前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇跨文化能力的重要性范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。

Abstract: The language and cultural knowledge are two sides of the same coin. We we can understand a region or a country's culture from the language, and if we really want to learn and use a language, understanding the culture about the target language is also essential.
关键词: 法语教学;文化教学;跨文化交际
Key words: teaching of French;culture teaching;cross-cultural communication
中图分类号:G791 文献标识码:A 文章编号:1006-4311(2013)12-0232-02
1 语言教学与文化的关系
文化是一个非常广泛的概念,在陈国明的《跨文化交际学》一书中将文化定义为“指导个人行为,为引导个人成为团体一份子的一组共同分享的符号系统”。这个定义将文化与沟通的关系紧密地结合在了一起。众所周知,语言是信息的载体,是表达文化的工具,而文化又决定了语言的意义,在传统的法语教学中,特别是在法语专业本科的教学中,由于绝大多数学习者都是第一次接触法语,所以教师通常把教学的重点放在语言知识和语言结构上,更多地强调如何让学生掌握语音、词汇和语法知识,但如果教师仅仅只注重培养学生的外语技能而忽略了文化教学,学生就不能够更深入地学习语言、灵活地运用语言。因此在语言教学中应该也必须融入文化知识,培养学生恰当地使用语言进行跨文化交际的能力。
2 文化教学与法语教学的结合
语言和文化在跨文化法语教学中应该互为目的和手段。法语语言学习的目的是进行有效的跨文化交际,同时法语语言学习也是文化学习的手段。语言教学和文化教学二者相辅相成,缺一不可。如何将语言教学和文化教学进行有机结合也就成为了跨文化法语教学的关键。
2.1 词汇教学与文化教学相结合 词汇承载着丰富的文化信息,同一个词在不同的语言中不仅发音和表达形式不同,而且它所指的文化也不尽相同。比如“龙”一词在中国传统文化中是权势、高贵、尊荣的象征,是幸运和成功的标志,在封建社会更是最高统治者的独家专利,是皇权的代名词。而在西方世界中“dragon”的象征意义却与中国大相径庭,成为了魔鬼的化身。因此当老师在进行词汇教学时不能只停留在词汇的意思和用法,还应该介绍词汇所包含的文化内容,并将它们置于真实的文化语境中进行练习,让学生真正学会使用词汇。教师可以根据交际需要,按照不同的主题深入浅出地介绍法语词汇、短语以及一些固定搭配的使用环境和语义特点,介绍法语词汇在各种交际场合中的含义、词形变化以及文化内涵丰富的形象化表达法和它们的语义解释,逐步提高交际能力。
2.2 阅读教学与文化教学相结合 阅读教学被认为是最容易与文化教学联系起来的教学活动之一,只要我们选择的阅读材料包含文化内容便可以实现语言教学与文化教学的有机结合。为了真正实现阅读教学与文化教学的有机结合,教师应该转变教学思路,让篇章内容的理解和文化内容的讨论在教学过程中占有相当的比重。在实际教学中教师可以通过设计读前和读后任务将学生的注意力吸引到篇章内容上,进行相关文化的学习和讨论,而非过度关注语音、语法、词汇、句型和翻译等语言学习内容。
2.3 写作教学与文化教学相结合 写作教学贯穿法语教学的各个阶段,参照欧洲语言学习统一标准的要求,在初学阶段,教师可以假设一些与实际生活息息相关的情境,让学生学习填写简单的个人信息,写一些短小的留言、明信片等。在中级阶段,要求学生能够使用所学的词汇和语法知识讲述一个事件或是自己的经历。在高级阶段,文章不论是从格式、措辞和结构,还是内容,都可以成为文化学习和文化对比的基础。
3 法语教学中跨文化交际能力培养的阶段性
在法语教学中跨文化交际能力的培养是一个具有阶段性的漫长过程。在中国,一般情况下法语教学,特别是专业法语的教学是从大学才开始的。相比之下,在大学本科专业法语教学四年的过程中培养跨文化交际能力是具有一定的难度和挑战性的。这就要求教师能够根据法语教学的特殊性以及学生的特点将跨文化交际能力的培养分阶段、有重点地融入到法语教学中。
