首页 > 文章中心 > 关联词语

关联词语

关联词语范文第1篇

关键词:关联词语 构成 作用 关系词语 分析

“关联词语”一般指常用于复句当中,表示分句之间一定关系的某些词语。对关联词语的分析与说明,语法论著中随处可见,但有的不够详尽,有的不够全面,有的尚存分歧。尤其是在句法分析中,如何处理关联词语,似乎还没有形成统一的认识。这给语法教学带来了一定的困惑。有鉴于此,我们打算着重谈谈关联词语的分析问题,以便服务于教学。为了叙述的方便,我们仍然沿用人们所习惯的“关联词语”。

一、关联词语的构成与作用

关联词语的构成较为复杂。有的专家学者对其构成情况进行了比较全面的梳理:

现代汉语中使用的关联词语,除连词之外,还包括起关联作用的副词、介词、短语等。主要有:

(1)习惯上单用或成对使用的表示关联的连词。例如:免得、否则、于是、然而、因为……所以……、如果……那么……、虽然……但是……、或者……或者……。

(2)在意义和用法上起关联作用的副词。例如:更、才、也、都、就、简直、尤其、偏偏、越……越……、一……就……、起先……后来……。

(3)常常搭配使用的表示关联的连词和副词。例如:只有……才……、无论……都……、不但……还……、既然……就……。

(4)表示关联的判断词和包含判断词的短语。例如:是……还是……、不是……就是……、之所以……是因为……、……为的是……。

(5)不同其他成分发生关系、纯起关联作用的短语。例如:一方面……一方面……、如果说……那么……。[1]

一般认为,关联词语常用于复句之中,其次可用于句群中或段落之间。例如:

①他几次想陪她老人家到医院看看,但是,老人家却坚决拒绝了。(用于复句中)

②白杨树算不得树中的好女子。但是它伟岸,正直,朴质,严肃,也不乏温和……(用于句群中)

③在精神折磨最厉害的时候,我也有过短暂的悲观绝望的时刻,仿佛茫茫天地间就只有一张老太太的脸对我微笑。

但是这些都过去了。(用于段落之间)

对于关联词语能否出现在单句之中,人们的认识仍存在一定分歧。不过,单句里偶然能够看见关联词语的身影,这是不争的事实。例如:

④只有热爱工作的人,才能热爱生活。

⑤无论在什么特殊情况下,我们都要坚持到底。

传统观点认为,关联词语在复句、句群中或者段落之间主要起关联作用。不过,现在大家逐渐认识到,所谓“关联词语”的作用主要是表明分句之间、句子之间或者段落之间的一定关系。因而,有人主张将其称之为“关系词语”。[2]

关联词语在单句中的作用主要表现在两个方面:(1)加强语气;(2)表明某个成分的性质。以上述例④来说,“只有……才”表示主语是必备的条件,具有强调的意味。

二、“关联词语”的分析

由于“关联词语”构成的复杂性及其作用的多样性,我们可以从语法和语义两个层面来对关联词语进行分析。

我们主张,复句的主要构成成分是分句,有时会有一定的关联词语或其他句子成分参与构成。例如:

①天气暖和,下着小雨。

②毫无疑问,只要他努力学习,就能学到许多新的知识。

例①由两个分句(“天气暖和,”和“下着小雨。”)组成,即所谓的“意合法”,分句之间具有并列关系,可称之为并列复句。例②的构成成分较为复杂:a.两个分句(“他努力学习,”“能学到许多新的知识,”),b.关联词语(“只要……就”),c.独立成分(“毫无疑问”)。由于使用了关联词语,一般称之为“关联法”。关联词语“只要……就”表明分句之间具有条件关系,故为条件复句。

在分析复句中的关联词语时,要根据不同情况,分别对待。具体而言,如果关联词语由连词构成或者连词参与构成,一般应将连词从复句中单独解析出来,再分析其构成及使用情况,然后从语义的层面说明其所表达的关系。例如:

③他不但会写诗歌,而且会写剧本。

④取名为“梅”,是因为我喜欢梅花,在诗中常常写到梅花。

例③这个复句由两个分句及关联词语“不但……而且……”构成,后者又由连词“不但”和“而且”构成,分别用于两个分句之中(“不但”用在第一个分句的主谓之间;第二个分句承前省略主语,故“而且”用在分句之首)。“不但……而且……”表明两个分句之间具有递进关系,所以,这是一个递进复句。例④是个多重复句,由三个分句及关联词语“是因为”构成,其中关联词语由判断动词“是”和连词“因为”构成(述宾短语),用在第二个分句之前。“是因为”表明前后分句之间具有因果关系,故从第一个层次看,这是一个因果复句。

