首页 > 文章中心 > 基础外语教学

基础外语教学范文精选

基础外语教学

基础外语教学范文第1篇

每个国家都有自己的通用语言,每个民族都有自己本民族的语言,有多少民族就有多少种语言,有多少国家就有多少门外语。外语是国际交流的桥梁,各国都需要学习其他国家的语言,否则就无法进行国际间政治、经济、文化等方面的交流,各民族无法交流感情,无法进行国际贸易,无法进行教育、科技、管理等信息交流,无法促进本国经济社会向前发展。外语教育是各国沟通思想和情感的纽带,是各国合作共赢的媒介,它在经济社会发展中具有独特的地位和作用。教育是培养人的一种社会实践活动,是传承社会文化、传递生产经验和社会生活经验的基本途径。教育有广义和狭义之分。广义教育,凡是增进人们的知识和技能、影响人们的思想观念的活动,都具有教育作用。狭义教育,主要指学校教育,是教育者根据一定的社会要求,有目的、有计划、有组织地对受教育者的身心施加影响,期望他们发生某种变化的活动,即期望他们成长、成人、成才、成功,成为社会的有用人才,成为马克思主义哲学终极关怀称之为自由全面发展的人。本文教育主要是指狭义教育,即学校教育。外语教育是学校教育的重要内容之一,也是基础教育学科之一。学校是培养各级各类人才的场所,各级各类人才都需要进行公共外语教育,而外语人才需要在外国语大学或外国语学院进行专门训练和培养,才能从事外语教育工作和翻译工作。幼儿外语教育、小学外语教育、中学(初中高中)外语教育属于基础初级外语教育,大学外语教育(各专业)属于基础中级外语教育,研究生外语教育(硕士博士)属于基础高级外语教育,外国语大学和外国语学院外语教育属于各级(本科硕士博士)各类(不同行业)外语专门人才教育。公共外语教育是各级各类人才所具备的最基本的普通翻译技能教育,其目的是获取本专业国外的专业信息或者把本专业信息介绍到国外去;外国语大学、外语学院的外语教育则是专业外语教育,是培养专业外语人才的特殊途径。

二、外语教育学

外语教育学是以外语教育为研究对象,揭示外语教育规律的一门新兴学科。外语教育学与外语学、教育学、心理学、人才学、创造学、哲学密切相关。外语为内容,教育为手段,心理为基础,人才为目的,创造为关键,哲学为方法。外语教育学从构成性关系看,由低到高依次为外语教育史、外语教育思想史、外语教育学原理(理论与应用)、外语教育学哲学、社会科学哲学、哲学。外语教育学从相干性关系看,从左到右依次为外语教育概念、对象、内容、任务、原理、原则、方法、手段。任何一门科学都分理论科学和应用科学两部分,外语教育学也分理论外语教育学和应用外语教育学。

1.理论外语教育学。

理论外语教育学是外语学与教育学的交叉学科。它的研究概念、对象、内容、任务、规律、原则、方法、手段正在探索,不同的理论外语教育学派有不同的理论。外语教育学与教育学密切相连。外语学是语言学的分支学科,也是教育学的分支学科,外语学与教育学构成外语教育学,是外语学与教育学的有机结合。外语学是以外语现象为研究对象,是现代语言学的新兴学科。外语教育学包括外语教学学也即外语教学论。教育学包括教学学(论)、课程学(论)、德育学(论)、智育学(论)、体育学(论)、美育学(论)等。外语教学学包含教育学中的各项教育内容。外语教育学的研究对象是各级各类受教育者,其主体是外语教育人才即外语教师,其客体是人才外语教育即各级各类人才公共外语教育。外语教育教学内容包括精读、泛读、语法、听力、口语、快速阅读(外国文化),具有教书育人一般规律、教学相长一般规律以及外语教学特殊规律。其教育教学原则包括启发性原则、温故知新原则、循序渐进原则、因材施教原则、三全原则(全民全面全程)等。外语教育教学方法有影视教学法、听说读写译综合训练法等,教育教学手段有电影、电视、录音、多媒体、网络教学等。