首先,应该培养学生的跨文化理解力。跨文化理解力强调的是经由对自己与互动对方文化的理解,而改变对环境的个人观感的过程。例如,当一个法国人称赞某人的法语说得好时,了解法国文化的人就会简单的回答“Merci”来表示感谢,而不了解法国文化的人为了表示谦虚则会根据中国人的传统回答“Non, je ne parle pas bien le fran?ais”。在这时,对于真心诚意表示赞美的法国人来说,谦虚这样一种中华美德也许就会变成虚伪。在此阶段可以把学生跨文化理解力的培养大致分为两大层面,即知识层面和行为层面。对知识层面的理解通常来自教科书、讲座或媒体报道等。在这一层面教师可以以教材为基础并结合教材内容充分利用多媒体资源,将丰富多彩的文化信息传递给学习者,激发学习兴趣,增强学习动力,进而培养他们对法国文化好奇、开放、欣赏的态度。然而,在知识层面上,学生对于文化表面特征的理解具有一定的局限性和不完整性,只有从知识层面上升到行为层面,将知识转换为技能,对学生跨文化理解力的培养才有实际意义。其次,应该培养学生的跨文化敏感性。跨文化法语教学应该强调跨文化敏感性的培养,采用授之以渔的方式,强调学习方法的探索,交给学生独立学习的方法,帮助他们树立终身学习的思想。跨文化敏感性的培养要重视以下六种元素:
自爱,具有跨文化敏感性的人首先必须有高度的自爱心。具有高度自爱心的人在沟通时通常比较乐观与有信心。
自我检视,指在沟通过程中察知周遭的各种线索与变化,并借此来指引或修正自己的行为以配合当时情景的能力。检视力强的人在互动时能够更专注,适应不同的沟通情境。
开放的心灵,指愿意公开与适当地解释自己的思想行为,同时愿意接受互动对方的解释。开放的心灵使人们愿意认可、感激、甚至接受不同的观点。
移情,就是把我们自己投射到互动对方的位置,暂时地想对方所想,感对方所感的过程。具有移情能力的人通常比较无私,关怀对方的感受和反应,能够准确地推敲出对方的行为或内心的想法。
互动投入,指沟通时专注、回应和感知的能力。互动投入与移情密切相关,具有移情能力的人通常在互动中能够感知并专注于言谈的交换,而且对互动对方的讯息也较容易有适当的回馈。
暂缓判断,是指一种我们能够真诚聆听互动对方的态度,能够按耐住对别人的意见或说法妄加判断的冲动。暂缓判断可以培养一种享受文化差异的情感,在接受文化差异的基础上建立起对跨文化交际感到满意的愉悦之情。
4 结语
法语教学应该在向学生传授语言知识的同时,自觉地、有计划地导入文化因素,让学生了解法国的政治、经济、历史、文学、宗教、风俗习惯等,提高自身的语言文化修养,为学生终身学习奠定基础,培养适应新时代要求的具有跨文化交际能力的人。
参考文献:
[1]曹德明,王惠德.2008中国法语专业教学研究,上海外语教育出版社,2008.
论文摘要:随着人类社会的不断发展,交际范围的不断扩大,交际中出现的言语障碍也不断增多,产生障碍的原因除了语言问题外,更重要的是文化障碍。因此,对不同国家、不同民族文化的了解是确保跨文化交际顺利进行的关键。文章讲述了跨文化交际的基本概念,论述了跨文化非语言交际的重要性以及今后研究的课题和方向。
现代高科技的发展,特别是传播通讯技术和交通技术的进步,以及经济的高度全球化,带来了全球性的时间和空间的紧缩,我们生存的世界越来越小,使得不同国家、不同种族和民族的人越来越频繁地接触和交往成为一种可能和必然。在这种环境下,我们应具备全球视野,意识到国际间相互依存、相互合作、相互理解和相互尊重的重要性。为了更好地融入这种跨文化交流的现代社会中,我们必须具有跨文化意识,并掌握跨文化交际能力。社会的这种变化使外语教学的目的也随之发生了变化,培养跨文化交际能力成为外语教学的重要目标。
一、什么是跨文化交际
“跨文化交际”这个概念是从英文的"intercultural communication"翻译过来的,指的是不同文化背景的个人之间的交际,也就是不同文化背景的人之间所发生的相互作用。以前,这主要是文化人类学、民族学所关心、研究的问题,近年来,它正在引起人们的关注,也引起了语言教师从跨文化教育的角度对外语教学进行深入思考。
跨文化交际研究的基本目的有三个。
第一,培养人们对不同的文化持积极理解的态度。文化是有差异的,通过发现对方的不同点,反过来加深对我们自身文化的理解,从而做到客观地把握各自的文化特性。在发现差异的过程中,也要注意不可忽视大量的共同之处。
