前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇中西饮食文化的差别范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。
关键词:中文菜名 饮食文化 翻译 不可译性
一、引言
不可译性是翻译理论界长期探讨的问题。一般而言,语言是可译的,但由于各国文化与语言的差异,导致了语言又不是完全可译,甚至在某些情况下是不可译的。彼得纽马克曾说过:“如果源语的内容涉及到本国特有的自然环境、社会制度、文化习俗,译文的意思就必然有所走失。”他的论述是对这种不可译特征的最好阐释。
根据不可译性产生的原因可将其分为语言上的不可译性和文化上的不可译性。文化的不可译性是指不同的名族的生活方式、思维方式和价值观念存在不同程度的差异,长期以来形成的民族心理和思想意识对翻译造成了巨大的障碍。每种语言都不可避免的带有民族文化的印记。在这种情况下,根据纽马克的“意义走失理论”,如果原文描写的是一种文化或语言所特有的情景,那么意义上的走失就无可避免。再加上语言系统的不同、译者的风格等因素,绝对的对等是不可能的。
中西方文化差异很多,在饮食方面的差异有地位、对象、观念、方式等方面的差异。在国际交流日益频繁的今天,菜名的翻译受到愈来愈多的关注。本文将通过分析中文菜名的不可译性来说明饮食文化中的不可译性。
二、中国菜名特点及其不可译性
(一)中国菜名特点
中国菜以其精致美味及诱人的外形在世界上享有良好声誉。中国国土辽阔,气候多样,各地风俗习惯不同,因此不同区域的食谱菜肴有不同的特点。众所周知,中国有菜系:鲁、川、粤、闽、苏、浙、湘和徽。此外,还有“南甜北咸,东辣西酸”的说法。但总的来说,中国菜强调色香味形,包括刀功、火候、器皿使用等。除了吃本身,中国人在菜名上也很有讲究。
中文菜名组成方法很多。有的是来源于制作材料,如蚝油牛肉;有的根据烹饪方法,如清蒸滑鸡;还有的是根据口味如糖醋鱼。还有一些是根据刀法或其他原因命名。这类的菜名在翻译的时候基本采取直译,将中文中的重点翻译出来即可。但很多传统菜的菜名以及某些商家为了求雅致而起的菜名用直译就容易失去其形式美或内在文化内涵。这就是中文菜名的不可译性。
(二)中国菜名的不可译性
中文菜名在很大程度上反映了中国的饮食文化。大多数菜名是可译的,如上文举得一些例子,但在某些情况下,不管怎么译,都会造成文化的走失。
有些菜含有隐喻的方法,如“金钩钓玉牌”实际上就是“豆芽煮豆腐”的汤菜,直译就会失去原有风味;有的菜来自于历史或人名,如“草船借箭” “东坡肉”,暗含典故或历史价值,若直译,会让人不知所云,意译又会失去历史内涵;一些根据刀功等起名的,尤其是用一些中国独有的,如“汆”“干煸”等,这种情况下直译太冗长而且译出来外国人也不一定会懂。此外还有如“龙凤呈祥”“花好月圆”等这类带有暗含祝福意义的菜名,虽然可以根据材料或做法翻译,但祝福意味就会失去,也失去了四字格在声调、音韵、节奏等方面的音乐美。另外,中国人信奉的主要有佛教与道教,这种也反映在菜名上,如“佛跳墙”“八仙过海闹罗汉”,这里面不仅使用了修辞,也包含了宗教形象,菜的材料也比较多,无论怎么翻都不合适。
三、饮食文化不可译原因分析
Larry. A. Samovar曾说过,“许多词语都是有文化界限的词,并没有直接对应的词。而文化的目标会使直译变得无意义,并且一种文化不会有特定的翻译成其他文化的经验。”由于自然环境、社会发展的不同,形成不同的习俗,语言受其影响,含有地域色彩及历史色彩。英语起源国家是一种海洋文化,因此他们的语言跟海洋直接相关,很多食物与牡蛎等海产品有关。而中国文化与土地相联系,很多事物与土地种植有关。这一类的不可译主要是由实体文化引起的。
另一种不可译是由精神文化层次引起的。这包括思维方式、价值观、哲学、美术等。经历过宗教社会时期,英语中很多食物都与《圣经》相关,如酒、面包等,在一般情况下,我们可将其直译,但在某些习语中就要注意其内涵。同样地,像鱼、饺子等食物,所含的象征来源于中国古代图腾,而饺子在西方虽有,外形内涵却大相径庭,所以我们即使把饺子翻译成dumpling也是不标准的。
还有一种是由风俗体系引起的。“鱼”除与中国古代图腾有关,也包含一定的习俗,如连年有余等;吃饺子有喜庆团圆、招财进宝等含义,过年吃鱼和饺子是从古代传承下来的习俗。
由于以上因素的影响,造成即便英文中有对应的意象,在含有文化内涵后也是不可译的,有人提出寻找“文化共核”,使某些内涵或意像重合,个人以为即使这样还是不能准确翻译,文化走失依然存在。例如,馒头被翻译成“steamed-bread”,虽然现在已经被大多数人接受,但馒头是中文中的意象,它同面包还是有内涵的差别,面包在西方与宗教有关。此外,饮食文化的差别还表现在餐桌礼仪、就餐工具等方面,这些方面的差异更大。因此我们只能尽量减少文化走失,而不能避免文化走失。尽量使文化可译,但不排除其不可译性。在不可译的情况下硬译,甚至会造成文化的扭曲和误解,不利于交流的进行。
四、结语
本文尝试从不可译性角度来分析饮食文化,并以中文菜名为例。由上文可以发现,由于地理、历史、社会等各方面的实体或非实体因素,饮食文化的意象、方式、对象、观念方面存在极大差异,以菜名的翻译最为普遍。现今,不断加强的国际交流使得中国菜走向世界,在此过程中,菜名的英译至关重要,同时,也要关注饮食文化其他方面的差异,注意文化的不可译性,不硬译,采用灵活方法翻译,尽量减少文化走失,使中国的饮食文化充满中国特色。
参考文献:
[1] Eugene A. Nida, Language, Culture, and Translation [M] Shanghai Foreign Language Education press, 2004
[2]Peter Newmark, approaches to Translation [M]. Oxford: Pergan Press, 1981.