2.应用外语教育学。

应用外语教育学研究重点由“外译中”转向“中译外”,重点培养中译外高端人才。黄有义在《讲好中国故事引领国际舆论》一文中呼吁,要加强对外翻译人才培养。他指出:“在国际舆论战场上,外文是实现我国话语权的主要手段之一。根据中国翻译协会的市场抽样调查,中国翻译市场呈现出从业人员多,工作量逐年增长的趋势。一个特别引人注目的变化,是从2011年开始,随着中国企业走出去,文化走出去,中国翻译市场已经从以外文翻译成中文为主,转为把中文翻译成外文为主。2013年,中译外营业额已经占到总量60,中国的翻译市场已经从输入型翻译转变为输出型翻译。这种变化是可喜的,又是令人忧虑的。令人可喜,因为这说明了中国走出去的步伐加快。令人忧虑,是中译外高端人才不足的问题愈发突出。有领导同志曾经询问为什么我们国家小语种高翻这么缺少。其实,大语种高翻,如英语、西语、阿语、俄语、德语,特别是能从事中译外定稿的高档翻译也同样缺少。”缺乏高端中译外人才在一定程度上,制约着中国走出去,制约着中国话语权的提升。随着科技的发展,翻译手段发生了很大的变化。翻译不再是两种文字的简单转换,而是两种文化的转换,加上采用新技术,翻译已经成为一种新的语言服务业态。中国需要开发自己的翻译软件,尤其需要支持开发中译外的翻译软件。一名优秀的外宣翻译,可以帮助提高中国的话语权;一名差的翻译,也可以让正面的表述产生消极甚至负面的效果。因此,针对对外传播和对外翻译,特别是为了争夺话语权,要打破传统的研究领域,创新对外翻译,需要加大应用项目的研究。要提升中国话语权,我们需要解决好中译外高端人才的培养和使用,让他们有充分的荣誉感和使命感,吸引更多的人才投身中译外,形成在对外传播这个大舞台中,不同语种的对外传播人才上演出一幕幕精彩小节目的繁荣局面。在理论外语教育学的基础上,我们要加大应用外语教育学的研究,培养应用型外语翻译人才,特别是高端翻译人才。过去我国急需的是外译中初中高翻译人才,现在急需的是中译外初中高翻译人才,特别是急需培养大量的中译外高级翻译人才。时代呼唤中译外高级翻译人才,实践中我们要积极培养急需的高级翻译人才。

三、外语教育学哲学

基础外语教学范文第2篇

第一,外语学习的初始阶段是一种机械性的符号学习。根据认知心理学理论,外语学习的初始阶段就是对一些全新语音、词汇以及语法体系的认知过程,这个过程需要学习者通过机械式记忆来完成。而认知心理学认为通过意义学习获得的语言内容比起机械学习得来的知识内容更为精准和深刻。这也让我们看到了外语学习的难度所在。此外,根据奥苏贝尔学习理论,我国外语学习者中大部分人属于符号表征学习,即外语教材中出现的外语单词并不具备新的含义,外语学习者更多的是机械记忆这些单词所表示的基本含义。

第二,外语学习某种程度上是一种外显学习。认知心理学中的一个重要内容就是内隐与外显学习。所谓内隐学习就是指在一定的环境中,个体知识与环境信息相关程度较高而发生的无意识学习行为,它一般不需要学习者有意识地进行学习与认知,学习结果会自动存储在学习者的学习体系中。换句话说,内隐学习是一种自动的学习过程。而外显学习则是需要经过有计划、有步骤的安排,并需要个体付出努力的学习过程,其学习过程和学习结果会受到多方面因素的影响。我国外语学习就是一种外显学习,它会受到学习者学习环境、学习内容以及学习者原有认知结构的影响与制约,具有一定的难度。

第三,外语学习与其文化联系不紧密。语言与文化之间应该是一种相互依存的关系,文化是语言的基础,语言也是文化的组成部分,学习语言的过程从某种程度上来说就是学习文化的过程。那么,对于母语的学习,由于学习者本身处于有利的文化环境中,因此,学习起来就显得较为简单。但是,外语学习过程就不一样了,它是发生在完全不同的文化环境中,学习者所处的文化环境与外语文化环境是大不相同的,这就加大了外语学习的难度。

二、基于认知心理学的外语教学策略

第一,重视语言输入与语言输出。根据认知心理学理论,语言加工过程中的语言输入与语言输出是同等重要的。但是,我国目前的外语教学只是片面地强调学生的语言应用实践,忽略了语言习得过程的循序渐进性,从而使外语教学效果不令人满意。因此,我们要在外语教学中,处理好语言材料输入与输出的关系。具体来说,我们应该处理好外语教学中的听、说、读、写四者之间的关系。其中,听和读属于输入性的,说和写属于输出性的。那么,在外语教学中,我们应该重视对学生理解能力尤其是听力理解能力的培养,这是因为在外语学习的初始阶段,语言输入的量大大多于输出量。我们应该帮助学生不断积累语言素材,为他们营造一些特定的语境来对他们进行听力训练,然后再对他们进行语言输入之后的语言输出训练。比如,让他们根据语言材料进行模仿、朗读和背诵等。这种语言输入与语言输出应该是一个反复刺激和不断加深的巩固过程,外语教师应该在课堂上构建一个多层次、多形式、高密度、高效率的教学模式。