第二,培养跨文化接触时的适应能力。初次与不同的文化接触时,往往会受到文化冲击(Cultule?shock),从而产生某种不适应。要使交际得以继续下去,必须设法减缓冲击、提高适应能力。
第三,培养跨文化交际的技能。随着对外开放的进一步扩大,走出国门或留在国内参与跨文化交际的人越来越多,他们都需要学习、掌握与不同文化背景的人打交道时的实际技能。可以说,正是基于这一点,跨文化交际研究的实践意义要大于理论意义。
我们以往在外语教学中十分重视培养学生的语言能力,忽略了培养学生的跨文化非语言交际能力。因为一直以来,人们都以为跨文化交流主要依靠语言,认为跨文化交际的工具主要是外语,语言传递信息的唯一途径,而忽视了非语言行为的信息传递。以往培养学生能力的时候注重训练学生外语语言的正确性、准确性,完全没有注意到要培养学生其他的交际能力。如果我们不改变想法,就无法培养出适应时代的优秀的外语人才。
二、培养学生的跨文化非语言交际能力的重要性
我们传统的日语教学模式存在着很多问题。长期以来我们使用语法翻译法和结构分析法,把教学的重点放在日语语言知识的传授上面,特别强调语音、词汇、巨型、语法等内容的掌握,把大部分精力投入在语言形式的讲解、文章的分析、应试技巧的训练等方面,而对学生的非语言行为能力、文化能力及交往能力的培养不重视,使得我们的很多学生虽然语言能力很强,但是到了工作岗位上,无法真正做到和日本人进行交流,这是我们日语教学中急需解决的问题。 转贴于
非语言行为与语言行为一样,因文化的不同往往赋予不同的意义。在跨文化交际过程中,由于不同的文化对非语言行为的不同解释,往往会产生误解。非语言交际以往多被看作是体态语的代名词,其实它的范围远远超过了单纯的体态语。非语言交际包括体态语(头部、面部、眼部、手部、腿部等的动作行为)、副语言(沉默、话轮转接、非语言声音等)、客体语(皮肤颜色、体毛、气味、衣着、化妆等)、环境语、校园非言语交际(教师的仪表、课堂内外师生的非言语交际等)等。许多学者都指出过非语言交际的重要性,Birdwhisted、Ray通过实验结果估计,交际中非语言信息约占65%,这说明,在人的交际中非语言的因素占据着多么重要的位置。日本人鞠躬、欧美人的拥抱接 吻、拉美人的脱帽致意等都表现出各自的文化特征。非语言信息弄得不好就会产生误解。如西沃德(Seward)在他的著作Japanese in Action(1969)中写了一件他亲眼目睹的事:一天,一位日本女导游带着20来个上了年纪的美国人在某地游览。导游伸出手臂,向远处的美国游客做了一个日本式的手势,示意他们过来。结果有的人以为导游打发他们走,感到莫名其妙,有的以为导游示意他们去喝饮料,因而准备回头到旅馆酒吧去,还有的人以为可以自由活动了,就四下散开,朝闹市走去。
由此可见,不同民族在交流的时候,不仅仅是通过语言进行沟通的,还有非语言的沟通。因此在跨文化交际时,是否理解非语沟通就成了交际成功与否的一个重要关键。如何培养学生跨文化非语言交际的能力成为我们现在必须要研究的内容。
三、今后研究的课题和方向
目前,在外语教学中,教师们已经开始意识到跨文化非语言交际能力的重要性。已经开始在教学中有意识有计划地对学生的进行跨文化非语言交际能力的培养。比如在教学中采取共同学习的模式,采用角色扮演法、演讲法等等。如何有效地在外语教学中对学生进行跨文化非语言交际能力的培养,还需要我们在今后的教学和科研中不断地进行探讨和研究。
培养交际能力不是一蹴而就的,必须贯穿于整个教学过程中。需要持之以恒才能有进展。跨文化非语言交际能力又是外语教学中的新课题,更需要我们不断地努力和探索。
外语教学的根本目的就是为了实现跨文化交际,就是为了与不同文化背景的人进行真正的有目的有意义的交流。全面提高外语教学的效率和质量,大幅度地提高学生的外语应用能力,既是中国国民经济发展的迫切需要,同时也是跨世纪的中国高等教育的一项紧迫任务。为了实现这个目标,需要我们正确认识到外语教育是跨文化教育的一部分,把语言看作是与文化、社会等密不可分的一个整体。在我们的外语教学中,要注意语言和交际能力并重,把跨文化非语言交际能力的培养和语言能力的培养放到同等重要的地位。这样,我们的外语教学才能适应世界教育的发展方向,才能培养出具有跨文化交际综合素质的外语人才。
参考文献
[1] 陈俊森. 《跨文化交际与外语教育》,华中科技大学出版社,2006,2.
