首页 > 文章中心 > 正文

商务英语教学论文5篇

商务英语教学论文5篇

第一篇

1情景教学在商务英语口语教学中的要求

1.1课堂情景设计应遵循以学生为中心原则

情景教学模式下的教学应以学生中心。情景的设置一定要考虑到学生的立场和特点。笔者发现,高职院校商务英语专业的学生普遍初次接触商务知识,对此了解很少,更无商务实践经历。因此,情景的设置既要做到“实用性”,又要保证学生能理解、消化。

1.2教师和学生要实现角色转化

情景教学法要充分发挥学生的主体性,要改变传统的老师讲,学生听,做笔记的方式,使学生做情境的参与者和表演者,要主动参与、积极思考、亲身体验;而教师则充当情境的创设者和管理者,课前设计好情景,课中示范表演,激发学生参与热情,引导学生表达,课后做好点评和总结。

1.3把握好情景这条主线

情景教学法的核心在于情景的创设,情景应该贯穿整个教学过程。在商务英语口语课堂教学中,教师要通过创设问题情境把所要学习的内容巧妙地隐含在一个个角色中,要求学生在情境表演中学习相关知识。教师在情境中讲解语言知识能突出重点和难点,而学生在情境中理解语言知识和内容也能事半功倍。情景教学法就是要改变传统的教师“一言堂”的单向信息传递,实现师生互动、生生互动的多向信息交流。在交流的过程中,学生不断地构建自己体系,完成语言的学习和运用。

2情景教学在商务英语口语教学中的设置

商务英语口语这门课程具有“实用性和就业为导向”的特点,因此培养学生的英语交际能力是该课程的主要教学目标。通过课前布置、课堂讲授、模拟训练和课后总结等环节,学生进行商务交际英语口语的认知学习、综合技能以及外贸业务流程实践,逐步获得英语商务交流技能和商务环境中英语操作技能。笔者认为情景设置的主要内容包括情景交流、现场描述和文字发言,具体策略可以从以下几方面进行设置。

2.1经典句型操练,模拟情景

高职院校商英专业所采用的口语教材一般每个单元都是一个模块,每个模块都相应地有一些专业的词汇、短语和句型。要求学生使用课文中的经典句型进行操练、专题讨论、情景对话等创设对话情景。以“Reception”这一章节为例,让学生采用典型句型,灵活使用,完成一个接待的工作。如:“Pardonme.AreyouRalphMeyersfromnationalFixtures?”“YoumustmebeMr.Takeshita.I’mDennis.Iamheretomeetyoutoday.”经典句型操练,对于缺乏商务知识的学生非常有效,能引起学生的学习兴趣,获得成就感,而且在情境中加深了对句型的识记和理解。

2.2真实场景观摩,再现情景

借助于多媒体技术,以视频或者动画的形式把所要教授的课程内容(或者是相关的情景设计)清晰明了地展现在学生的面前,通过观摩,学生再来模拟学习。这样可以营造出轻松的课堂环境,还有利于帮助学生以最简洁直观的方式形成先入为主的英语思维模式,在特定的情景氛围中感知、理解、运用所学的知识,使书本上的知识能够从形象的感知转化为抽象的理解,提高学习效率。在“interview”这一环节中,笔者引导学生先观看了一段ChrisGardner参加DeanWitter公司的面试(出自影片“ThePursuitofHappyness”《当幸福来敲门》),让学生了解求职的一个基本过程,感受在面试过程中nativespeakers的幽默和提问方式,之后再让学生进行模仿表演,不仅仅是语言的操练,还有表情和肢体语言的模仿。以这样的方式授课,学生不仅轻松学习,而且消除了对面试的恐惧,真正地获得语感,掌握语言的yunyon能力和实际交际能力。

2.3商务角色扮演,演示情景

为了使教学情境真切地展示在学生面前,教师指导学生样扮演课本中的角色,让学生转换角色演示情境。由于情景氛围的影响,学生身份发生变化,心理也转化成文中人物的心理,这样,学生就内化文中材料,对文中材料自我构建,轻松地学习。角色扮演可以是分角色朗读,也可以是直接表演。例如在学习商务英语谈判时,笔者根据所授内容设计相应的商务情境及谈判双方,如:经理、秘书等,然后分组进行模拟。给予每组一定时间准备,并加以指导。最后各小组轮流演示。模拟结束后,及时进行评议,首先是自我评议,然后小组互评,最后教师总体评议,反馈意见给学生,达到指导的作用。笔者认为机场接送外商、住宿安排、价格条款谈判和签订合同都适于此法。分角色朗读的模式可以应用于欢迎辞、欢送辞、导游辞等内容的操练。

2.4语音媒体辅助,创设情景

为了创设更为真实的情景,多媒体设备可以起到很好的辅助作用。借助多媒体,学生能更深刻地理解情景中所传达的信息,在尽可能接近真实的情景中提高学习能力和解决实际问题能力。例如在商务谈判中,学生就可以利用PPT向对方展示更多自己的优势,具备更强的商务思维和更为流畅的语言表达。

3结语

情景教学法是建构主义理论指导下,一种以学生为主体,教师根据教学内容创设相关教学场景的寓教于乐的教学方式。它鼓励学生发挥积极性、主动性和创造性,激发学生学习商务和英语的兴趣,提高学生英语口语表达能力、商务思维能力、分析问题、解决问题和应变能力。情景教学法强调“知识性、实用性、实践性相结合”的特点符合商务英语的教学目标。因此,我们要结合商务英语口语教学的自身特点,不断探索情景教学的深意,创新教学,使商务英语口语教学水平再上一个新台阶。

作者:易江华单位:广州华夏职业学院

第二篇

一、“商务英语”课程教学现状

1.课堂教学模式单调陈旧目前国内多数应用型本科高校商务英语教学模式单调陈旧,仍然主要沿袭传统的“填鸭式”的教学方法,遵循以课堂为中心、以教师为中心、以书本为中心的三个中心,而学生被动消极地接受学习,课堂教学缺乏动力激情和高效互动。部分学生英语基础薄弱,性格内向自卑,对商务情境陌生,学习兴趣不高。学生学体呈现出听教师讲课、做课堂笔记、按时完成和上交课后作业的单调旧模式。重语法句式轻商务应用的教学体系普遍存在,这使得课堂教学不能适应商务英语应用型教学改革的要求。

2.专业师资力量薄弱专业师资力量薄弱、教师实操经验缺乏是“商务英语”教学面临的突出问题。目前承担“商务英语”教学的教师主要分别两类:一类是大学基础英语老师,但普遍缺乏国际贸易、市场营销、电子商务、国际物流等教学中必需的商务知识和从业经验;另一类是拥有丰富商务英语实操经验的企业人士,但可能是半路出家,缺少全面系统的商务英语教学理论和专业培训,语音、语调、词汇、句型、语法等英语专业技能不够扎实,所掌握的英语仅仅局限于特定行业商务沟通。受福利待遇、岗位编制等因素制约,高校很难吸纳优秀的“双师型”商务英语教师。而选送教师出国进修或到商贸企业学习、高薪聘请英美外教或企业人员参与教学,院校的培训成本将会大大提高,同时也会出现师资紧张等问题。

3.校企实践合作有限目前应用型高校缺乏优质的商务英语校企合作平台,主要依靠教师的社会关系去开发校企合作。由于尚无完善的校企合作企业奖励机制,企业参与职业实践教育的利益驱动很小,企业付出很大的时间、精力和成本,而学校服务和回报企业却甚少,双方收益极不对等,导致企业尽量回避学生实习或碍于情面被动接受,由于担心学生在商务英语实习实操中给企业造成经济损失或负面影响,校企合作实质基本停留在讲座、参观、生产车间顶岗实习等形式层面,实习环节通常是“走马观花”。地方经济的外向型程度是制约商务英语校企合作的一大要素,而应用型本科院校多为民办二本或三本学院,地理区位经济外向型偏低,导致企业对外向型商务英语人才的需求较低。以上因素都使得商务英语实践教学基地数量不足,校企沟通合作非常有限,学生真正亲身参与商务英语实践的机会匮乏。

二、商务英语教学创新的方法

1.创新课堂教学模式

(1)教师要全面创新教学设计。综合考虑以下因素:Learners,主要包括:学生目前的知识水平,学生是否会喜欢这节课,学生是否会从这节课中有所收益;Theaims,主要包括教学目标和学习目标;Theteachingpoint,主要考虑语言技能、商务技以和跨文化意识;Theteachingprocedures,主要包括:教学步骤、活动安排、进入方式和时间分配;Materials,主要包括:视频、音频、图片、实物等材料采用;Classroommanagement,主要包括:学生的座位布置和小组分配,教学用语的组织等等。

(2)丰富和创新课堂教学模式。鉴于应用型本科学生英语基础薄弱、学习兴趣不高等特点,教师要运用生动、经典、鲜活的素材导入新课,以激发学生的学习兴趣。在课堂教学中教师要流利使用英文课堂用语,如:问候、考勤、提问、评价、鼓励等用语。同时要注重将商务英语行业知识和文化意识渗透到课堂中,在具体教学过程中,教师要向学生适时、适当、适量地讲解国际贸易、市场营销、国际金融、电子商务、国际物流等行业商务专业知识,以及西方国家在时间观念、客套语、餐饮习俗、隐私、价值观等方面的文化因素,在潜移默化中帮助学生提高商务知识的应用性、语言形式的正确性和跨文化意识的敏感性。在教学过程中要积极创设和模拟职场商务情境,灵活运用情景教学法、案例教学法、项目式教学法,让学生感受商务氛围,锻炼商务思维,提升实际应用技能。

2.加强商务英语课程师资建设和培养

(1)加强“双师型”师资队伍建设。由于商务英语的应用性和实践性重于语言性,一些直接从高校毕业且尚无企业实践的纯语言类教师不足以胜任课程教学。相较而言,拥有多年国际贸易或商务活动从业经历且系统研修过商务贸易知识的人才更适合担任应用型本科商务英语教师。高校招募和聘用商务英语教师时,要从应用型和实践型语言角度出发,综合考虑教师的知识结构和实践能力,制定相关的企业专业人才引进待遇政策,优先录用具有企业商务英语实践工作经验者。另外,亦可考虑从企业招聘国际商务实践经验丰富的兼职教师,建立一支以专职教师为主、兼职教师为辅的双结构教师队伍。在条件允许的情况下,学校也可依托有国际贸易、市场营销等专业背景的外籍教师充实教师队伍。

(2)建立健全教师在职培训制度。院校应充分利用校企合作的实践基地,鼓励和支持教师参加商务英语教学实践技能培训,对申请进行培训或进修的教师给予经费支持,创造机会增加教师在企业相关岗位的实践工作经验。学校可以在寒暑假或者学生毕业实习期间,选派教师到相关企业参加实践或短期见习。同时,院校可以选派理论知识过硬而且企业实践经验丰富的教师成立教学指导小组,主持开展听课学习、观摩研讨、反思总结等教学活动,提高青年教师商务英语教学能力。另外,制定商务英语骨干教师培养计划,选派部分优秀骨干教师为其提供参加进修培训、顶岗锻炼、企业见习、学术交流、外出学习、出国考察的机会,让骨干教师了解或掌握商务英语课程教学的新动态、新理论和新技能。

3.深入强化商务英语校企实践沟通合作

(1)高校要努力寻找校企合作双方利益的平衡点,提出操作性强的双赢的校企合作方案,调动企业参与校企合作的积极性。坚持以商务为背景,以英语为工具,以能力培养为核心,建立商务英语校企合作人才培养模式,提升学生的职业竞争力,实现学习和工作的无缝对接。创新校企合作的方式,可采取“营销冠名式”或者“产品国际化推广”等模式合作,充分发挥高校的公益作用,由学院派出优秀教师为企业免费提供专业理论知识讲座或咨询服务,如:国际贸易、国际商法、外贸函电、电子商务等等。采用订单式培养模式,按照社会岗位需求设计实践课,提高学生的商务英语实践能力,实现学校和企业的人才对接。

(2)深化商务英语校企实践沟通合作。将以课堂传授间接知识为主的教育环境,同直接获取实际技能为主的企业环境有机结合。在校内要结合国际商贸类企业标准,模拟和建设校内实训基地,在校外要积极与相关企业深化合作,建立长期稳定的校外实训基地,尽可能地为学生创造更多的实践岗位和商务沟通机会,让学生能够运用所学知识,在实际商务英语工作中,开阔国际商务视野,提升跨文化交际能力,培养团队合作精神,建立和谐融洽的人际关系。

三、结论

总之,作为应用型本科院校的商务英语课程教学,应以实用性和应用性为导向,注重英语与商务知识的有机融合,采取多种模式提高课堂教学的有效性,加强“双师型”师资建设和培养,深化校企合作实践基地的沟通与合作。

作者:荣华英李玮单位:燕京理工学院国际商学院

第三篇

一、商务英语泛读教学中存在的问题分析

1.在教学过程中,学生商务英语词汇量的缺乏。英语阅读的基础是词汇,对词汇的掌握与理解就成为了影响阅读的关键因素。换句话说,英语阅读能力的高低与词汇量大致成正比的。词汇储备的不足,就成为了学生商务英语泛读的最大障碍了。由于词汇量的不足,也使学生丧失了对阅读的兴趣。

2.缺乏行之有效的阅读技巧与方法。在英语阅读的过程中,大多数学生常习惯于词句的逐个翻译,想要弄明白所读文章的所有句子与其中的语法点。这种细读、精读的方法既费时又费力,在商务英语泛读中是不被提倡的,所以必须转变阅读模式,提高阅读效果。

3.相关的商务英语知识的储备不足。词汇储备虽然是影响学生英语阅读的最大障碍,但却不是唯一的障碍。在商务英语泛读中,常常会遇到相关的专业词汇,即使认识也不一定能理解它在文章中的寓意或文章的内容和信息。可见,商务英语泛读不仅是对专业词汇的考察,还是相应的专业知识面的考察,这样才能更好的理解商务英语文章中的核心与内涵。

二、加强学生商务英语泛读的措施研究

1.强化传统阅读方法。英语的泛读不同于课文的精读。精读需要对课文的逐词、句的深入理解,泛读的目的只是在短时间内了解文章内用,提取信息。在刚开始学习商务英语泛读时,不可能一步到位,总需要逐渐的进步,所以传统的精读模式是必不可少的。在精读的过程中积累词汇,理解文章内涵,扩大知识面。通过不断的练习,逐渐放开传统模式,熟练泛读,把握其中规律,理解文章内涵。

2.通过各种手段扩大英语词汇量。词汇量是商务英语泛读的最大拦路虎,所以,解决了词汇量就解决了商务英语泛读的基础,也就成功了一半。编者推荐两种教学模式来扩大学生的词汇量:第一,通过英语词汇的前缀与后缀的构词法记忆词汇,这种方法只需要记忆商量的核心词汇,然后通过构词法扩大词汇的储备;第二,通过课文前后的联系进行理解,在文章语境中了解词语意思,把握词语的运用方法,做到烂熟于心。

3.大量阅读相关资料,储备丰富商务知识。商务英语虽属于英语,但只是英语的一个分支,与传统的英语有所不同,是在传统英语基础上,加入大量的商务专业词汇与商务思想。所以,想要学好商务英语泛读,这些相关的专业词汇与思想就必不可少了。而课堂的讲解是有限的,也无法让其真正学到大量的专业词汇,这也就需要学生自己在课下大量阅读相关的经典文章与案例。在此过程中,不仅使词汇量、相关知识得到拓展,而且也在阅读的过程中体会到案例中的宝贵经验与阅读的乐趣,或许会使其受用一生。

4.相应的语言能力的训练,提升商务英语泛读的水平。在词汇量与相关知识与传统阅读能力都足够时,就一定能学好商务英语泛读吗?这是不确定的。所以,还得继续培养学生在英语语言上的能力。例如,把商务对话与翻译运用到商务英语泛读的教学过程中,在合理把握商务英语词汇与商务材料的背景,要求学生在对话与翻译时达到“信、雅、达”。这有助于对文章的理解与把握,提高学生对语言的总和运用能力,而不再只局限于泛读。在如此长时间的练习下,商务英语泛读就会变得容易很多。

三、结语

阅读是一种多因素的活动行为。人们通过不断的阅读,了解相关的信息,获得相应的知识储备,提升自身的文化素质。商务英语泛读只是其中的一种阅读模式,是以基础英语的根本构建成的专业阅读工程。在其教学的过程中要达到满意的效果,让学生能从文章中提取信息与获得商务知识,实现该专业应有的作用。这就要求教师在本文上述各观点中采取合适的教学模式,把学生尽快培养成商务英语的专业人才。

作者:黎春艳单位:厦门海洋职业技术学院

第四篇

一、商务英语教学

(一)商务英语。ESP专门用途英语主要包含三类,EST科技英语,EBE商务经济英语和ESS社会科学英语。本文中所讨论的商务英语属于第二类。其实EBE还可以分成两类,EAP(EnglishforAcademicPurposes)和EOP(EnglishforOccupationalPurposes)。所以在研究商务英语教学时,也应该注意学生的学习目的是为了学术研究考试,还是为了运用到工作中

(二)商务英语教学。对于ESP课程教学,Carter(1983)曾归纳出三个共同特点:真实语料(authenticmaterial),以目的为导向(purpose—relatedorientation),以自我学习为中心(self—direction)。作为ESP的一种,商务英语的教学同样应该遵循这些原则。

二、交际法在商英教学中的运用

从上文阐述中可以看到,交际法的一些特点完全符合商务英语的教学需要。下面就商务英语的一些具体课程谈谈怎样把交际法运用到实践中去。

(一)商务英语写作中的交际法。首先从教材选择上来看,我校商英专业的学生的写作课主教材是外研社出版邹渝刚主编的《商务英语写作》一书。该教材的内容设计比较重视情景性和自主性。用一些趣味性的情景激发学生积极投入教学活动,积极完成写作任务。整本书都以一名即将毕业的大学生刘艳丽在公司实习遇到的写作问题为主线,这样的场景设置使得学生与书中主人公拉近距离,且能够意识到,写作能力在工作中的重要性。其次,课程的开展。在授课过程中,采用多种方法鼓励学生自主学习。比如说,课本每单元开头都有个刘艳丽博客,博客中包含了她按照老板要求写的一些通知、信函等。一般教师可以要求学生同桌讨论刘艳丽写的文章有什么优缺点。讨论之后再看ListentoDoctorEnglish,看看专家点评和自己讨论的有什么异同点。在掌握了某个场景里的交际原则后,教师可以为学生模拟一个类似的情景,提出一个明确的任务。比如要求学生按照给出的详细信息写一个邀请函。学生完成写作后,可以相互修改。之前也有人提出,可以采用网络媒介,用电子邮件的方式,把学生论文随机发送到另一位或另几位同学的邮箱。甚至可以让教师所教课的两个平行班的学生相互修改,这样避免相互认识而不好意思评论。相互修改之后,教师可以挑选部分有代表性的文章和评论,进行课内评讲,也鼓励学生提出新的看法。

(二)外贸英语函电中的交际法。首先,函电教材的编写一般是以外贸实务的各个环节为主线,从最初的买卖双方建立业务关系开始,从询盘到报盘、还盘直至最后的签订合同。教材的每个章节就是一个场景也是一个任务,比如资信调查环节。买卖双方在正式进行贸易往来之前,一般都要对对方公司的情况有个完整的了解。比如买方总想了解对方的货物是否质量优良,对方是否诚实可靠,卖方也想知道买方的财务状况,是否能够及时付款等等。所以在资信调查环节,买卖双方都会发函向银行或者合作伙伴了解情况。其次,情景模拟。在学习各环节常用表达方式的同时,教师也可以引导学生用对话的方式达到交际目的。比如就某一个商品的价格、数量、折扣和支付方式等,教师可以将学生分组,分别扮演买卖双方,各自为自己的公司争取最大利益,从而活跃课堂气氛,使得学生更加积极主动地参与到教学活动中来。同样的,函电课一般都设置实训环节,在实训中,学生在教师的指导下自由分组,每组一半学生扮演买方,另一半学生扮演卖方。教师为学生设计场景,在指定场景下,买卖双方通过电子邮件,从建立业务关系开始,模拟贸易实务中的各个环节,直至最后约定支付、保险、运输等各种事宜。再次,积极推进校企合作。校企合作有助于商英专业的学生在掌握一定的语言和实践能力后,尽早进入企业实习。在真实的商务环境中,解决真实的问题,培养交际能力。

(三)商务英语视听说中的交际法。从课程特点来说,视听说一般选用多媒体教室授课。相对别的课程来说,视听说的授课方式更加灵活多样。视听资料极大地调动了学生的学习兴趣,同时也为学生提供了大量的交际素材。我校所用的《新视野商务英语视听说》配套的视频资料为学生创造了真实的交际情景,让他们能够更多接触地道的语言。教师可以采用模拟场景、角色扮演、讲故事、小组互评等方法,让学生充分参与课堂教学,成为教学活动的主体,而教师只在各个阶段进行组织引导,在学生完成任务后进行点评。

三、总结

交际法作为一个影响力较大、极富生命力的外语教学法流派,对我国的外语教学产生了很大的影响。交际法的一些原则也因为符合商务英语教学特点,对教学有着很大的启发作用。作为教师,我们应该在理解交际法的基础上,积极探索尝试新的方法,并运用到各科目的教学中去,培养具备良好语言能力和交际能力的新时代商务人才。

作者:蔡琳单位:苏州职业大学

第五篇

1、养成良好的记笔记的习惯

对初学者来说,记笔记并不是一件容易的事,因为它要分散一部分注意力,无法全神贯注集中精力听讲,因此要加强这方面的实践。众所周知,记笔记是一种有助于记忆的方式,实验心理学家的研究表明,人的短时记忆是有限度的。因此,要高度重视,找到一种适合自己的记录方法。作口译笔记与作课堂笔记不同,口译笔记的目的并不是记录原话,而是迅速记下原语信息要点和关键词,以便准确地转译成另一种语言。所记的笔记只是给自己当场看的,是用于辅助记忆的,最好把自己认为重要的东西记下来,像时间、地点、人物、数字、重要事件的名称等等。至于用哪种文字、什么样的符号,是因人而异的,中、英文可以并用,只要达到提示的目的就可以了。也可用非语言指代性质的“纯”符号,如:箭头向上表示“上升”、“提高”、“增加”,箭头向下表示“下降”、“衰退”、“减少”。也可以使用缩写词,例如:用UK代表英国,用CH代表中国,WTO代表世界贸易组织,把“政府”写成govt,把“发展”写成dev,把“双方的友谊”写成“2友”等等。如果没有笔记的帮助,口译员会漏译甚至错译源语信息。口译笔记还需具有即时、简短、框架性及个人特色的特点,每个人根据自己的习惯与常用符号来记。此外,在记笔记的过程中要抓住关键词(keywordsandphrases)和意群(sensegroup)。一般来说,主语、宾语和动词都属关键词。如果漏听了一个词或一句话,不要因此而停下。应继续往下听,因为有时下文能提示你前面说过些什么,实在记不起也可以在做翻译时问一下讲话人。记笔记时要善于逻辑分析。人们说话时往往不像写作时那么有条理,有层次;译员就应在做笔记时理清所讲的话之间的逻辑关系,当口译时遇到译不出的地方就跳过去,不要停留,以免丢了重要的信息。归纳一下,笔记形式可以有三种方式,即垂直式、缩进式、分隔式。垂直式适用于笔记训练初期,首先找到句子的主干按照垂直的方式搭好框架。缩进式即主语在第一列,谓语在垂直下一行的缩进位置,宾语又位于下一行的缩进位置,这样记一目了然,不会混淆句子成分。分隔式是每译完一段话后划一条线以示分割。口译笔记还需要遵循以下几个原则:

(1)清晰,少而精——笔记要清晰,不要埋头记笔记,记下关键词和意群,一般动词,形容词,主语,谓语,宾语都是关键词。

(2)养成记符号,数字,图示等习惯,借助划线以及一些常用专有名词的英文缩写,例如:箭头符号,数学符号,标点符号,其他特殊符号等;运用缩写方式,Forexample简写成e.g.,或者自创缩写符号,如:month缩写成m,总之记住这四句话:少写多画,少字多意,少横多竖,快速书写。

2、帮助学生了解跨文化交际——不同的文化价值观

口译本身也是一门跨文化交际,是另一种形式的人际沟通,因此,要做好一名合格的口译员也需要了解中西方文化习俗的差异,积累各式谚语俚语成语。在平常的交往中,中国人送人礼物,自谦为略备薄礼,请客吃饭,会说粗茶淡饭,招待不周。如果译员按照字面意思翻译的话,西方人会感觉主人轻慢。类似的场合,译员就要决定到底该翻译什么,忽略什么。成语的翻译,常常需要转化方式翻译。比如成语“班门弄斧”,如果直接翻译成“toshowoffskillsbeforeLuban”,外国人就听不懂了,因为他们不认识鲁班是谁,因此这句话最好采用意译,todisplayone’sslightskillbeforeanexpert,Luban,amastercarpenter这样就清晰很多了。其次,中国人常见的寒暄词有“吃了吗”、“去哪里”等,而在西方人的观念里,这些会被认为是自己的事情,是nosyparker,会被认为是好事者,询问有什么意图。实际上,这只是中国人想要表达的一种关心、一种示好,并不是确切想得到什么讯息。西方人见面常常讨论天气,会说Itisaniceday,isn’tit?这在中国人看来,常常觉得很虚。还有最简单的例子,西方人在夸奖漂亮时,中国人会谦虚地说哪里,哪里,如果译员照实翻译(where?where),就会闹出笑话,所以应该译为thanks!

3、听力训练不容忽视

众所周知,练好听力是口译的基础,听懂是口译最关键的步骤,是译好的第一步。很多情况下,译员事先并不知道具体内容,有时即使有发言稿,讲话人也可能临时做些变动,因此良好的听力在口译工作中显得十分重要。从教学实践看,学生听力困难的原因一般有三点:一是心理紧张,惟恐遗漏某一个词,而往往影响了通篇的理解。二是笔记不当,主次难分,顾此失彼。三是词汇有限,尤其是专业的词汇量或知识掌握较少,导致理解不准确。再加上所听内容的语音、语调、重音、节奏方面等干扰,听取信息效率低一直是学生口译课中听力训练的困扰。由于口译过程是一个多任务处理的过程,需要译员一心多用,这就尤其需要在口译训练中大量地练习听力。听说不分家,有了视听结合的基础,便可以比较顺利地开展听读结合训练听力。最适用的是采用“shadowing影子”训练法。无论在课堂内外,都可以利用Mp3等多媒体播放器,对英语有声材料进行“跟读”,这样既可以极大开发和增加反应能力和记忆能力,又可以通过模仿改善语言、语调并训练注意力的有效分配。多重任务训练可以运用在听写结合之中,听写结合适用于提高学生分散使用注意力的技能。此时,可以采取听、思、记同时进行,还可以结合书写汉字与简单的中、英文句子等来强制性地在听辨源语的过程中设置注意力的干扰,以进一步促进学生养成边听、边思、边记的习惯。在听辨、理解、记忆、表述的同时,对认识和体验口译又有了更深层次地理解。

4、锻炼好学生的心理素质

口译活动不可能在一种真空的条件中进行,它要受到各种外部因素的制约。口译员在保持高度集中的状态下,灵活应变能力和良好的心理素质是至关重要的。要做到处变不惊,通过理解转化方式进行翻译。要让学生保持冷静的心态,力求翻译的准确客观。口译的不可预测性、即席性和独立性,即整个口译过程都由译员独立完成,得不到外界的帮助,会给译员带来很大的压力。因此,在课堂上,还可以采用演讲辩论等方式多让学生上台锻炼口才与胆量,比如讲解示范,四角情景练习,配对演练,小组讨论,会议模拟,时间观摩,并鼓励学生多多参加社会上的口译实践活动。结语口译工作本身为实践性质,专业口译的培养必须以实践为导向,因此实践教学是贯穿整个口译课程的体系,本课程体系实践教学的设计基本思路为全仿真,全仿真实践教学即在仿真的口译实训室,由具备口译经验的教师教学,通过模拟真实的教学活动,让学生身临其境摸索进步。由于商务口译是一门语言技能与专业知识相结合的职业核心课程,它是以市场为导向进行的一种任务型教学,能够进一步加强学生听说读译等基本外语能力;胜任一般性口译工作,因此这门课十分注重实践技能的培养,同时结合各项专题知识,扩大学生的知识面,为社会培养更多的技能型外语人才。

作者:孙艺单位:厦门南洋职业学院