对于意大利人而言,一天中真正的正餐是晚餐,通常意大利人都会选择同家人一块享用,意大利人吃晚餐普遍较晚。这是由于意大利地处地中海地区,地中海夏季气候非常炎热,人们在酷热的环境中很难有食欲去好好享受一天中最重要、最丰盛的一餐。待晚上7点之后,太阳逐渐西沉,空气也变得清爽凉快,人们才愿意来享用晚餐。这也是地中海地区国家(如西班牙、意大利、希腊)晚饭时间偏晚的原因之一。意大利式晚餐还有一个特点就是所需时间很长,一顿晚餐一般耗时3~4个小时,这与中式晚餐有明显的区别。观察意大利的用餐习惯颇有意思。一次完整的意大利式晚餐通常包括以下几道菜:1.前菜(开胃菜)。用来激发人的食欲,品种丰富多样,除了具有各地物产特色的沙拉以外,比较著名的前菜还有Meloneconprosciutto(蜜瓜火腿),将火腿切薄片卷在蜜瓜上同食。2.第一道菜。一般是各种米面类菜肴,如Spaghetti、Tagliatelle等各种意面,各种意粉和米饭。在第一道菜上意大利南北也略有差异,北方米面均有,而南方则是对面情有独钟,也更青睐植物类酱汁。如由大量新鲜剁碎的罗勒加上薄荷叶、碎松仁和特级初榨橄榄油拌匀制成的青酱,天然清新,浓香扑鼻,味道浓郁。3.第二道菜,也就是通常意义上西餐的主菜。意大利的主菜通常分量较大。在吃什么的选择上,南北的差异也比较大:北方以畜类和禽类为主,如著名的佛罗伦萨牛排,每份牛排至少重1千克,需要煎制约20分钟。做好后的牛排表面呈深褐色,焦香四溢,但切开后,内部仍是肉汁丰腴,鲜美可口。南方的人们似乎对这种浓郁的口感并不感冒,他们更喜欢清淡而原本的味道。在食材选择上,他们也更愿意选择海鲜。4.甜点。一般是冰淇淋、各类蛋糕或水果等。在吃完甜点之后,喝一杯Espresso浓缩咖啡,一次意大利晚餐就结束了。而中国饮食严格遵循一日三餐制,早中晚餐在一天中所占的比重也都比较均衡。早餐在七点半左右开始,样式丰富,基本上每个城市都有特色早餐,如重庆小面、武汉热干面、桂林米粉等。而中国的正餐品类更是琳琅满目,数不胜数。作为正餐范畴内的中餐,不像意大利采取分餐制,而是采取共餐制,菜肴也没有明显的前菜、头盘、主菜之类的区别。
二、中意两国饮食文化形成的原因
(一)地形地貌层面意大利北至北纬47°,南至北纬36°,西至东经6.7°,东至东经18.5°,地处欧洲南部,北部有阿尔卑斯山脉挡住来自北欧地区的寒风,加上整个亚平宁半岛深深地嵌入地中海之中,意大利比同纬度的绝大部分地区都温暖。亚平宁山脉北与阿尔卑斯山脉相接,从中部纵贯整个意大利,给意大利带来丰富的地形环境。在意大利东北部,由波河及其支流冲积而成的巨大的波河—威尼斯平原有肥沃的土壤,为意大利提供了丰富的农产品。意大利的东部海岸地区地形以山区和峭壁海岸为主,以海产居多,有零星的果蔬种植和葡萄酒酿造。意大利中西部地区以平缓的丘陵和平原为主,气候和地形均适宜农业发展,盛产各种果蔬,乳类、肉类产品和粮食作物。中国幅员辽阔,各地地形差异明显,东北地区以平原为主,土壤肥沃,适合大面积种植和畜牧业的发展,但由于气候较为寒冷,较少种植果蔬类作物。东北以南秦岭—淮河一线以北的北方地区是南北作物的交汇地带,南北方的各类作物均有种植,养殖业也非常发达,已基本实现工业化和现代化。南方大部地区果蔬品种非常丰富,但由于地形复杂和人口密度大的原因,畜牧业更多的是以家庭为单位,分散存在。广袤的西部地区由于海拔高、气候条件较为恶劣等原因,农作物品种较单一,以小麦、青稞等粮食作物为主,产量较低,仅是自给自足水平,但畜牧业比较发达,各类牛羊肉和乳制品产量都很大,当地人也都以乳肉作为主要食物。