[2] 王秀文, 孙文. 《日本文化与跨文化交际》,世界知识出版社,2004,7.
【关键词】大学生 英美文化 学习情况 实证研究
1引言
对于语言与文化的关系,早在20世纪20年代,美国语言学家萨丕尔(E.Sapir)在他的《语言》一书中就指出:语言有一个环境,语言不能脱离文化而存在。[1] 在1999年,《大学英语教学大纲(文理本科用)》中提出的教学目标是:“培养学生具有较强的阅读能力、一定的听的能力、初步的写和说的能力,使学生能以英语为工具获取专业所需的信息。”[2] 这里主要强调了听、说、读、写四种语言能力,并没有提到语言中另一种不可缺少的能力――社会文化能力。实际上文化背景知识在语言教学中的重要性,已被越来越多的教育工作者所认识。在2004年,教育部宣布,正式启动大学英语教学改革,制定了《大学英语课程教学要求(试行)》取代了过去沿用多年的《大学英语教学大纲》,提出了大学英语的教学目标是:培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力,使他们在今后工作和社会交往中能用英语有效地进行口头和书面的信息交流。以此为目标的大学英语是“以英语语言知识与应用技能、学习策略和跨文化交际为主要内容,以外语教学理论为指导,并多种教学模式和教学手段为一体的教学体系。”[3]《大学英语课程教学要求》的正式启动,标志着中国大学英语教学进入了一个新的历史时期。跨文化交际成为大学英语教学的一个重要内容。大学英语课程教学要求(试行)》三年以后,推动了大学英语教学改革,提高了大学英语教学质量。为全面实施大学英语教学改革,满足新时期国家和社会对人才培养的需要,教育部组织有关专家,根据大学英语教学改革目标要求,结合大学英语教学改革实践,对《大学英语课程教学要求(试行)》进行了修订和完善,修订后的大学英语教学目标是培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力,使他们在今后的工作和社会交往中能用英语有效地进行交流,同时增强其自主学习能力,提高综合文化素养,以适应我国经济发展和国际交流的需要。大学英语课程不仅是一门语言基础课程,也是拓宽知识、了解世界文化的素质教育课程,兼有工具性和人文性。[4]因此,设计大学英语课程时也应当充分考虑对学生的文化素质培养和国际文化知识的传授。大学英语课程教学要求作为指导性文件,既对大学英语教学提出了要求,又为大学英语教学指明了方向。王斌华也说,“语言与文化密不可分,学习一门外语就意味着适应和习得这门外语赖以存在的文化,也就是说,语言习得的过程必然伴随着文化习得的过程”。[5]近年来,国内许多学者对语言与文化的关系和跨文化交际展开了广泛研究,取得了可喜的成果。相关研究成果以“一般论述和思辨性文章居多”[6]“从总体上来说,我国学者在定性研究上比较成熟,研究成果带有显著的‘内省’特征,而缺乏基于大量数据的定量分析和实证研究”。[7]刘丽采用实证研究的方法,调查大学生英语文化知识的学习情况。对重庆市长江师范学院183 名非英语专业学生进行了英语文化学习的问卷调查,结果显示:受试整体的跨文化交际知识非常欠缺。造成上述现象的深层次原因有:受试学习英语主要是出于现实生活的需要,没有充分认识到英语作为文化交流工具的基本作用;受试跨文化交际的经历普遍较少;大学英语老师在课堂上讲授的英语文化知识的量不够多等。建议英语教师更加重视英语文化的教学,在日常英语教学中增加学生英语文化知识的输入量,加大对英语文化知识的教学力度。[8]胡超对大学生跨文化交际意识与跨文化交际能力作了调查,结果显示:中国高校学生深层的跨文化交际意识普遍薄弱;跨文化交际课程可以有效地提高“跨越”层的交际水平;跨文化交际中的失误主要在于文化“负迁移”现象的影响。[9]在文化意识没有被充分唤醒的情况下, 对“文化特征”的过分强调可能会使学习者误以为这些“特征”便是事实本身, 从而在交际过程中生搬硬套, 忽略具体的交际情境和个体。这样, 以培养跨文化交际能力为目的的教学, 所建起的不是沟通文化之间的“桥” , 而是阻碍文化交流的墙。[10]老师们对于文化的教学与研究已经由来已久,那学生方面是一个什么情况呢?笔者就学生对英美文化学习重要性的认识、课堂学习、 课外学习以及课后实践活动几个方面进行了调查。