第二,重视学生的自动化加工过程。在外语教学过程中,有一些语言单位经过了学生的长期学习和使用之后,已经形成了一种自动化的认知模式,这些语言单位相互作用,构成了一个较为复杂的反应模式。比如,自下而上、自上而下和横向的连锁反应模式等。那么,外语教师在进行外语教学的时候,就应该充分意识到外语教学的生动形象性,可以在课堂上运用现代化的多媒体教学手段来吸引学生的注意力,让他们更快更准地感知到外语词汇的搭配关系,并在一定的语境中感知和习得外语词汇。外语学习中的自动信息加工模式是一个反复训练的过程,需要学习者花费大量时间和精力,并采取多种多样的方法来进行。外语教师应该给学生布置很多的语言学习任务,让他们通过大量的练习来达到自动反应的程度,进而形成一定的认知模式结构,并长期存储在记忆当中。

第三,培养学生知识重构的能力。认知心理学认为,外语学习应该在原有的知识基础上,通过具体的情境来扩展自己的建构空间。这就需要学习者以原有知识为建构基础,并采取合适的策略来重新建构自己的语言知识。因此,学生是信息加工的主动建构者,教师是意义建构的帮助者、促进者。那么,在外语教学中,外语教师就可以采取情境化教学方式。这就是说,外语教学应该为学生创造一个与现实情况类似的学习情境,让学生在解决问题的过程中学习外语。同时,外语教师可以在课堂上向学生展示一个问题的探索与解决过程,并采取融合式测验来反映学生的学习效果。此外,外语教师还可以采取协作学习、会话方式进行教学,让学生自觉地置身于想象的外语学习情景中,进而达到运用外语进行协商与对话的教学目的。外语教师还可以采取“意义建构”及效果评价方式,让学生主动积极地去收集并分析外语学习信息和资料,学生可以进行自主学习和自我评价。当然,外语教学过程中还应该充分重视教师与学生以及学生与学生之间的社会性相互作用,切实推动我国外语教学效率的提升。

基础外语教学范文第3篇

论文摘要:专业外语在学生的全面紊质教育中占有重要地位.目前高等学校专业外语教学中普遮存在一些问题?比如对专业外语重要性认识不足?师资队伍、教材建设鱼待提高?考试缺乏规范化千?针对影响专业外语教学水平的上述问题?探讨了提高专业外语教学质圣的途径。

21世纪是知识经济的时代?科学技术的进步在经济的发展中起主导作用?国际间科技、教育、人才的竞争日趋激烈?其中人才成为竞争的核心?高等教育的任务?就是培养适应国家建设的高素质的跨世纪人才?全面推进素质教育成为高等学校发展的主旋律。而素质教育的目标就是培养德智体全面发展?知识面宽?实践能力强?富有创新精神的复合型专门人才。

专业外语是高等工科院校开设的一门专业基础课?是大学外语教学的重要组成部分?其设置目的是为了强化巩固基础英语并进行实践应用?从而掌握科技英语技能。最基本的目标是使学生能够熟练阅读国外相关的专业文献?以掌握国内外本专业发展前沿的最新动态?并具有一定的科技英语写作能力。它既是基础英语教学的延伸?又是基础英语与专业教学的结合与实践?是培养学生综合能力的重要工具?对学生的全面素质教育具有十分重要的作用。近年来?我国高等院校认真贯彻《大学英语教学大纲》的要求?外语教学取得了可喜的成就?学生的外语水平逐年提高?但是由于各种各样的原因?专业外语教学在许多环节相对滞后较大?存在不少问题严重影响了教学质量?应引起我们的高度重视。

一、目前专业外语教学中存在的问题

1.对专业外语的重要性认识不足?缺乏足够的重视。

大学生在经过紧张的、近乎残酷的基础英语学习后?就进入了专业外语学习阶段?从教师到学生普遍存在重视基础英语?轻视专业外语的倾向?没有从思想上把专业外语当作一门主干课来看。教师对教学特点不甚明确?对教学方法缺乏研究;学生对专业外语学习的方向性、目的性不明确?学习没有热情?缺乏主动性、积极性?所以教学效果与基础英语相比差距明显?教学质量难以提高。《大学英语教学大纲》明确规定?学生必须通过两个阶段即基础英语与专业外语的学习?来获得以英语为工具获取专业所需信息的能力?可见二者同样重要?不可偏废。