(二)气候层面意大利的气候多样,北部地区属于大陆性湿润副热带气候,如都灵、米兰及博洛尼亚等地,特点是冬季低温少雨,夏季高温多雨。而沿海地区及佛罗伦萨以南的大部分地区都是属于地中海气候:夏季炎热干燥,日间气温常超过35℃且昼夜温差很大,冬季温暖多雨,气候温和。如西西里岛的首府巴勒莫,冬季日均最低气温为12℃,日均最高温为17℃,气候宜人,也非常适合各种作物生长,这也是意大利南方人食用果蔬量明显比北方人多的原因之一。意大利独特的气候条件有利于各种农产品的风味物质和营养成分的积累,所以意大利农产品普遍质量较高,风味十足,这也是意大利饮食更偏爱使用各类未经深加工的天然香料调味的原因之一。中国的国土面积广大,气候种类多样。东北大部分地区是温带季风气候,夏季高温多雨,冬季严寒少雨多积雪,日均积温低,作物生长时间长而品质高。东北以南秦岭—淮河一线以北的北方地区虽也是温带季风气候为主,但年均气温比东北地区高,受太平洋夏季季风影响,夏季降水多,水热条件适合多数农作物生长。秦淮一线以南的广大南方地区则是以亚热带季风气候为主,夏季高温多雨,冬季气温、降水都比较温和,良好的降水光照条件是南方种植业发达的原因之一。西部地区则以温带大陆性气候为主,全年降水较少,冬季被西伯利亚高压控制,凛冽干燥的北风持续整个冬季,而地区则是高山高原气候,终年低温少雨,上述两种气候都不适合种植业的发展,所以农业以畜牧业为主。
(三)物产层面意大利各个地区的饮食文化都受历史上的数个统治民族的影响。这些民族带来了自己的饮食文化,同时也把他们的特色食材带到意大利种植、培育。因此,在意大利的土地上产出的各种食材,有不少带着浓郁的异域风情。就整体来说,意大利的农产品普遍质量较高,各大区出产的农产品种类和特产也不尽相同。北部如皮埃蒙特大区、伦巴第大区、威尼托大区就以出产优质的小麦、玉米和葡萄为主。中部偏北地区如艾米利亚—罗马涅大区、托斯卡纳大区则有着极为发达的畜牧业和大片的果园、葡萄园,为全意大利甚至世界提供优质的农产品,如以帕尔玛火腿为代表的肉制品和托斯卡纳地区的特色红酒等。以罗马为中心的中部地区则是意大利粮食作物的主产区,橄榄的种植也从此开始。如拉齐奥大区,用于制作各种意大利面和意大利粉的杜林小麦大半产自此处。在自然风光秀丽的南方,地中海气候赋予这块土地充分的日照和剧烈的日夜温差,果蔬农产品就成了南方农产品中当仁不让的主角。意大利南部大量出产的果蔬主要有:1.番茄,以个大、味浓、鲜甜可口而闻名;2.葡萄,南部产区出产的葡萄酒口感锐利,偏涩,别有一番风味;3.柠檬,在意大利除了调味之外,还被拿来酿制成独特的烈酒———柠檬酒,它口感甜中带辣,香味馥郁久久不散,深受意大利人喜爱。南部的渔业在意大利举足轻重,在全国鱼类供应中占了大半。意大利国土面积较小,各地出产的各种食材都能在国内广泛流通。而中国幅员广阔,气候差异大,各地物产差别较大,饮食多以当地或附近的食材为主。北方地区的粮食作物主要是小麦,肉类是以牛羊为主,各种奶制品也较多;由于气候所限,北方出产的蔬菜种类较少,以耐寒耐旱蔬菜为主。在沿河沿海地区,各种水产被广泛地食用。中国南方地区出产的农产品种类丰富,在全国范围内是当之无愧的第一。根据记载,在中国有约600种被食用的蔬菜,其中大半均在南方种植,除此之外,如芒果、百香果、山竹等热带水果也是南方独有。
(四)人文历史层面饮食观念是人们在食物的制作和食用过程中所形成的观念,深受自然科学、人文科学尤其是哲学的影响。不同的哲学思想及由此形成的文化精神和思维方式产生了不同的饮食观念。中国的饮食观念是五味调和,而意大利的饮食观念是天然新鲜和原汁原味。中国饮食深受中国传统文化的影响特别是儒家文化“以和为贵”精神的影响。“以和为美”的概念在中国饮食中体现得淋漓尽致。在调味时强调五味的调和,在食材的选择上追求温寒搭配、多种多样。看起来毫不相干的各种食材巧妙搭配,成为一道道驰名中外的中国名菜。而饮食文化也融合进了中国人生活的方方面面,通过吃可以交流信息,表达欢迎或惜别的心情,甚至感情上的风波也往往借助于酒菜来平息。吃的形式后面蕴涵着一种丰富的心理和文化的意义以及人们对事物的认识和理解,从而获得了更为深刻的社会意义。“吃”已经不仅仅停留在原有的交际功能上,更发展出了调节社会心理的功能。西方哲学的发源地希腊,由于在文明发源之时,自然资源不甚丰富,人们必须努力探索、开发自然以获取发展的资本。在探索的过程中,科学理性的精神、遵循自然规律的理念和独立自主、互不干涉的思想深入到了西方哲学中。意大利饮食也与其他西方饮食一样,讲究食物的营养成分和搭配,每天的饮食只要摄入了足够的营养,满足一天的消耗,能保持身体健康即可,对食物的口味和样子并不过分追求。“独立、分别”的思维也深深地融入了意大利的饮食中。在意大利的菜谱中,除了汤类和酱汁,各种食材基本都是分开烹饪,互不相干,即便有搭配也都是在盘中。在用餐时也实行分餐制,体现了个人的独立自主。从文化的意义上看,“吃”在西方国家只是停留在简单的交流、交际层面上,并没有像在中国那样被赋予更多、更为重要的“使命”。