2研究方案设计
2.1 研究对象
本次调查从普洱学院的专科和本科的一年级和二年级的学生中分别抽取了30人,总共120人。发放问卷120份,收回问卷120份,去除一份无效问卷,有效问卷总共119份。
2.2 问卷调查内容
对大学生英美文化学习情况调查的内容包括15个题目,问卷采用李克特五点量表,要求学生从所给的五个答案中选择其中一个最适合自己的答案,选一的是1分,选二的是2分,选三的3分,选四的4分,选五的5分。从不符合自己的情况到最符合依次升高等级。将问卷中的15个题目按英美文化学习的重要性认识(对应q11、q12 、q15)、课堂学习(对应q3、 q4 、q6、 q7)、课后学习(对应 q5、q8 、q9、 q10、 q13)、交际实践(对应 q1、q2、q14)进行分类,再将每个类别作为1个因素,总共4个因素。通过SPSS因素分析表明:4个因素的特征值都远大于1.0,说明本问卷具有良好的结构效度,且四个因素的分类是比较合理的。
2.3 研究工具
采用SPSS17.0,对收集到的数据进行分析。
3问卷调查数据与结果分析
3.1 研究数据的分析
将每个学生的性别、年级、专科、本科、户口及选项输入SPSS 17.0 后作数据分析处理:第一步,预研究; 第二步, 信度分析;第三步,对本研究的有效性作数据分析。
(1)预研究。
预研究中从做问卷调查的学生群体中,抽了40个人的数据来做分析, 把数据录入SPSS 17.0中,测得Cronbach's Alpha系数为0.663,大于0.60,在可接受的信度值以上,说明问卷的信度可以进行大样本研究分析。
(2)对问卷进行信度分析。
问卷的Cronbach alpha 系数分布于0.00-1.00,其值越接近1.00,表明问卷的信度越高。对119人的问卷进行分析,总的系数为0.752,表明问卷的信度较高。
(3)对非英语专业大学生英美文化学习情况调查的有效数据进行统计分析。
3.2 结果分析:
(1)学生对英美文化学习的重要性的认识有待于进一步提高。
所调查的119个学生中,有103人来自农村,16人来自于城市。从所做的独立样本T检验得出的平均分来看(见表一,由于表格太多,省去了独立样本T检验的表格)一年级和二年级、男生和女生、专科和本科、农村户口学生与城市户口学生对英美文化学习的重要性认识虽然平均分不同,但不存在显著差异。总的来说,有8%的学生对英美文化学习的重要性认识不明确,46% 的学生不太明确。只有24%的学生认识明确,5%的学生认识非常明确(见表二)。这说明文化意识与跨文化交际能力的获得与所受教育时间的长短和深浅关系不是太大。这印证了高一虹的有关跨文化交际能力培养的“超越”理念。也就是说,外语教学中的文化教学,很难在短期内真正获得跨文化意识,要到达跨文化交际中的深层,及“超越”层面,获得更高层次的认知与共情能力,还有待于长期广泛地与目的语文化的接触。[11]
[11]
(2)老师们较充分地把英美文化的教学融入了大学英语课堂教学中。
有70%的学生认为老师的教法和引导对他们学习英美文化有帮助,8%的学生认为很有帮助。而且65%的学生对教师课堂上补充的英美文化感兴趣,8%的学生非常感兴趣(见表二)。从另一方面也表明学生对老师有一定的依赖性。
(3)部分学生能在课外通过听、看、阅读来进行英美文化的学习。
