心理上的压力,人们通常使用委婉晦涩的语言来表达年龄的增长。奥巴马在演讲中遵从了同情准则来尽量减轻说话者与听话者间的反感。

三、政治委婉语的作用

当今,政客们经常在演讲中使用政治委婉语。他们把委婉语当做一种重要的工具来实现政治目的。政治委婉语在国内外政治交往中有着极其重要的作用。首先,政治委婉语的使用有助于美化事实,缓解社会矛盾。在国内事务中,政客们创造新词汇来含蓄地说明社会问题。整个社会的长治久安以及公民的安居乐业是每个领导者所追求的。为了缓和社会矛盾,政客们通常巧妙地使用委婉语来规避如贫困、失业、犯罪等敏感话题。委婉语在政治领域的应用使得现有社会得到了美化效果,从而巩固了领导者的统治地位。其次,政客们利用委婉语来隐藏真相,隐藏丑闻。当发生了严重的政治丑闻时,领导者通常会使用政治委婉语来欺骗公众,以达到巩固政权的作用。比如美国发生水门事件时,政府使用许多政治委婉语来掩盖事实,安抚民众。又比如,在第二次世界大战期间,德国政府运用政治委婉语来掩盖其侵略的真实目的。最后,政治委婉语规避了国际交往中的敏感话题。通过使用委婉语,政客们可以表达各自观点而不至于冒犯他人。为了维护各自利益与国际地位,政客们常常会不可避免地产生矛盾与冲突。然而,作为国家的形象代表,他们要表现得体、言语得当。因此,在许多外交场合,政客们常采取迂回委婉的策略来陈述事实、发表声明或者提出抗议。灵活地使用政治委婉语避免了尴尬的窘境,促进了国与国之间的密切交流与合作。

四、结语

基于礼貌原则的六个准则,本文分析了应用于政治领域的委婉语。本文将奥巴马每周演讲中的典型政治委婉语作为研究语料,以揭示政客们是如何在六条准则的关照下使用政治委婉语来达到政治目的。在国内事务中,奥巴马总统使用政治委婉语来隐藏政治丑闻、缓解社会矛盾。在国际事务中,政治委婉语的使用可以有效掩盖事实真相、维护国与国之间的一致关系。(作者单位:吉林大学)

参考文献:

[1]陈原. 语言与社会生活[M]. 北京: 三联书店, 1980.

[2]邓炎昌, 刘润清. 语言与文化――英汉语言文化对比[M]. 北京: 外语教学与研究出版社, 1997.

奥巴马演讲词范文第5篇

美国总统奥巴马出众的演讲才能不仅助他在政界崭露头角,语言生动、抑口才学扬顿挫、慷慨激昂的公众演说更为他赢得众多“粉丝”。日本图书音像市场涌现多种以奥巴马演讲为蓝本的衍生产品,甚至作为学习材料进入英语课堂。朝日出版社去年11月推出《奥巴马演讲集》,短短两个月内便售出40多万册。

窍门:悦耳声线就像一首好曲子,不懂英语的人也能在心中产生激荡

据新华社报道,在日本,不少消费者表示,他们虽然对英语知之甚少,有时基本听不懂奥巴马在讲什么,但依然为之所动,士气大增。“不少消费者寄来明信片表示,虽然他们不怎么懂英语,有时听完整篇演讲,他们只能听懂‘是的,我们能’一句,但他们仍然被深深打动,甚至热泪盈眶。”朝日出版社编辑山本友三说。山本分析说,奥巴马的声线悦耳和谐,仿佛音乐般行云流水,演讲真挚感人,“就像一首好曲子,能在人心中产生激荡”。另外,演讲现场的观众也功不可没,观众的欢呼更将气氛推至高点,增加了演讲的渲染力。

英国前首相温斯顿·邱吉尔

身为二战期间的英国首相,邱吉尔通过广播发表了许多振奋人心的演讲。他会花费几周的时间把内容加以修饰,这些修饰的准确度在今天可以说已经绝迹。他最乐此不疲反复使用的手法,就是联系历史。他会把演讲中最重要的观点和思想直接或间接地联系到过去和未来,从而使得这些信息持续地令人兴奋、让人鼓舞。

窍门:给目标架设一个宽广的舞台

很少专业讲座会像邱吉尔一样架设一个如此宽广的舞台。尽管如此,一个宽广的舞台能时刻提醒你演讲的时候是要承担相应的风险的。你们公司第四季度的成果并不会决定我们社会的命运,但如果这会影响到人们的求职与谋生,那么在你的演讲中便可对此加以利用。

美国牧师马丁·路德·金

“……我们就决不会满意。不,不,我们不会满意,直至公正似水奔流,正义如泉喷涌。不管是在教堂的讲坛上还是在讲台上,马丁·路德·金都在循循善教,使听者入迷。他甚至会为最平凡的字眼注入灵魂。然而他也会显而易见地把自己新锐的观点间接联系到过往久负盛名的事件中,以获取绚丽的效果。他让这些观点变得无可置疑地具有声望及权威性。

窍门:根据惯例编排好词句

像传教士一样大讲道理,或处处提及旧约圣经,也许在powerpoint演讲中并不讨好。但恰当地联系到过去成功的例子或可遇见的目标,也许能在你的听众之间树立你的信度以及你的计划的可行性。

相关期刊更多

草原文物

省级期刊 审核时间1个月内

内蒙古自治区文化和旅游厅

世界文学

部级期刊 审核时间1个月内

中国社会科学院

当代外国文学

CSSCI南大期刊 审核时间1-3个月

中华人民共和国教育部