2.师资队伍不稳定?教学方法有待提高。

目前各高校的专业外语教师一般由专业教师担任?专业教师虽然专业功底深厚?但外语水平参差不齐?对外语教学方法与规律可以说知之甚少?且大部分专业外语教师均为年轻教师?流动性较大?缺乏稳定性。而专业外语教学对教师的英语能力、专业知识及教学方法的要求较高?相对稳定的师资也很重要。上述状况严重制约了专业外语水平的进一步提高。

3.缺乏高水平的、合适的专业外语教材。

目前专业外语教材的建设远远落后于高等教育改革与发展的需要?公开出版的教材很少?且专业性与通用性不强?覆盖面不广。难以作为通用教材推广使用。各高校多自编讲义?有的选用国外原版专业书籍的一些章节?有的选用与专业相关的科普读物?有的则选用了已发表的学术论文作为教学内容。总的来看?由于不是统一组织编写?所以水平不高、通用性不强?难以将基础英语、专业知识与学生实际情况紧密结合?教学效果可想而知。

4.专业外语考试缺乏规范化、标准化。

基础英语经过多次改革?形成了一套严格的、比较科学的考试方式?教师和学生对考试非常重视。而专业外语的考试方式比较随意?有的考词汇?有的考文章翻译?有的考写作;有的是开卷考?有是闭卷考;有的采用课堂考试?有的则采用交作业的方式。总之来看?专业外语考试缺乏规范化、标准化?从主观导向上严重影响了教学效果。

二、提高专业外语教学质最的途径

1.重视师资队伍建设?加强教学法研究。

学校要加大师资培养力度?特别注意在中青年教师中培养一批专业知识广、外语能力强、教学基本功扎实的骨干教师?担当专业外语教学改革与发展的生力军。同时大力开展有关专业外语教学内容、教学方法与规律的研究和探索?切实提高课堂的教学效果。在实际当中要结合专业外语的特点?有目的地组织好教学?同时专业外语的教学要注意与专业知识的学习有机结合起来?互相促进。

2.重视专业外语教材建设?精选教学内容。

搞好教材建设是提高专业外语教学质量的前提?专业外语教材的建设要跟上基础英语和专业教材发展的步伐?与之相适应、相配套。高校要组织由外语教师、专业教师及专家学者组成的编写小组?综合各自优势?编著高水平、有特色的教材?教材的编写首先要考虑专业性、实用性与统一性。随着全面素质教育的进行?目前人才培养的方向调整为“淡化专业方向?拓宽专业知识面”?相应地在专业外语教学中就出现了教学内容面广与教学学时有限的矛盾?这就要求在专外教学中要结合实际?突出重点、点面结合来精选教学内容?保证教学的完整性与系统性。

3.专业外语教学要注重培养学生的创新精神和实践能力。

基础外语教学范文第4篇

论文摘要:专业外语在学生的全面紊质教育中占有重要地位.目前高等学校专业外语教学中普遮存在一些问题?比如对专业外语重要性认识不足?师资队伍、教材建设鱼待提高?考试缺乏规范化千?针对影响专业外语教学水平的上述问题?探讨了提高专业外语教学质圣的途径。

21世纪是知识经济的时代?科学技术的进步在经济的发展中起主导作用?国际间科技、教育、人才的竞争日趋激烈?其中人才成为竞争的核心?高等教育的任务?就是培养适应国家建设的高素质的跨世纪人才?全面推进素质教育成为高等学校发展的主旋律。而素质教育的目标就是培养德智体全面发展?知识面宽?实践能力强?富有创新精神的复合型专门人才。

专业外语是高等工科院校开设的一门专业基础课?是大学外语教学的重要组成部分?其设置目的是为了强化巩固基础英语并进行实践应用?从而掌握科技英语技能。最基本的目标是使学生能够熟练阅读国外相关的专业文献?以掌握国内外本专业发展前沿的最新动态?并具有一定的科技英语写作能力。它既是基础英语教学的延伸?又是基础英语与专业教学的结合与实践?是培养学生综合能力的重要工具?对学生的全面素质教育具有十分重要的作用。近年来?我国高等院校认真贯彻《大学英语教学大纲》的要求?外语教学取得了可喜的成就?学生的外语水平逐年提高?但是由于各种各样的原因?专业外语教学在许多环节相对滞后较大?存在不少问题严重影响了教学质量?应引起我们的高度重视。

一、目前专业外语教学中存在的问题

1.对专业外语的重要性认识不足?缺乏足够的重视。

大学生在经过紧张的、近乎残酷的基础英语学习后?就进入了专业外语学习阶段?从教师到学生普遍存在重视基础英语?轻视专业外语的倾向?没有从思想上把专业外语当作一门主干课来看。教师对教学特点不甚明确?对教学方法缺乏研究;学生对专业外语学习的方向性、目的性不明确?学习没有热情?缺乏主动性、积极性?所以教学效果与基础英语相比差距明显?教学质量难以提高。《大学英语教学大纲》明确规定?学生必须通过两个阶段即基础英语与专业外语的学习?来获得以英语为工具获取专业所需信息的能力?可见二者同样重要?不可偏废。

2.师资队伍不稳定?教学方法有待提高。

目前各高校的专业外语教师一般由专业教师担任?专业教师虽然专业功底深厚?但外语水平参差不齐?对外语教学方法与规律可以说知之甚少?且大部分专业外语教师均为年轻教师?流动性较大?缺乏稳定性。而专业外语教学对教师的英语能力、专业知识及教学方法的要求较高?相对稳定的师资也很重要。上述状况严重制约了专业外语水平的进一步提高。

3.缺乏高水平的、合适的专业外语教材。

目前专业外语教材的建设远远落后于高等教育改革与发展的需要?公开出版的教材很少?且专业性与通用性不强?覆盖面不广。难以作为通用教材推广使用。各高校多自编讲义?有的选用国外原版专业书籍的一些章节?有的选用与专业相关的科普读物?有的则选用了已发表的学术论文作为教学内容。总的来看?由于不是统一组织编写?所以水平不高、通用性不强?难以将基础英语、专业知识与学生实际情况紧密结合?教学效果可想而知。

4.专业外语考试缺乏规范化、标准化。

基础英语经过多次改革?形成了一套严格的、比较科学的考试方式?教师和学生对考试非常重视。而专业外语的考试方式比较随意?有的考词汇?有的考文章翻译?有的考写作;有的是开卷考?有是闭卷考;有的采用课堂考试?有的则采用交作业的方式。总之来看?专业外语考试缺乏规范化、标准化?从主观导向上严重影响了教学效果。

二、提高专业外语教学质最的途径

1.重视师资队伍建设?加强教学法研究。

学校要加大师资培养力度?特别注意在中青年教师中培养一批专业知识广、外语能力强、教学基本功扎实的骨干教师?担当专业外语教学改革与发展的生力军。同时大力开展有关专业外语教学内容、教学方法与规律的研究和探索?切实提高课堂的教学效果。在实际当中要结合专业外语的特点?有目的地组织好教学?同时专业外语的教学要注意与专业知识的学习有机结合起来?互相促进。

2.重视专业外语教材建设?精选教学内容。

搞好教材建设是提高专业外语教学质量的前提?专业外语教材的建设要跟上基础英语和专业教材发展的步伐?与之相适应、相配套。高校要组织由外语教师、专业教师及专家学者组成的编写小组?综合各自优势?编著高水平、有特色的教材?教材的编写首先要考虑专业性、实用性与统一性。随着全面素质教育的进行?目前人才培养的方向调整为“淡化专业方向?拓宽专业知识面”?相应地在专业外语教学中就出现了教学内容面广与教学学时有限的矛盾?这就要求在专外教学中要结合实际?突出重点、点面结合来精选教学内容?保证教学的完整性与系统性。

3.专业外语教学要注重培养学生的创新精神和实践能力。

基础外语教学范文第5篇

论文摘要:外语教学要实施素质教育,必须强调思想素质和语言素质;外语教学中的素质教育应注重学生的主体地位,教师的主导作用,重视学生正确学习外语的方法和运用外语能力素质的训练和培养。

论文关键词:素质教育;外语教学;能力

素质教育是以提高全民族素质为宗旨的教育。“素质教育是以实现教育方针所规定的目标,以面向全体学生、全面提高学生的基本素质为根本目的,以注重开发受教育者的潜能、促进教育者德智体诸方面生动活泼地发展为基本特征的教育。”外语教师在教学过程中,加强素质教育,改进外语教学水平已不是一般的教学问题,而是影响我国对外开放方针的实施和关系到我国经济、社会发展的大同题。因此,在外语教学中实施素质教育需做到以下几个方面。

一、思想素质

外语教师的素质是搞好外语教学的基本条件。外语教师的基本素质不能离开教师的神圣职责,即培养学生爱国家、爱人民的思想品德和健康的个人品格。因此,外语教师必须具有较高的社会主义觉悟和信念,忠诚社会主义教育事业,有高度的事业心、责任感和献身精神。外语教育是人才培养的基础性工程,外语是学生终生学习和发展所必备的基础知识和技能,教师不仅要在外语基础知识和基本技能等方面对学生严格训练,还必须把高尚的政治素质、良好的思想素质和职业道德贯穿在各个教学环节。外语教师应当具备相当程度的语言学和相关外语国家的知识。这些知识包括政治、经济、文艺、教育、社会、地理、历史、宗教等方面的情况。外语教师在教学中灵活运用语言和丰富的文化知识,帮助学生了解东西方国家文化的差异,理解和尊重西方国家的文化,引导学生热爱和弘扬祖国文化,把思想教育融于外语教学之中。

二、语言素质

语言素质应包括语音、语法、词汇等方面的知识和听、说、读、写的语言技能,为了培养学生的交际能力及学生的全面素质,外语教学的素质教育应包括以下几个基本方面的培养。

1、外语知识、技能等方面的培养

外语的语言知识主要包括语音、词汇、语法等,这些是外语的基础。外语的技能是指在听、说、读、写等方面对外语的运用能力。知识和技能构成了能力和素质的基础,是在掌握了一定外语知识的基础上经过听、说、读、写等方面的训练和运用形成的。在教学中,教师要把知识教学和能力培养结合起来,引导学生在学习语言知识的过程中运用知识,充分调动学生自己的潜能,积极参与教师的教学活动,主动接收知识信息。教师尽可能做到精讲多练,利用丰富多样的、直观的情景交际形式进行教学。教师要尊重学生,注意培养和保持与学生共同合作、平等互助的关系,在宽松和谐的教学气氛中,让学生充分发挥自己的积极性和创造性。教师要活化教材,把冷冰冰的文字转化为声情并茂的语言,并为语言的运用营造真实的使用环境,依靠认识主体(学生)的积极参预使教学成为具体、熟悉的生活对话,实现教学过程的交际化、活动化。

2、语言和文化的关系

语言是一种特殊的社会现象,是人类必不可少的思维工具和最重要的交际工具,是音义结合的符号系统。作为人类所特有的社会现象,语言符号记载着人类社会历史的发展进程,蕴含着极为丰富的文化信息。语言反映文化,传承人类知识和经验的文化内容。文化是指目的语所在国家的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范和价值观念等。如果一个人不了解所学语言的文化背景,那么他就不能学好和使用该种语言。因此,外语教学不仅仅是语言教学,而且应该包括文化教学。学习语言就是学习一种文化。

3、学习外语与母语知识的关系

学生的原有知识(尤其是母语知识)有利于学习外语,又在一定程度上阻碍外语知识的获得。学生对母语知识的意识程度越强,这种知识对外语习得的影响就越大。因为学外语之前,学生的经验是通过本族语取得和保存的,这些经验自然用于学习外语,且外语学习中本族语仍然是工具之一故本族语的知识技能会不自觉地迁移到外语中来。母语中的哪些知识可以利用,哪些要进行异同比较?在教学中对母语和外语两种文化的比较是课堂教学的一个重要方面,教师可充分借助实物图片、电视、录像、多媒体课件等现代技术来组织教学,使学生尽可能把外语和所表达的事物直接联系、理解和记忆。

三、外语教学中的素质教育

素质教育是我国当前教育改革的主旋律,而外语教育作为一门基础工具课和基础文化课是实施素质教育的重要内容。

l、树立学生的主体地位

发挥学生主体的作用是当代教育改革,尤其是课堂教学改革的重要倾向。素质教育的特征就是充分调动学生学习的主动性和积极性,唤起学生的主体意识,开发他们的潜能,积极参与教师的教学活动,主动接收信息,发挥自己的积极性和创造性。

2、明确教师的主导地位教师主导作用在于实现以学生为主体,学生主体又反过来活跃教育主导者的活动,两者互为作用。教师在课堂上营造一种有利于外语学习的气氛,引导学生由被动学习变为主动参与,努力提高学生活动的积极性,对学生进行有区别地教学,关注学生的个体差异,做到因材施教,使每个学生在他天赋允许的范围内得到充分的发展。

3、传授正确的学习方法