三、结论
在5000年的华夏文明中,饮食文化一直在人们的生活中占据重要的地位,《汉书•郦食其传》有云:“民以食为天”则是其体现。日常与熟人寒暄时会问:“你(您)吃了吗?”;对于优秀的作品常用“脍炙人口”来称赞;甚至指责时也会用到“饭桶”这一字眼。不管是食材的选择、食材加工(腌制、风干、发酵等)、烹饪方式(煎、炸、煮、炖、蒸等)、成型设计(雕刻、摆盘等)、口味调配(酸、甜、苦、辣、咸、鲜等)等,中国人民都研究得很透彻,形成了自己特有的饮食文化,有些菜品底蕴悠长,甚至可以作为历史文化的传承的代表。相比而言,美国自1776年建国以来仅230多年,其饮食文化的历史长度远远不及中国。而且由于受到早期移民(美国清教徒和拓荒者)的影响,传统美国菜的特点是“粗犷实在”,使用新鲜的原材料,不靠添加剂、调味剂,尽量保持原汁原味,烹调的过程毫不拖泥带水。无论是烤、煎、炸都没有很复杂的做工,也不讲究细火慢炖(除了少部分的地方菜肴),也没有太多花哨的装饰,放在盘子里的食物讲求的是让人可以实实在在地吃饱。因此,将中西饮食文化进行对比并探究其差异背后的深层原因在跨文化交际层面上有着重要的现实意义。
2.霍夫斯泰德的文化维度理论
2.1文化维度理论的研究背景1967年至1973年,霍夫斯泰德针对IBM公司进行了一次关于文化价值观的调查之后,提出了关于衡量价值观的四个文化维度:集体主义与个体主义、不确定性规避、权力距离、阳刚气质与阴柔气质(Hofstede,1980)。但由于该调查问卷是以西方思维为基础的,所以存在一定的局限性。其后来自香港中文大学的彭迈克教授设计了一份包含非西方文化偏见的新问卷,在问卷中增加了华人价值观的调查。他的研究显示出另外一个维度,这种维度是以过去和现在为导向的。霍夫斯泰德也承认该维度的合理性,并为其命名为长期导向和短期导向,将其纳入文化维度的理论框架中,成为第五个普遍维度。
2.2文化维度理论的主要内容
2.2.1个人主义和集体主义个人主义社会比较松散,其成员们都着眼于依靠努力来为自己谋取利益,重视自身的需要和价值。集体主义社会则结合紧密,成员清楚地区分“群体内”和“群体外”,渴望得到群体归属感。对比来看,美国社会多烘托个人英雄色彩浓重的人物,如“超人”“蜘蛛侠”等英雄角色。而中国社会则多颂扬为了集体和国家利益而牺牲自我的民族英雄,如、等因战斗而牺牲的民族烈士。
2.2.2权力距离权力距离指一个社会、组织或者机构中掌握权力较少的那部分成员对权力分配不平等这一事实的接受程度。在权力距离差异较大的国家,人们的行为方式也会随之出现较大差异。而权力距离较小的国家,社会等级的差别不大。霍夫斯泰德的研究结果显示,亚洲国家大多数属于高权力距离国家,如中国、韩国、新加坡等;而美国和欧洲的大部分国家则属于低权力距离国家。
2.2.3不确定性规避不确定性规避是指一个社会对不确定性和模糊情境的畏惧程度,以及通过措施、制度等来消除这些不确定性及模糊情境的倾向。霍夫斯泰德的调查表明,不确定性规避强的国家将生活中的未知和不确定视为大敌,想方设法地加以避免,如日本就是非常典型的例子。日本人严格控制产品质量,他们不允许出现不确定性,而是让一切运作都严格按照规则来完成。而不确定性规避较弱的国家和地区则很坦然地接受生活中的不确定性。
2.2.4长期导向与短期导向从长期导向和短期导向可以体现一个国家对长远利益和近期利益的态度,表明了一个社会的决策是受传统和过去发生事情的影响程度大还是受现在或将来的影响程度大。中国和日本都是典型的长期导向文化。两国都非常重视文化传统,尊重长者,不急于求成,着眼于长期发展。而在短期取向的国家,人们认为当下才是最重要的,如美国的企业非常看重季度和年度的利润和绩效,并通过短期的绩效来评估员工的业务水平。