听VOA、BBC的学生占30%,经常听的占5%。偶尔看英美电影、剧集、动画或纪录片的占38%,经常看的占36%. 从网络、书籍上偶尔查阅的占17%,查阅英美文化知识的占36%,经常查阅的占4%(见表二)。大部分学生喜欢通过看电影来学习英美文化知识,因为电影是一个注重画面的动态的东西,爱看电影对他们的学习确实可以起到一个积极向上的作用,但是通过电影来学习文化,它只是一个引入的渠道,真正内涵的东西还是非常小,把握不住。而且学生选择电影的时候也不是能正确选择。如果想要真正地了解英美文化,还是要有一个系统的阅读。教师可以引导学生在课后进行系统的阅读,真正把握英美文化的内涵。
(4)英美文化学习“输入与输出”严重失衡。
学生参加英语角、英语沙龙、英语文化讲座的占3%, 经常参加的只占1%。参加使用英语的社会实践活动的学生占6%,经常参加的学生占2%(见表二)。
(5) 要加强学生对英美文化学习的重要性的认识,必须平衡 “输入”与 “输出”的关系。
著名的加拿大第二语言教育专家Merrill Swain 教授在1995年提出了与二语习得者的语言产出相关的假说――语言“输出假说”。学习者可以通过从交流对象那里得到的反馈来判断他们的语言是否被理解以及是否使用了正确的语言形式。语言输出能够唤醒学习者的意识,使他们对自己使用的语言形式做出反思。[12] 从调查可以看出,英美文化的输入与输出严重失衡。由于普洱市目前只有少量外国人在此旅游、工作或定居,因此,学生接触外国人的机会较少。另一方面,学校里有英语角,英语角有外教和留学生参加、英语文化讲座等,但只有3%~4%的学生参加,所以学生对英美文化学习的重要性的认识根据调查只有24%的人感到明确,5%的人非常明确。皮尔逊 γ相关结果显示(见表三),对英美文化学习的重要性认识和跨文化交际实践活动、课外学习和课堂学习之间存在显著的正相关关系,γ对英美文化学习的重要性认识- 交际实践活动=0.305,P < 0.05; γ对英美文化学习的重要性认识- 课外学习= 0.432, P < 0.05;γ对英美文化学习的重要性认识- 课堂学习= 0.387, P < 0.05;γ交际实践活动- 课外学习= 0.392, P < 0.05;而表二所显示的“输出”即学生的交际实践活动正是学生所缺乏的。所以要提高学生对英美文化学习重要性的认识,除了教师的教、学生的学、交际实践活动也是重中之重。
4结语
对学生跨文化交际能力的培养是一项长期的实践性很强的任务,老师们除了加强在课堂上的引导和讲授,培养学生课后的自主学习能力,还应该重点抓好学生的跨文化交际实践活动,利用好课堂的每一个交际环境,利用学校提供的一切资源,充分调动学生参与交际实践的积极性,唤醒学生的意识,促进学生对英美文化学习的重要性的认识,最终提高跨文化交际能力。
【参考文献】
[1]爱德华・萨丕尔(Edward Sapir) [美] 著. 陆卓元译.1985.语言论:言语研究导论[M].北京: 商务印书馆.
[2]大学英语教学大纲修订工作组. 大学英语教学大纲(修订本)[D].北京:高等教育出版社,上海:上海外语教育出版社,1999.
[3]教育部高等教育司. 大学英语课程教学要求(试行). 北京:外语教学与研究出版社,2004.
[4]教育部高等教育司. 大学英语课程教学要求 . 清华大学出版社,2007.
[5]王斌华. “第二文化习得”理论与跨文化的外语教学观[J].山东外语教学,2006(6).
[6]胡文仲.论跨文化交际的实证研究[J]. 外语教学与研究,2005(5).
[7]李炯英.中国跨文化交际学研究20 年述评[J]. 外国语学院学报,2002(6).
[8]刘丽. 大学生英语文化学习情况实证研究[J]. 和田师范专科学校学报,2010 (4).
[9]胡超. 大学生跨文化意识与跨文化交际能力调查报告[J]. 中国外语, 2005 (5).
[10]高一虹. “文化定型” 与“ 跨文化交际悖论”[J].外语教学与研究,1995(2).