需要注意的是,有时候需要先对关联词语进行分解,才能进行有效的复句分析。例如:

⑤我不是要人装傻,而是要人一片天真。

一般认为,该句中的关联词语为“不是……而是……”,它由连词“而”参与构成。分析时,如果将关联词语整个解析出来,势必会造成有的分句表义违背原意(“我要人装傻”)。此时,只应将其中的连词“而”析出,“不是……是……”则分别放在前后分句中作相应的语法分析,即:

分句11“我不是要人装傻,”=“我不是要人装傻”(主谓短语)+“,”(不完整语调);

分句22“是要人一片天真,”=“是要人一片天真”(述宾短语)+“,”(不完整语调)。

换句话说,“不是……是……”分属前后分句,是其句法结构的有机组成部分,只是它们兼有了表示分句间关系的作用,即一般所谓的关联作用,从而成为了关联词语的一部分。

如果关联词语由连词之外的其他词语充当,则一般可以将其放在分句中作相应的语法分析。例如:

⑥他一边收拾行李,一边认真思考刚才谈的问题。

⑦她进入这个世界,便奉献给这个世界以真诚。

一般认为,例⑥中的关联词语是“一边……一边……”,由两个副词构成,并且分处前后两个分句。因此,可以把它们分别放在各自的分句中作语法分析——它们都作一定层次上的状语。例⑦中的关联词语“便”也是副词,由于出现在后一分句,可以放在该分句中进行语法分析,同样作状语。

句群中的关联词语,其分析与复句中的相类似。例如:

⑧不要变成事实的保管人。要洞察事实发生的奥秘。

⑨作品的句子有长有短,短句子可以一口气读完,而长句子有时候则需要分成几段来读。因此,停顿是有声语言表情达意必不可少的手段。

例⑧是个表示并列关系的句群,由两个句子(单句)构成。其中的“不要……要……”一般视为关联词语,表明两个句子之间具有对举关系。但由于它们分属两个句子,可在句法分析中分析它们,而不必单独析出。换句话说,这个句群里的两个句子都是由偏正短语加上完整语调构成的,即:

“不要变成事实的保管人”(偏正短语)+“。”(完整语调)=不要变成事实的保管人。

“要洞察事实发生的奥秘”(偏正短语)+“。”(完整语调)=要洞察事实发生的奥秘。

例⑨是个表示因果关系的句群,主要由两个句子构成:前一个句子是个多重复句,后一个句子是单句。关联词语“因此”是个连词,出现在后一个句子之前,表示句子之间具有因果关系。也就是说,后一个句子由主谓短语加上完整语调构成,虽然从形式上看,关联词语“因此”似乎包含其中。

段落之间的关联词语分析,则超出了语法的范畴,故其分析显然不在我们的讨论范围之列。

单句中的关联词语一般是配对使用的,而且均由连词参与构成。分析时,应先说明其构成情况,并指明其语义作用;然后将其中的连词单独析出,而将与之配合的副词放在句法结构中分析,才符合表达的原意。例如:

⑩无论谁都要遵守规章制度。

例⑩中的关联词语“无论……都……”由连词“无论”和副词“都”构成,主要强调主语“谁”属于无例外。分析时,将其中的“无论”析出,“都”则应放在短语“谁都要遵守规章制度”中,比较符合原意,也更合乎语法规范。

三、小结

“关联词语”可由不同词语构成,其中连词是主力军。关联词语主要用在复句中,也会用在句群或段落中,还会出现在单句里。

关联词语的分析,可以从语法和语义两个层面进行。语法分析中,有时要将其单独析出,有时则应放在相应的结构体中作适当的语法分析,有时却要先对其进行解析,再分别对待。语义分析,则主要指明关联词语所起的作用,以及其语义表达效果,也为一定结构体的分类提供依据。

注释:

[1]王起澜,张宁,宋光中:《汉语关联词词典·凡例》,福州:福建人民出版社,1988版,第1-2页。

关联词语范文第2篇

关键词: “特提”类副词性关联词语 句法位置 语义关系 语用效果 用法形式

1.引言

原苏荣认为,副词到连词存在一个连续统,典型的连词具有连接功能,语义上表示句子间的各种结构关系;典型的副词保留着副词的功能,即作状语修饰谓词性中心语。但有一类副词语既有修饰功能,又有连接功能,比较靠近连词,实际上是两个词类之间的“过渡地带”,称为“副~性关联词语”。如图1:

图1 处于“过渡地带”的副词性关联词语(原苏荣,2013:3)

2.研究现状

汉语的“尤其是”经常用来表强调意义。原苏荣提出,汉语的“尤其是”与英语的“especially”属于“特提”类副词性关联词语,语法上连接小句;语义上前后具有同一范畴的包含关系、并列关系,以及表特提举例和进层;语用上强调关键信息。本文选取汉语的“尤其是”、英语的“especially”、法语的“surtout”和日语的“ことに”,从其句法位置和语义关系对语用强调效果及用法形式的影响角度进行比较分析。

3.句法位置

原苏荣对比研究了“尤其是”和“especially”的句法位置异同点,对比分析了三种句法位置:句首、短语之间、小句之间。

汉语的“尤其是” ,最常用的格式是“A,尤其是B”,英语常用的是 “A, especially B”,日语:“A, ことにB”,法语则有三种: “A surtout B”或“A, et surtout B”或 “A, et surtout que B”。本文研究最常用的句法位置:短语之间、小句之间。

3.1短语之间

当“特提”类副词性关联词语位于体词短语之间时:

(1)汉:他的性格、为人,尤其是工作态度,给我们的印象很深。

(2)英:His personality and behaviors, especially his attitude towards work,leave a deep impression on us.

(3)法:Son caractère,fa?on de se conduire, et surtout son attitude envers le travail,donnent une impression profonde à nous.

(4)日:彼の性格、人がら、ことに仕事ぶりが、人に深い印象を与えた。

从句法位置来看,四个词都位于体词短语之间,但日语稍不同,分析如下:汉语中,“尤其是”在“他的性格、为人”和“工作态度”两个体词短语之间;英语中,especially处在His personality and behaviors 与his attitude towards work 两个体词短语之间;法语中,我们把et surtout看成一个整体,处在Son caractère,fa?son de se conduire 和son attitude envers le travail两个体词短语之间;日语的“ことに”处于格助词“がら”和体词短语“仕事ぶり”之间。日语是典型的SOV语言,且格助词后置。根据Greenberg的语序共性第4条:“采取SOV为常规语序的语言,在远远超过随机频率的多数情况下,使用后置词。”(李波,2014:208)在这里,格助词“がら”是附加在体词性短语“彼の性格、人”之后的,所以可以说,例(4)的“ことに”仍然在两个体词短语间,但日语的语序特点使它不同于其他三种语言之处就在于格助词后置,拉开了“ことに”与前面体词短语的距离,使强调密集度下降,给予听话者思考中顿的时间。而汉、法、英的同类副词都是紧跟前面的体词短语,强调密集度较高,不会使听话者有思考中顿的时间。

3.2小句之间

当“特提”类副词性关联词语位于小句之间时:

(5)汉:我喜欢游泳,尤其是喜欢在大海中游泳。

(6)英:I like swimming, especially like swimming in the sea.

(7)法:J’aime nager, et surtout aime nager dans la mer.

(8)日:わたしは水泳がすきで、ことに冥ず¥怯兢挨韦好きだ。

位于小句之间和位于体词短语之间的情况类似。汉语中,“尤其是”在“我喜欢游泳”和“喜欢在大海中游泳”两个分句之间,后面分句主语省略;在英语中,especially在I like swimming和 like swimming in the sea两个分句之间,后面分句主语省略;在法语中,et surtout 在J’aime nager和aime nager dans la mer之间,后面分句主语省略;在日语中,由于受到日语SOV语序特点和格助词后置影响,“ことに”在格助词“で”和小句“冥ず¥怯兢挨韦好きだ”之间,而且“ことに”前面紧跟的除了格助词,其次是谓语“すき”,并不是中心语,后面紧跟的是中心语的修饰部分“冥ず¥恰保主语省略。也就是说,日语的“ことに”在连接两个小句时,其与小句中心语和谓语的距离前后都较远,强调密集度不高,说明语序不同,句法位置对语用效果有不同影响。

4.语义关系和句法位置的影响

在不同语义关系下,法语的“surtout”有不同呈现形式。当其后面的内容和前面内容是并列特提关系时,法语常在surtout前面加et,加强语气。如:

(9)Il ne voulait évidemment réveiller ni sa femme, ni sa fille, et sortout ne point exciter l’attention de son neve, qu’il avait commencé par maudire en apercevant de la lumière dans sa chambre.(Eugénie Grandet)

在例(9)中,sa femme,sa fille和l’attention de son neve 是并列特提P系,说话人想要更加强调后面内容,因此在surtout前面加et,加强语气。如果surtout前后连接的内容之间是包含关系,就直接用surtout,如例(10):

(10)Et c’est vrai,la grande masse en est là, surtout la masse des petits et des humbles, le peuple des villes, presque toute la province et toutes les campagnes.(Les Lettres des Personnages Célèbres:Lettres à la France )

另外,句法位置对用法形式有影响。当surtout后面是短语时一般直接用surtout,如例(10);若后面是小句时一般用et surtout或et surtout que,如例(11):

(11)Ah! ne sois pas gaie, mais un peu mélancolique, et surtout que ton ?me soit exempte de chagrin, comme ton beau corps de maladie: tu sais ce que dit là-dessus notre bon Ossian.(Les Lettres des Personnages Célèbres:Lettres de Napoléon à Joséphine)

法语的et在这里可看成加重强调语气用的句法标记,但汉语和日语基本没有并列特提标记这一类词,英语的“and”有类似用法,但是 “A,and especially B”这一用法不常见。因此,汉语、英语和日语几乎没有因为其不同的语义关系或后面连接的是短语还是小句而出现不同的用法形式,说明法语的语言形式感更重。

5.结语

经过对“尤其是”、“especially”、“surtout”和“ことに”两种句法位置的分析,以及不同语义关系条件的影响探究,我们得出以下结论:第一,当其都位于体词短语之间时,日语格助词后置这一语序特点拉开了“ことに”与前面体词短语的距离,强调密集度下降,给予听话者思考中顿的时间,而汉、法、英都是紧跟前面体词短语,强调密集度较高,使听话者无思考中顿的时间。第二,当其都位于小句之间且前后主语一致时,后面小句主语省略,但日语的“ことに”在连接两个小句时,其与前后小句谓语和中心语的距离都较远,强调密集度弱。第三,使用“特提”类副词性关联词语时,语义关系的不同使法语具有加重强调语气的句法标志“et”的不同用法形式,而汉、日、英没有类似用法。

参考文献:

[1]原苏荣.汉英副词性关联词语比较研究[M].上海:上海三联出版社.2013.

[2]李波.语言类型学视野下的日语语序研究[M].上海:上海三联书店,2014.

[3]Balzac,H.Eugénie Grandet [M].上海:上海外语教育出版社,2012.

关联词语范文第3篇

关键词:词汇学习动机 词汇广度知识 词汇深度知识 相关

中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1672-3791(2012)12(a)-0210-01

1 调查研究背景和意义

探索动机和词汇学习的关联研究作为理论探讨和实证研究的热点早已受到研究者的关注。但对于一个新兴群体,即国内外大学合作办学项目的出国班学生的研究比较缺乏。除了非英语专业本科生需要培养的英语综合能力,需要通过的各种英语考试,出国班学生还需要通过托福,雅思或GRE这些对词汇量更高的考试,并且要更灵活地运用词汇才能适应国外的生活学习。在笔者看来,对出国班学生词汇学习动机与词汇广度关联的研究,在理论与实践上具有教学启示,有助于了解学生,改进教学,反思效果。

2 词汇学习动机与词汇广度习得的关联

本研究借鉴Gardner(1997)和文秋芳等(2003)的词汇学习动机调查问卷,采用根据Nation(1990)和张艳(2003)的原型改编的词汇量测试题,对109名出国班的学生就词汇学习动机与词汇广度关联进行实证研究。根据高一虹,赵媛等(2003)做的全国范围大学本科生英语学习动机调查报告,学生存在:内在兴趣动机、外部要求动机、学习情境动机、成绩动机、个人发展动机、出国动机和信息媒介动机。借鉴此分类,根据词汇动机问卷结果和词汇广度测验成绩,运用SPSS10.0进行数据分析,可看出词汇动机和词汇习得存在正相关,但不同动机因子与词汇广度知识关联的程度不一。

表1显示,词汇学体动机与词汇广度呈现显著的正相关(0.438**),说明有较强词汇学习动机的学生在词汇广度测试中成绩较好。而内在兴趣动机与词汇广度习得的关联最显著(0.410**),这表明因为词汇学习相对枯燥的特点,内在兴趣对于保持学生学习词汇的热情是最有效的因素。正如Gardner和Lambert(1972)的研究所指出,最成功的二语学习者应是具有溶合型动机的,因为二语习得的最终目的是自发希望融入目标语文化。信息媒介动机,成绩动机,出国动机和个人发展动机都与词汇广度的测试成绩有相对显著正相关(0.394**,0.330**,0.309**,0.297**)。由此可归纳,内在词汇学习动机要比外在动机对词汇学习产生更大影响,这说明只有学习者自发地感兴趣于词汇学习,他们才能掌握更多的词汇。此结果和文秋芳(2003)的研究结果一致,即只有深层动机才对二语学习者的成绩有显著影响。对于出国班学生来说,出国动机与词汇广度习得的显著关联说明他们所处班级英语课程设置的多样性和出国进修机会的优越性会更大地激励他们主动学习词汇,以便于通过各种出国考试和适应以后国外的学习生活。

3 教学启示

3.1 促进词汇学习动机

出国班学生的出国动机与词汇广度有显著关联,因此教师可通过源于真实英文情景的文字或影像资料让学生学习和体会国外知识文化,营造更有现实意义的词汇运用环境,提高学生的出国动机,反之更促进学生从有趣真实的情景当中学习词汇的多样运用。同时可以联合国外合作办学单位帮助两校学生结成对子,通过网络等媒介给学生提供更多学习和运用词汇的真实机会。这样,出国动机就可以促进词汇学习动机。

3.2 建立多维度词汇学习网络

鼓励学生重视课外在各种媒介当中接触到的积极词汇,及其关注词汇在现实生活中的搭配运用或多种含义。一个单词可以建立一个网状信息图:课本基本含义;在课外资料获知的多层含义;在影视或生活口语中的常用表达,等等。合作学习形式的词汇学习也能有效克服词汇学习的枯燥性,真实的语言交际活动有效提高了学生的词汇记忆能力、运用能力及策略使用能力。

简言之,词汇动机和词汇广度知识的显著关联提醒了教师必须要研究学生的动机差异,重视不同词汇动机对于词汇习得的影响,在教学中有意识的加强词汇学习的实用性,促进学生的出国动机,以利于他们对于词汇广度的习得。

参考文献

[1] Gardner R C.& Lambert W E.Motivational variables in second language acquisition.Canadian Journal of Psychology,1959,6:29-47.

[2] Gardner,R.C.,Tremblay P.F,& Masgoret.A.M.(1997). Towards a full model of second language learning: An empirical investigation.Modern Language Journal,81,344-362.

[3] Nation, P.(1990).Teaching and learning vocabulary.New York:Newbury House/Harper Row.

[4] 高一虹,赵媛,程英,等.中国大学本科生英语学习动机类型[J].现代外语,2003(1):29-37.

关联词语范文第4篇

【关键词】:关联理论 语境 收窄 扩充

1、 序言

法国的Sperber和英国的Wilson于1986年在专著《关联性:交际和认知》中提出关联理论。Sperber 和Wilson 认为语言交际过程是一种认知推理—互明的过程,是基本的;而编码—解码、互知的过程,是从属的。交际双方能达到默契的配合主要是由于有一个最佳的认知模式——关联性。而语境和相关性是相互依赖的,语用推理要考虑语境,才能达到最佳的关联效果,得出相应地推理逻辑结论。本文从关联理论的角度,从认知语境的方面,解释隐含意义的理解过程,包括双关、反语、转喻等喻意性意思进行分析。

2、 关联理论的语境观

根据关联理论,在交际过程中交际主体所形成的各种假设称为“认知语境假设”。在语言交际中,对话语理解起主要作用的就是构成听话人认知语境的一系列假设,而不是具体的情景因素。语境不是交际中双方事先知道的固定因素,而是一个动态发展的心理建构体,是听话人有关世界的的假设子集,即语境是一系列存在于人们大脑中的假设。

3、关联理论对词义理解的作用

根据关联理论的语境观以及推理过程,听话人在对说话人的话语内容进行处理时,为了寻找关联性,听话人必须对初始语境进行扩充与延伸,包括对词汇信息的延伸与缩小,以达到最佳关联程度。

3.1、收窄

词汇的收窄是指交际中某一词语所编码的意义在特定语境中的特定所指,是其意义在所指范围或含义的缩小。

例句1:a.你的头发太长了,该剪了。

b.长颈鹿的颈子很长。

例句1中a到b例子中“长”表达的含义不同。这不仅仅因为他们是形容词,还和他们所处的语境不一样,这就制约了听话人对“长”的具体意义的选择与理解。

3.2、 扩充

词汇扩充就是词汇的编码意义或常规意义的弱化,换句话说就是某一词语的原型意义在特定语境中被弱化、泛化的过程。

例句2:a.老王简直就是一头老黄牛.

例句2中的句子不是表达老王从生理上是头老黄牛, 而是指的是老王具有牛的一些特征,是指强壮、吃吃苦耐劳、忍耐等,是其特征的延伸。这种现象利用关联理论中的关联推理可以解释。

4、关联理论对隐含意义的理解

关联理论在理解话语时是一个推理—互明的过程,所以关联理论既关注交际中的隐含信息,也关心交际中的明说意义。下面将说明学习者如何从关联的角度培养出认知语境去做相应的推理,从而达到理解关联理论是如何消除歧义和含混,如何理解隐喻、转喻、双关、反语以及临时意义。

4.1、隐喻

关联理论把隐喻等非字面义的语言现象看作产生隐含意的语言。例如:

例句3:a 水开了。

b 水快开了。

c 该关火了。

例句3 中(a)经过扩充后可得到(b), 在特定语境条件下可隐含信息(c), 可见(c)是隐含信息。

4.2、转喻

关联理论认为,就转喻而言,转喻的理解形成了一般推理过程的一部分,这一过程补充和完善了解码所得到的不完整意义,从而得到表达的完整的含义。例如:

例句4:拿破仑在滑铁卢一战中战败了。

例句4中“拿破仑”字面含义是“拿破仑”这一个人,通过历史知识可以扩展该词的意思,“拿破仑”在这里指的是“拿破仑领导下的军队”, 从而完善了这个词的意义。

4.3、双关

利用认知语境同样可使一些词语获得双关意义。例如:

例5:夜正长,路也正长,我不如忘却, 不说的好吧。 (鲁迅《为了忘却的纪念》)

例5中根据文章的语境可以知道这里的“夜”和“路”具有双关的意思,不是字面上的夜和路,“夜”是指的是黑暗统治,“路”指的是革命的道路。

4.4、反语

关联理论认为寻求关联是正确认知的基础,对反语和间接性语言有关。要理解话语的这种间接性,听话人要比理解话语的字面明示意义多付出一份努力。因此,要理解反语,获得语境的最佳效果的方法就是寻找关联。例如:

例6:几个女人有点失望, 也有点伤心, 各人在自己的心里“骂着”自己的“狠心贼”。

(孙梨《荷花淀》)

例6中“狠心贼”在原文中指的是“心爱的人”。 这里是以反话来代替正话。

4.5、临时意义

词汇的临时意义指的是词汇用于特殊场合并且有特殊的含义,而这个含义可能与语码义有联系,也可能没有联系。那么一定的语境就会帮助大家理解词汇的临时意义。例如:

例7:What will parents do without ‘the electronic baby-sitter’? (翟象俊等,1999:54)

此处的“the electronic baby-sitter”指的是 the television, 故这也是临时发挥。当儿女说这话的时候,父母和孩子必须都明白当时的语境,也就是这个认知语境对于双方是互明的。

总结

关联理论阐述了如何在语境中根据明示-推理原则来推测词义的意义,而认知语境则提供了语义推理的语言依据,从而使语言的理解更加具体、准确。关联理论是通过对词汇语义的收窄和放宽来理解高于词语语码义的较深层的意义,从而我们能够理解蕴藏在词汇以外的隐喻义、反语、转喻、双关以及临时意义。

参考文献:

关联词语范文第5篇

1、假设关系中的关联词有:如果……就、要是……就、即使……也、哪怕……也、如果(假使、假如、要是、倘若、要是)……那么(就)、即使(就算、就是、哪怕、纵使)……也(仍然、还是)。

2、因果关系中的关联词有:因此、因为……所以、既然……就、因为(由於)……所以(因此、因而)、之所以……是因为、既然(既)……就(便、则、那么)。

(来源:文章屋网 )