2.2.5男性化和女性化男性化倾向是指社会中两性的社会性别角色差异明显。男性应表现得自信、坚强、注重物质成就,女性应表现得谦逊、温柔、关注生活质量。而女性化倾向则是指社会中两性的社会性别角色互相重叠,男人与女人都应谦逊、恭顺、关注生活质量。在这个文化维度上,中国和英美都具有一定的男性化倾向。追求事业成功、强调物质主义,一直对通过自身努力奋斗取得事业成功的形象大加推崇,甚至有很多人为了事业而忽略家庭和个人生活质量。
2.3霍夫斯泰德的文化维度中的中美文化差异根据霍夫斯泰德的四个文化维度和彭迈克的长期取向和短期取向理论,下表整理出中美两国在五个维度上的排名。由上表可以看出,中美两国在个体主义-集体主义、权力距离、长期导向-短期导向这三个维度的排名差异较大。中国属于集体主义为主,权力距离较高,长期导向最强的国家,而美国则是个体主义最强,权力距离较低,以短期导向为主的国家。而在另外两个维度中,两国的排名比较接近,说明在这两个维度上差异不大,两个国家都倾向于阳刚气质和不确定性规避倾向较弱的国家。
3.霍夫斯泰德的文化维度视
角的中美饮食文化差异下面将基于霍夫斯泰德的文化维度中差异较大的三个文化维度来对比中美两国的饮食文化差异。
3.1个人主义与集体主义霍夫斯泰德认为集体主义文化重视团体意识,崇尚合作与分享,并懂得给他人保留面子;个人主义文化重视个人权力和责任,他们看重隐私并崇尚个人自由,善于并喜欢表达自我意见。中国人的宴席一般采用“共享”模式,宾客一般围绕桌子团坐在一起,象征团圆和睦。美味佳肴都放在圆桌的中心,既能分享美食,也能增进感情。吃饭时则喜欢热闹与温馨,常常一边吃饭,一边谈笑风生,烘托出一种融洽的气氛。这些都体现出中国人民的集体主义思想,强调“主合”二字。而西方的饮食习惯则与中国不同,他们尊重个人意愿,一般都采用“分餐”制,比起热闹的地方,他们更喜欢在安静、优雅的环境里享用自己的那份,在进食时非常注重餐桌礼仪,大声谈话会被视为失礼。他们认为这样做不仅能尊重每个人的想法,也更加具有绅士风度,体现出“主分”两字(徐竹青,2013)。从这些饮食文化的差异我们可以看出中美两国分别体现出“集体主义”与“个人主义”两个维度的差异。
3.2权力距离不平等现象在社会中是普遍存在的。霍夫斯泰德认为权力距离是指在“一个国家的机构和组织中(包括家庭、学校和社区中),掌握权力较少的那部分成员对于权力分配不平衡的接纳程度(Hofstede,1991)。”权力距离高的国家,社会成员对不平等现象的接受程度高,反之亦然。具体来说,权力距离较高的国家,社会成员倾向于尊重权威,社会中普遍存在较强的等级概念;而权力距离较低的国家,人们崇尚的是独立的价值观,更加看重人与人之间的平等和自由,不主张特权和特殊地位,社会中等级概念较弱。在中国和美国的餐桌上,饮酒都是不可缺少的一个环节。适当的饮酒可以怡情,使宴席上的气氛更加高涨。在中国的宴席上,往往会有“劝酒”这个环节,主人一般会劝客人多喝点,如果客人不喝或者喝得不多,主人就会不太愉悦,客人往往为了照顾主人的面子,即使不愿意也不得不一杯接着一杯地喝。而在美国的餐桌上,喝酒主要是为了享受酒的美味,如果客人不想再喝了,可以用手掩杯来示意就可以了,强迫他人饮酒是非常失礼和不礼貌的行为。根据霍夫斯泰德的数据排名显示,中国是一个权力距离较高的国家,社会成员对潜在不平等的接纳度较高,在受到来自地位较高人的要求时,即使自己不愿意,最后也会采取接受忍耐的态度;而美国是一个权力距离较低的国家,人们重视自我和他人的平等,所以不会强迫别人,也不喜欢别人来强迫自己,对不平等的接受能力很低。
3.3长期导向和短期导向霍夫斯泰德认为长期取向和短期取向维度是基于中国孔子的思想而诞生的,这种维度从孔子思想的两方面来代表人们的坚持、节俭、尊重传统等价值取向。长期取向维度的国家愿意为长远回报不断努力,家庭中遵守长幼次序;在短期取向维度的国家,社会成员希望付出的努力能最快地看见成效,不愿意为了将来而牺牲现在,家庭中并不十分看重长幼次序。在中国的用餐礼仪中,座次的主席要让年长者、辈分高的人来坐,末席是年龄小、辈分低的人来坐,座位的编排是以尊重年长者、辈分高的人为根本原则;而美国在用餐礼仪中,主人和客人一般相对而坐,并没有严格地尊重年长者的规定。从这种不同的座位编排方式可以体现中美两国在长期-短期维度上的差异。中国属于长期维度为主的国家,社会成员尊重年长者、辈分地位高的人;而美国属于以短期维度为主的国家,长幼尊卑的意识很淡薄,并不会刻意对长者进行特殊对待。相反,过分地照顾年长者还会引起他们的反感,因为他们并不希望在他人的眼中是老人这个身份(饶纪江,2005)。
4.促进中美饮食文化交流与发展的建议
关键词:区域性;地域性;公共艺术
俗话说一方水土养一方人,我国地域辽阔,每一个地方都有各自的公共艺术,不是能一概而论的。因此,在分析公共艺术与地域价值上,我们要结合各地的自然条件和社会条件,从公正客观的角度去了解各地的风土人情。在这一基础上,去探讨有地域特色的公共艺术在现实生活中的价值。
一、自然条件的影响
自然条件对公共艺术与地域价值有很深的影响。以山西为例,山西地区位于黄土高原,大部分是山地和丘陵,因此山西的名胜古迹中很多都是名山大川,有五台山、绵山等,所以整个山西地区呈现出它特有的区域性。山西属于温带大陆性气候,夏季炎热又雨水多,冬季寒冷又干燥。因此,要想在山西看到像“小桥流水人家”那种风景几乎是不可能的。由于气候和地形的影响,山西的房子修建的时候大都坐北朝南,注重采光和保暖,因此山西的民居墙皮都很厚。再加上山西人大部分都是聚族而居,所以在民居建筑中就出现很多著名的大院,最具代表性的应属乔家大院和平遥古城了,这两处古建筑集中体现了山西民居建筑的特点。在自然条件的影响下,山西地区的公共艺术展示出浓浓的地域魅力,在很多游客来山西旅游的过程中,必带的山西特产就是山西老陈醋了。因为山西的水土较硬,醋能帮助人们消化,所以山西人对醋情有独钟,因此出现了很多优秀了手工作坊。由于山西特殊的地理位置,使之山西的公共艺术带有浓厚的地域特色。
二、社会条件的影响
不光自然条件对公共艺术与地域价值有很深的影响,社会环境同样也会对其产生重要的影响。山西的五台山作为我国四大佛家圣地之一,每年都会有众多游客去旅游观赏。佛教自汉代开始在中国流行开来,山西地区也受到佛教的影响,因此出现晋祠,五台山,龙门石窟等这些与佛教相关联的景区。某些家长在孩子高考前都会去五台山给孩子求一个平安符,保佑孩子能考上理想中的大学。虽然从理论上来讲,这是完全没有用的,但是这也从一个途径表达了父母对孩子的美好希冀。山西地区出过不少杰出的人物,最著名的应属武则天了,她是中国历史上第一个也是唯一一个女皇帝。她为唐朝的繁荣昌盛做出了巨大贡献,在山西文水县依旧留有武则天的纪念馆。在清朝时期,山西还出过一位著名的大学士,就是陈廷敬,他曾经担任过康熙皇帝的老师,有很深的文学造诣。皇城相府就是这位大学士的故居,现如今皇城相府也是国家5A级景区,每年都会吸引众多的游客前去游览。这些政治人物的出现在很大程度上影响山西读书人的价值取向,使山西出现了众多的大家。晋商也是山西公共艺术与地域价值的重要组成部分。晋商文化对山西人做生意也都产生了重要的影响。晋商发展鼎盛时期,山西各地出现商业街,很大程度上促进了山西经济的繁荣与发展。在此期间,中国的第一大票号--日升昌出现,这是中国近代历史上银行业的开端。每一个地方都有自己的公共艺术,这些有地域特色的公共艺术都是独一无二的,我们应该开发和发展地域魅力,提高地域的文化品味,更大程度的使人们认识和了解这些有地域特色的公共艺术,公共艺术是历史发展的产物,我们应该跟随历史的脚步去探讨地域魅力对公共艺术的影响。
三、公共艺术中的地域特色
在饮食方面,南方人以吃米饭为主,北方人以吃面食为主。同时,根据各地饮食习惯的不同,我国形成了著名的菜系,这菜系分别是鲁菜,川菜,粤菜,苏菜,浙菜,闽菜,湘菜,徽菜,共同成为我国饮食文化的精髓。山西人爱吃醋,湖南人爱吃辣椒,四川人爱吃火锅,东北人爱吃炖菜等等这些都是公共艺术中的地域特色。这些地域特色使得饮食文化中的公共艺术大放溢彩,对于进一步研究各地的饮食文化,提升饮食文化的质量都有很大的影响。在经济方面,我国北方向来是兵家争夺的地方,南方相对北方来说比较稳定。发展到今天,由于地域的差别,很多年轻人都选择去北上广发展,确实,在北京,上海,广州这些一线城市发展的机会会比其他的二三线城市机会多。很多年轻人都打算在这些地方实现自己的理想。这些城市所表现出来朝气蓬勃,积极进取是很多城市都没有的。因为国家政策的影响,这些城市文化艺术中的地域性充分表现出来,中西方文化在这里交流与融合,更有利于提高地域的文化品位。在民居建筑方面,北方的大院,胡同,四合院与南方的园林构建都别具一格。北方的大院基本都是坐北朝南,布局讲究对称,;而南方的园林大都讲究错落有致,水石相映,设计精巧。所以有的人喜欢北方的建筑,有的人喜欢南方的建筑,这些都并不影响公共艺术的发展。正是因为地域文化的不同,公共艺术的发展才呈现出不一样的姿态,我们的建筑艺术才会焕发出不一样的生机与活力。在文化方面,寻根文化可以说是公共艺术与地域价值的衍生。在历史过程中山西大槐树下就有寻根文化的影子。现如今,港澳台同胞回乡祭祖,寻找自己的亲人和祖先,这些都受到公共艺术与地域价值的影响。有地域艺术的公共艺术促进了不同文化的发展,地域性的不同,诗人和作者自然看到的听到的是不一样的东西。寻根文化也是受到地域性的影响,所以即使身在异处,仍然会想念起自己的家乡,有感而发,写出众多优秀的文化作品。公共艺术的表现形式多种多样,在地域魅力的影响下,公共艺术的价值发挥的更加淋漓尽致。因此,我们应该更加关注公共艺术与地域价值的联系。
四、结论
公共艺术与地域价值影响人们生活的方方面面,大到房屋建筑,小到饮食习惯,这些都是公共艺术与地域价值的表现。现如今,我们应该尊重这些地域与文化的差异,并且使它们的区域性和独特性能够一直的保存下去。公共艺术与地域价值是我国传统文化的一部分,因此分析与研究公共艺术与地域价值对我国的传统文化是非常重要的。相信在相关专家在学者的探讨和研究中,公共艺术与地域价值的发展会越来会好。
作者:陈业 韩世亚 单位:河北科技大学
参考文献
【关键词】文化意识;中西方文化差异;跨文化语言交际
语言是文化的载体。语言反映着相关社会的文化,文化赋予语言丰富的内涵。语言对文化的传播具有举足轻重的作用。随着科技的不断发展,人类之间日益频繁的交流,国家之间的联系越来越频繁。仅仅掌握一种语言并不一定能完全同使用该语言的人进行交际。这就对英语教学提出了一个亟待重视和解决的问题:要把西方文化贯穿于英语教学中。学生只有了解中西方文化,才能够为今后的文化交流打下基础,《新课程标准》中明确指出:要拓展学生的文化视野,发展他们跨文化的意识和能力。语言知识是基础,文化意识是得体应用语言的保障。不管初级英语还是高级英语,在语言知识和技能的教学过程中,要有意识地进行文化教学,而且要持之以恒。因此在学习词汇和语法等语言知识的同时更重要的是渗透有关文化知识和培养跨文化交际能力。
一、在人际交往与思维观念上的中西文明的差异
西方在人际交往的方式上有着明显的差别,如中国人热情好客,在人际交往中饱含热情,问寒问暖,对于了解有关年龄、职业、收入、婚姻状况等问题,觉得都理所当然。而在西方国家中,特别重视对方的隐私权,凡是涉及到个人隐私的都不能直接过问。西方人崇拜个人奋斗,尤其为个人取得的成就而自豪,从来不掩饰自己的自信心和荣誉感。相反,中国文化却不主张炫耀个人荣誉,而提倡谦虚谨慎、戒骄戒躁的一种态度。在中国,主动关心别人,给人以无微不至的体贴是一种美德,因此,中国人不论别人的大事小事,家事私事都愿主动关心,而这在西方则会被视为”多管闲事”。
二、文化差异对英语教学的影响
语言是文化的载体,任何一种语言的词汇都承载着丰富的文化内涵,这一语言现象称为词文化。例如: “sea”这个词在英语中的文化内涵就极为丰富,如: “搭船”叫做take the sea或by sea。英国人常把大海同 “许多”、“大量”联系在一起,如 “a sea of fish”, “a sea of troubles”等。英语民族擅长抽象思维,其语言往往偏重于使用名词和介词。 而汉民族擅长形象思维,故汉语常偏重于使用动词。在英语句子中,主谓结构突出,句子结构严谨,长句和复杂句用得较多,句子之间粘连密切,并特别重视连接词的作用。 “人不犯我,我不犯人 We won’t attack others unless we are attacked. ”(连接词) “楼下有人要见你。There is a man downstairs who wants to see you. ”(关系词)
另外,西方人的思维方式主要是直线式,而中国人的思维方式主要是螺旋式。即在英语里,主题句开门见山,后接一个自然衔接的例证句,而后收尾。但汉语语篇结构往往不是从主题句出发,而是在主题句外绕圈子,最后才点题。学汉语的西方人常为此困惑不解,总觉得汉语句子重点不突出,缺乏连贯性。
因此,在英语教学中,作为教师要对学生有针对性的进行跨文化教学,教会学生了解中西文化的差异,而我们的学生要具有跨文化意识,加深对所学文化的理解,并怎样把它们应用到实际生活中,与西方人进行顺畅的交流。
三、利用现行的教材,进行文化知识的导入
现行的外语教材中有丰富的西方文化背景知识,我们应充分挖掘教材中的文化背景知识,例如课本中有关于健康饮食方面的, 教师就可以适时地给学生讲解一下中西方饮食文化的差异。目前,“麦当劳” “肯德基”这些快餐在我国学多地方比较盛行, 教师可以讲一下 Fast Food, 如汉堡包( ham- burger) 是蘸芝麻的小圆面包对剖, 夹上一个压扁的牛肉饼, 当然有时还添上生菜叶子、 奶酪或其他调味品。同时,让学生比较一下中西方饮食, 以选择健康合理的饮食。另外还可以教学生使用西方餐具(刀、叉), 使他们不至于在现实生活中闹出笑话等等。现行的中专英语教材是以中心功能话题来编排各个单元的。一个单元一个中心话题,每个话题都或多或少涉及到东西方的文化。教师要有对文化差异要有一定的敏感度和知晓度。这样在学生即将遇到或已经遇到的差异问题就可以很好地处理,有意识把文化知识渗透到教学中,见逢插针地对文化知识进行导入,让学生把语言知识和文化知识有机地结合起来,以达到文化背景融入的最终目的,也相应地会提高学生学习外语的兴趣。
四、词汇教学,彰显文化
语言中受文化影响最大的是词汇。一种语言中的词汇体现出该文化与其他文化的主要差别。例如dog一词,中英两国的人对狗有不同的传统看法。中国人一般厌恶鄙视这种动物,常常用狗来形容和比喻坏人坏事,诸如 “狗仗人势、狗腿子、狗眼看人底”等。但是英国人对狗有好感,认为狗是忠实可靠的朋友:“a lucky dog ” 喻指“幸运的人”;“big dog”喻指“大哼、要人、保镖”,dog 是 best friend of a man, 所以有“Love me,love my dog”,(爱屋及乌),很多外国人在介绍自己的家庭成员时,末了总忘不了加上宠物狗的名字。
词汇富含文化,只要教师勤于探究和积累,通过词汇教学,可以让学生学到许多课本上没有各种文化知识,另一方面,学生会更加佩服老师知识的渊博,这是教学相长的好事。
五、利用网络和多媒体,让学生通过体验来领略异国文化
跨文化意识的培养是一个循序渐进的过程,不可能一蹴而就,更不可能单纯靠课堂教学来完成,网络与课外活动也是相当重要的环节,互联网上关于中西文化知识的资料相当丰富。在讲新课之前, 教师可以布置预习任务, 让学生上网查阅与课文内容相关的资料。 这样不仅可以了解与课文内容有关的背景知识, 以加深对课文的理解, 还可以扩大自己的知识面。 此外, 教师还要充分利用图片、 幻灯片等直观教具,播放录音材料,营造英语学习气氛,把英语学习渗透到学生学习、生活、娱乐等方面,潜移默化地帮助学生汲取英语语言和文化知识;鼓励和引导学生在课外看些如“走遍美国”“疯狂英语”或一些经典的奥斯卡英文影片等等,使英语教学活动达到情景交融,声情并茂的效果。
英语习语说得好“Rome was not built in a day.”(伟业非一日之功),如何培养学生的文化意识是一个较为复杂的问题,文化教学深不可测,它存在于英语教学的每个阶段,但是只要我们在英语跨文化教学的路永保热情,不断探索,相信成功离我们不会太远。
参考文献:
[1]张安德,杨元刚.英汉词语文化对比.湖北教育出版社,2003