关键词:跨文化交际能力;中学英语;外语教学
语言是交流的工具,但是语言学习者不仅需要语言知识,而且对于语言的使用不能脱离一个国家的社会文化。因此,如果我们忽略了文化背景知识,用大量时间孤立地教授语言知识,不仅达不到预期的效果,而且会加重学生负担,使学生失去学习兴趣。所以在高中英语教学中融入文化教育,培养学生跨文化交际能力,不仅是重要的,而且是必要的。
一、理论背景
Karnyshev & Kostin(2010)认为,跨文化能力就是指在跨文化差异存在的情况下生活、工作和休息的能力。然而这当中最有影响力的是Byram(1997)的欧盟模式,他提出跨文化交际能力的构成要素为:跨文化交际的态度、知识,理解和解释的技巧,发现和互动的技巧及客观评判型的文化意识。
二、语言教学中跨文化能力的重要性
随着信息技术的发展和全球经济一体化,世界也变得越来越多样化。所以培养学生的跨文化交际能力有现实意义。很多文献都阐述了语言教学中跨文化能力的重要性。Brunner(2010)做的研究结果表明,具有跨文化能力的人拥有更强的个人竞争能力,接受在语言学习中融入跨文化教育的毕业生毕业后能有较高的就业率,因为他们所拥有的跨文化能力,保证了其较好的沟通、交际能力。此外,具有跨文化能力有助于建立成功的人际关系,避免误解的产生。因此,在语言教学中,教师不仅要传授知识,培养学生运用语言的能力,还应该把跨文化能力融入到课堂教学中。
三、跨文化能力融入中国外语教学中的可行性方法
1.利用网络
为了确保跨文化语言教育的成功实施,应考虑运用合适的方法。但是中国的外语教学是典型的任务型教学,学生学习起来缺乏动力。在这样的背景下,Wang & James (2009)提出了一种有效的跨文化能力教授方法,就是利用网络进行跨文化能力的教学。网络拥有丰富的资源,能给语言学习者提供足够的输入并且提供各种输出的机会。利用网络可以结合所教授的内容给学生展示图片、音乐或是视频,帮助学生更好地理解。
比如:牛津教材里有个单元是关于肢体语言的。同样的肢体语言在不同的文化背景中有时会有截然不同的意思。教师在讲解时,可用图片形象地表示出“OK”“Good luck”“Welcome”等西方特有的手势,这样讲解省时、清晰,学生轻松地掌握了知识,并在此过程中产生新鲜感,有助于培养学生学习外国文化的积极性,为学习技能提供了动力支持。
再如:讲述颜色在不同文化背景下所蕴含的不同含义,同样的颜色在不同国家所代表的意思也大相径庭,学生很容易混淆。如红色在汉语中代表的是快乐、好运,是婚礼上常见的颜色,但是在南非却是葬礼的颜色。处理这篇文章时,教师可以利用电脑向学生展示不同颜色所蕴含的意思,还可以从网络上截取一些相关的视频来帮助学生理解。
2.将本国的文化与目标语言文化进行对比
虽然我们的外语教材主要是为教授学生语言知识和能力而编写的,但是它们都包含丰富的外国文化知识。通过比较本国文化与目标语言文化的异同,学生既可学到生动的文化知识,又可加深对外语的理解。
例如:牛津Module 1 Unit 1 School Life里所展示的英国高中生的学校生活,和我们高中生的中学生活截然不同。教师可以利用一个表格,把文章里所提到的英国高中生的学校生活与我们学生的在校生活进行对比。比如学生的上学放学时间、上课的方式、校服的穿着、所选择的科目、课外活动以及家庭作业等。这些直观且反差较大的对比,能帮助学生更容易理解课文。
再如:教材里有节日内容的文章,教师也可以利用对比法来教授,比如将春节与圣诞节进行比较,学到有关饮食的内容,也可以把中西方的食物、水果甚至是就餐的礼仪进行对比。
四、结论
随着全球化的加速,理解所学的外语并且清楚知道目标语言背后的文化和我们自己文化的差异虽然不容易,有可能存在一些局限性,但这却是绝对重要的。因此在这篇文章里,笔者阐述了把跨文化能力融入外语教学中的必要性,并结合我国的外语教学现状提出了融入的方法。当然,这还远远不够,跨文化能力和外语教学目前在我国是充满前景的,它应该获得更多关注。
【关键词】商务英语教学 跨文化交际能力 培养途径
商务贸易交流对国家经济、文化等各个方面的发展都具有重要意义,对外贸易既是经济意义上的互动,也是文化意义上的互动,语言是文化的载体同时又反映着一个国家与民族的文化,在对外交流中提高跨文化交际能力是十分重要且必要的。
