首页 > 文章中心 > 正文

国际金融双语教学问题及改革思考

国际金融双语教学问题及改革思考

摘要:在金融全球化的大背景下要求我们融入全球化的时代,客观上要求人才国际化。国际金融课程本身具有涉外性特点,非常适合双语教学。但国际金融双语课程在教材、言语、教学安排和教学方式上存在问题,制约了双语教学的进一步开展。针对以上问题,提出了一些改革措施,以促进国际金融双语教学的良性发展。

关键词:国际金融;双语教学;改革

2003年,教育部要求各高校使用双语(主要是英语)教学,先在公共课和专业课实行,特别是与对外交往有关的课程如:国贸、金融等专业必须实行双语教学,争取在3年内扩大到有5%至10%的课程采用双语教学。笔者所在学院从2004—2005学年第二学期开始,在金融专业试行了国际金融课程的双语教学。现就国际金融双语教学中存在的问题和如何进行改革,做了一些思考。

1国际金融双语教学的必要性

1)我国融入全球金融化的时代需要。在全球金融化大背景下,迫使我国改革金融市场,参与国际竞争。我们正在进行利率市场化和汇率市场化改革,加速推进人民币国际化的进程。双语教学更能体现金融全球化时代的需要。

2)金融全球化对人才国际化的客观要求。随着金融全球化,特别是互联网的普及,国际国内市场通过网络紧密联系在一起,我国是吸引外国直接投资最多的国家,吸引跨国公司及其他跨国金融机构到我国投资,同时我国的企业和金融机构也正在走出国门,到国外投资或经营。这些都要求金融专业人才的培养必须有国际视野,除了专业知识外也要了解国际惯例,更要熟练使用第二语言,以适应国际环境的需要。双语教学一方面学习专业知识,同时外语水平也得以提高,满足日益国际化的市场要求。

3)国际金融课程本身具有涉外性特点。国际金融研究的对象是从国际货币金融关系角度研究国际资金是如何融通的,这就要了解国际金融关系发展的历史与现状,掌握国际资金融通的基本规律。因此,国际金融课程的研究对象具有明显的涉外性,用原版教材更有利于学生直接与国际接轨。

4)双语教学可以使学生学了多年的英语学以致用。学生一直以来学英语都是为了考试,不得不做大量应试试题,四、六级一通过,英语就扔到一边,使用的机会很少。双语教学因为使用原版教材,我们使用的教材本身又不断更新,这样可以了解国际上近几年发生的重大金融事件,而且其中又可以学到大量专业词汇,使学生能使用英语学习专业知识,才真正感到英语是获取知识的工具,而不仅仅是升学的“敲门砖”。

2国际金融双语教学中存在的问题

自国际金融课程使用双语教学以来,取得了一些成绩。一是学生对专业英语的兴趣和使用专业英语的能力有所提高;二是直接使用英语获得专业知识,提高了学生使用英语的兴趣;三是使学生掌握了本学科的专业词汇;四是同步了解发达国家的金融动态。但也存在一些问题有待解决,主要如下。

1)教材问题。一是国家不同导致理解出现偏差。国际金融课程使用的是美国人编的教材,该教材以美国作为本国来举例,这就容易造成误解,从本国和外国的角度研究汇率的升值或贬值以及外汇交易等都是不一样的,因此容易造成理解上的困难;二是对中国实情不了解。例如将中国货币不用“人民币”表述而说成“中国元”,不使用中国货币自己的名称而是采用国际惯例的表述,不符合中国国情;三是思维方式、章节安排等与中文教材差异较大。中国教材章、节、目一目了然,重视逻辑关系,而外国教材注重说理,一个理论会有大量案例来佐证,因此教材显得凌乱,逻辑性不强;四是全英文的教材无法做到双语。大部分的双语教学都使用的是原版教材,对英语学的不够好的同学感到艰涩难懂,因此这部分同学除了面临专业知识困难外,还多少了一项语言障碍。

2)语言问题。一是即使学生英语通过了六级,因为有大量过去没接触到的专业词汇,所以阅读英文教材也很吃力。在我国,学习英语大部分是为了应试,导致学生的听说能力差强人意。由于英语上非母语,读写的速度又有一定要求,因此学生英语水平也是参差不齐,不能收到令人满意的教学效果;二是在双语教学中难以把握英语使用比例,有的老师从英国留学回来,课堂教学全英文,学生反映听不懂。在什么情况下使用英语教学,什么情况下使用母语,这是难以掌握的语言策略问题。

3)教学安排问题。双语教学需要先安排专业英语课程,目前的教学计划没有这样安排,缺少中间过渡和衔接,在双语教学中学生既要学专业知识,又要学习专业词汇,有的同学有畏难情绪。有的学校专业英语课安排在一、二年级,有的是和双语教学同步,这些都不合理。

4)教学方式问题。双语教学的教学方式南京财经大学过去一直采用“满堂灌”的方式,学生只能被动地接受老师授课的内容,这种方式的优点是课堂信息量大,缺点是忽视了学生的参与性,学生的专业能力和英语能力都没有得到提高。双语教学的更高目标是学生能用英语来讨论和分析当前的金融热点问题,,显然这种方式难易达到目标。

3对国际金融双语教学改革的思考

1)选择合适的原版教材。目前,大多出版社都引进了国际金融方面的原版英文教材,有利于学生学习原汁原味的专业知识,避免翻译的失真。原版教材的缺陷是缺乏中国视角,很难找到合适的教材。南京财经大学国际金融双语课程选用的是由中国人民大学出版社引进的托马斯•A.普格尔编写的《国际金融》。其主要特点是内容比较全面,而且讨论了中国金融市场的问题,这是难能可贵的。中国学生可以根据国外金融市场的变化帮助自己的国家制定对外金融政策和拓展国际金融业务。

2)尽快适应英语语言环境。双语教学中一个很大难点是学生英语的理解速度落后于学习进度。学生虽然经过中学英语的训练和大学基础英语的学习,拥有了英语的基础知识和相当的词汇量,拥有基本的听说能力,但阅读速度跟不上课程。第五,实际听说能力不能满足专业课的要求,英文写作练习少,英语四、六级只要求写200字左右。许多学生都是第一次接触到原版教材,感到无从下手,心里存在排斥心理。在短短的一个学期教学则中,如何使学生尽快适应英语语言环境,这是摆在双语教师每个人面前的难题。根据经验,重点是提高阅读速度,提高写作能力。在提高阅读速度方面,主要帮助学生重点放在核心内容和关键观点,忽视不重要的部分段落和词语。英文写作能力无法满足双语教学的要求,也制约了双语教学同时也制约个人英语水平的提高。为了培养学生英语语感,提高听说能力,方法是写几篇3000~5000词英文专业文章,逼迫学生花力气查阅英文资料和教材内容,这样不仅使得写作水平和阅读能力有所提高,而且学生的英文语感也随之提高,打下了听说能力的基础。

3)教学环节安排合理。双语教学需要先在双语教学前一学期安排专业英语课程。有的学生一年级就考过了六级,接下来的两年都不用接触外语。在双语课前安排专业英语课,也使得英语有不间断的学习,避免遗忘。学习专业英语课时预先学习专业词汇,这样学习双语课时,少一些英语专业术语的障碍,学生学习起来更轻松,这样才能更好地学习专业知识。

4)教学方式多样化。要改变过去教师“满堂灌”的方式课堂教学,在课堂教学中教师具有主导作用,但要以学生为本,采取多样化教学方式。一是教师首先通过多媒体教学手段讲授本节课基本纲要,结合预习进行提问发现教材难点部分,重点对难点讲解,提问可以是中英文,主要是根据学生的理解程度。二是分成若干学习小组,每组重点负责一个现实问题,让学生课后准备并上讲台演讲,教师点评打分,激发学生主动学习的积极性。三是充分利用实验室电脑终端,必须有网络,这样可以实时了解国际外汇市场行情,利用免费提供的平台模拟外汇交易,学生会很感兴趣。四是可以采用案例教学的教学方式。

案例教学的目的在于让学生置身典型的案例中,利用所学过的理论知识学会判断,做出合理的决策,学生在这过程中,必须主动地思考和探索,变被动学习为主动学习,例如,从次贷危机的案例分析美国为什么会爆发金融危机。

参考文献:

[1]蒋志芬.国际金融主干课程双语教学探析[J].金融教学与研究,2010(3):63-65.

[2]于蓓.国际金融双语课程建设的实践探索[J].黑龙江教育,2011(5):.45-47.

[3]张万新.国际金融双语教学实践与探索[J].湖北第二师范学院学报,2011(9):111-113.

[4]曹廷贵.金融专业推行双语教学的意义、困难及对策[J].中国大学教学,2004(1):109-111.

作者:刘淄 单位:南京财经大学