一、培养学生跨文化交际能力的重要性与必要性
1.重要性。第一,跨文化交际不仅是商务贸易工作中的重要内容,更是生活的重要组成部分,国内外经济贸易、文化交流等活动越来越多,人们不可避免的会与外国友人打交道,因此了解外国文化具有一定的重要性;第二,在外贸活动中,贸易双方需从对方的文化背景与文化习惯出发进行交流,尊重文化差异是贸易活动顺利展开的必要前提,文化在贸易活动中能够起到与杠杆的作用;第三,培养人才时应当考虑时代的变化与需求,纵观当今世界的发展,国际化、全球化已经成为了不可逆转的趋势,无论是考学,还是应聘都对人的英语能力提出了一定的要求,由此可见,跨文化交际能力已经成为人们不可或缺基本能力之一。
2.必要性。以往商务英语专业的教学活动中,教师仅注重对学生商务能力与英语能力的培养,但是这种教育方法极为死板,学生的综合能力并不能得到有效提升,由于缺少必要的文化素养,在对外交流的过程中很容易导致误会的发生。
当前的国际商务活动中语言使用错误、文化冲突等现象并不少见,首先是在接待环节中常出现的礼仪问题,例如中国人会说“一路辛苦了”,但是外国人如果听到“tired”一词就很容易产生不愉快的情绪;其次,在商务谈判中,美国等国家的人喜欢直接表达自己的意见且谈判人员可以直接给出肯定的答案,而中国人认为迂回的方式更为礼貌,同时谈判人员通常需要与团队人员商议后才可给出决定;再次,在设计商品包装时,图案与颜色选择也很容易引起文化冲突,如日本不喜欢荷花、美国不喜欢红色等;最后在商标语言的设计中,凤凰、减肥等词语的翻译也都容易让人产生误解。
因此总的来说,为了避免在商务贸易中产生文化冲突与不愉快,培养学生的跨文化交际能力是十分必要的。
二、商务英语教学中提高学生跨文化交际能力的途径
1.在课堂上增加文化教学的内容。教师应当在教学中有意识的引导学生对中西方文化进行学习,为学生介绍西方的节日、风俗、礼仪等文化知识,可以让学生根据教材内容分析中西方的文化差异,引导其树立正确的文化观,客观的看待中西方间的文化差异。例如在口语教学中,教师应当为学生介绍常用的身势语与谦敬词,保证学生在具备口语能力的同时兼备文化素养;在函电教学中,要想学生讲解语言习惯、词汇使用与表达形式上的差异,例如在表达“保税区”的意思时,应当使用“bonded area”,而不能使用“tax free area”,否则很容易被误解为“免税区”。
2.采用多种形式展开教学活动。在商务英语专业的教育教学中,应当将培养学生的交际能力作为教学的主要目标之一,将商务英语专业的交际特点充分的展现出来。为了实现这一目标,教师应当丰富教学模式,例如任务驱动法、创设情景法等,在课堂上教师可为学生布置情景表演等任务,让学生自主设计贸易谈判对话或让学生翻译一段合同内容或写一封函电等,教师要对学生自主探究的过程予以指导,纠正学生的错误,这一过程中学生的积极性与主动性能够得到极大的提升,其跨文化交际能力可以在潜移默化中得到锻炼。
3.利用网络丰富课堂教学资源。教材内容与课堂时间是有限的,但是对学生能力的培养是不能间断的,教师应当以网络为依托拓展教学资源丰富教学内容。一方面教师可以为学生挑选与教材内容有关的视频、文章等,让学生学习;另一方面,学生也可以自主查找自己感兴趣的内容进行学习,如英文歌曲、英文电影、英文广播等。无论是哪种形式都能够提高学生的跨文化交际能力与素养。另外网络上还有可以进行虚拟商务活动的软件,利用这些软件,学生可以在接近真实的环境中感受商务贸易活动,从而获得更为直观的体会。
三、结语
对外贸易活动对社会发展有着重要的作用,人才是贸易活动顺利展开的基础与前提,各院校应当重视对商务英语人才的成长,加强对其跨文化交际能力的培养,使其能力与素质能够真正满足实际贸易交流的需要。在商务英语教学中,教师应当引导学生对中西方文化差异进行学习,鼓励其在尊重文化差异的前提下提升自身的跨文化交际能力,在课堂上教师应创新教学方式,以不同的教学模式提高学生的兴趣,同时还应当拓展教学资源,让课堂学习能够延伸到课下。
参考文献:
[1]张国庆.培养跨文化交际能力在商务英语教学中的重要性及实施建议[J].文学界(理论版),2010(11).
[2]史兴松,徐B.跨文化商务交际学对商务英语教学研究的启示[J].中国外语,2012(04).
作者简介: