首页 > 文章中心 > 伤仲永译文

伤仲永译文

伤仲永译文范文第1篇

2、这句话意思是指人原来才华横溢,备受关注,后因才华尽失,不再受关注,变得和普通人一样了。

3、出自王安石《临川先生文集》的《伤仲永》:“又七年,还自扬州,复到舅家问焉,曰‘泯然众人矣’。”

4、原文:余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉,曰“泯然众人矣。”

伤仲永译文范文第2篇

一.积累与运用(23分)1.下列各组词语中,有错别字的一项是( )(2分)A.嘲讽 滑稽可笑 博学多识 B.硕果 慷慨淋漓 燕然勒功C.轮廓 截然不同 至死不懈 D.门槛 小心翼翼 一拍既合2. 能读会写是基础哦!请根据下列拼音写汉字或给加横线字注音。(3分)收敛( ) 讪 ( )笑 哽( )住lán( )语 chì( )痛 xù( )叨3. 下列各句加点的词语使用不当的一项是( )(2分 )A、从没有见过老师发过这么大的火,教室里一片静默,同学们大气不敢喘一口。B、这次没有能够当选上班长,他的神情显得很沮丧。C、学习遭到困难时,要及时向老师求教,做到不耻下问。D、自己犯了错误,还要讳疾忌医,什么时候才能有进步?4. 下列句子没有语病的一项是( )(2分)A.中央美术学院的每一个大学生将来都希望自己成为一个出色的美术家。B.中国人民有信心有能力把自己的国家建设得更加美好。C.老师那和蔼可亲的笑脸的谆谆教诲总是浮现在眼前。D.通过这次活动,使同学们增长了不少的科学知识。5、下列有关文学常识的表述,有误的一项是( )(2分)A.《从百草园到三味书屋》选自散文集《朝花夕拾》,作者是鲁迅。B.《最后一课》的作者是都德,他是法国作家。C.《邓稼先》的作者是美籍华裔物理学家杨振宁,曾获得1957年诺贝尔物理学奖。D.《伤仲永》选自《资治通鉴》,作者是北宋文学家王安石。6、“学语文的目的在于运用”,现在检查一下你的运用能力。根据你的观察和生活的感悟,在下面的横线上续写一个句子。( 2分 )大自然能给我们许多启示:小溪流向大河,那是在启示我们积少可以成多;, 。7. 默写 (8分)①.吴均《山中杂诗》中反映山中屋宇地势高峻的两句是:____________________________,_______________________________ 。②.______________________,双袖龙钟泪不干。《逢入京使》③.此夜曲中闻折柳,_______________________。《春夜洛城闻笛》④.《木兰诗》中极言军旅生活艰辛的诗句是:___________ _______ _____________ _________。⑤.请你默写与黄河有关的诗句 _____ __________,___ 。8、名著阅读 (2分)《童年》是__________ 以自身经历为原型创作的自传体小说,与《 》、《 》合称为自传体小说三部曲。这部小说的主要人物是____ ______ 。二. 阅读(一)文言文阅读(13分)《伤仲永》(节选)①金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。②余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:“泯然众人矣。”9、解释加点的字。(2分)(1)未尝( )识书具 (2)其文理皆有可观者( )10、停顿不正确的一项:( )。(2分)A、仲永/生五年 B.借旁/近与之,即书/诗四句C、其文理/皆有/可观者 D.日扳仲永/环谒于邑人11.对“世隶耕”理解不正确的一项是( )。(2分)A.“世隶耕”的意思是“世代以种田为业。”B.“世隶耕”铺垫“未尝识书具”,衬托方仲永天资非凡。C.“世隶耕”暗示了方仲永的父亲由于未受教育而眼界狭小,同时为下文的“不使学”埋下伏笔。D.“世隶耕”暗示了方仲永由于出身低徽而将“泯然众人”的可悲结局。12.翻译下列句子。(2分)父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。13.回答问题(1) 方仲永的变化经历了哪几个阶段?(3分)(2) 方仲永由天资过人变得“泯然众人”,原因是什么?(用原文的句子)(2分)(二).现代文阅读(24分)齐刷刷的目光 (13分)①岁月如歌,心灵的历程如一叶孤舟,停泊过温柔恬静的港湾,也经历许多惊涛骇浪。每个人的心中总有一些无法抹去的伤痕。②四年前,我无缘参加高考,因为我预考的分数离分数线都还差二百多分。我并没有痛不欲生,在那个偏僻的山沟里,我从来没有想过自己要上大学,也从来没有想过自己能上大学。③接下来,像其他学生一样,父母要我去复读。我呢,要我去我就去,反正再考不上父母就死了心。母校肯定是不要我的,因为老师知道我是连预考都没通过的差生,后来,父母托亲戚帮我联系另一中学,称我高考只差几分。于是我便来到了那个中学读补习班,稀里糊涂读了几天,和以前读书没什么区别。这一天上午,补习班的彭老师,一个胖胖的却很认真的老师,在讲台上大声宣布我是一个不受欢迎的人,勒令我立刻滚蛋,因为他在县教委查过我的分数,发现我连预考都差十万八千里。当时我坐在教室的后面,全班同学齐刷刷地都回过头来看着我这个混进高考队伍的倒霉蛋。④那一刻,教室里静得可怕,空气都凝固了,我感觉老师和同学的目光都像利剑一样,我已经没有勇气再赖着不走了,在极度的羞愧中我不知道我是怎样离开教室的。回家的路上,阳光暴晒,分外刺眼,我的眼泪在无声地流个不停,我感到心也在一滴滴流血。我发誓,如果不考上大学,誓不为人。⑤想读书了,却没有学校接受我,我惶惶不可终日。忽然有一天,一个同学来邀我去湘乡读补习班,于是我跟着她来到了湘乡。

伤仲永译文范文第3篇

作为一般动词的“为”字,在文言文中最活跃,是一个随意性很强的“万能”动词,几乎能代替所有的动词,翻译时确实有难度。下面我们就来看看中学语文教材中常见的例子:

1.公输盘为我为云梯,必取宋。

(《公输》)

译文:公输盘(已经)为我制造了云梯,一定要攻取宋国。

2.即书诗四句,并自为其名。

(《伤仲永》)

译文:就写四句诗,并且题写上自己的名字。

3.能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石。

(《核舟记》)

译文:能够用一寸长的木头,雕刻出宫殿、器具、人物、以至飞鸟、走兽、木石。

4.为坛而盟,祭以尉首。

(《陈涉世家》)

译文:修筑了(一座)高台,举行誓师仪式,用(那两个)军官的头来祭天地。

5.亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。

(《隆中对》)

译文:诸葛亮亲自耕种田地,喜爱吟唱《梁父吟》。

6.陈胜自立为将军,吴广为都尉。

(《陈涉世家》)

译文:陈胜自立为将军,吴广担任都尉。

7.孤岂欲卿治经为博士也邪!

(《孙权劝学》)

译文:我难道想要你研究经书当博士吗?

8.冰,水为之,而寒于水。

(《劝学》)

译文:冰,是水凝结成的,却比水更寒冷。

9.乡为身死而不受,今为宫室之美而为之。

(《鱼我所欲也》)

译文:先前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了妻妾的侍奉却接受了。

10.陈胜乃立为王,号为张楚。

(《陈涉世家》)

译文:陈胜就自立为王,国号叫做张楚。

11.子墨子解带为城,以牒为械。

(《公输》)

译文:墨子解下腰带当作城,用小木片当作守备的武器。

12.卒之为众人,则其受于人者不至也。

(《伤仲永》)

译文:(他)最终成为(一个)平凡的人,是因为(他)没有得到后天的教育。

13.卷石底以出,为坻,为屿,为堪,为岩。

(《小石潭记》)

译文:石底有些部分翻卷过来露出水面,形成坻、屿、、岩(等各种不同的形状)。

14.然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。

(《隆中对》)

译文:但是曹操能够战胜袁绍,以弱小变成强大,不仅是时机好,而且也是谋划的(得当)。

15.酿泉为酒,泉香而酒洌。

(《醉翁亭记》)

译文:用酿泉的水来酿造酒。泉水香,酒水清。

16.赵王窃闻秦王善为秦声。请奉盆缶秦王,以相娱乐。

(《廉颇蔺相如列传》)

译文:赵王私下听说秦王擅长演奏秦地的乐曲,请允许我献上盆缶(给秦王),来互相娱乐。

从以上的例子不难看出,作为普通动词的“为”字,虽然灵活多变,不过还是有规律可循的。这些例子中的“为”字。在句子中都充当谓语,都和动作行为或事物的发展变化有关,其前面都是名词、代词或名词性的短语,其后面也都是名词、代词或名词性的短语,其基本意义都是“做”,它的多种意义都是由“做”这一意义派生出来的。所以,当我们遇到作为普通动词的“为”字时,便要联系具体的语言环境,将它翻译成和现代汉语相应的某个动词就行了。这里需要强调的是,现代汉语是从古代汉语发展变化而来的,因受到古代汉语的影响,现代汉语中的“做”字也灵活多变,与其相对应的动词繁多,我们在选用时要慎重考虑。只有到万不得已、实在没有恰当动词可选的情况下,才考虑用“做”字来代替。

“为”字在文言文中除了用作一般动词外,还用作判断动词,在判断句中作谓语,可翻译成“是”字。例如:

1.中轩敞者为舱,箬篷覆之。

(《核舟记》)

译文:中间高起而宽敞处是船舱。

2.船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡。

(《核舟记》)

译文:船头坐三个人,中间(戴着)高高的帽子,(长着)浓密胡子的人是坡。

3.无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。

(《山市》)

译文:没多久,看见宫殿几十所,碧绿的瓦,翘起的屋檐,才明白是山市。

4.我为赵将,有攻城野战之大功。

(《廉颇蔺相如列传》)

伤仲永译文范文第4篇

问题举例:

1.《伤仲永》

在王安石的《伤仲永》一文中,对"余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:'泯然众人矣'"。中"泯"字的解释,把"泯"解释成了"完全"。而对全句的翻译则为:"才能完全消失,如同常人。"然而"泯",在古汉语词典中的解释为"消失",并没有"完全"的意思。而且结合全句及全文的意思,作者要强调的是仲永才能的消失,"然"在此处可以翻译为"......的样子",按课文注释中对"泯"字的解释,"泯然"应解释为"完全的样子"这显然是说不通的。因此,"泯"只能解释成"消失"不能解释成"完全"。

同样在本文中,把"贤于材人"的"贤"解释成了"胜过、超过",其实"胜过、超过"应是"贤于"二字的合解。单独的"贤"应是形容词。

2.《木兰诗》

在《木兰诗》一文中,对"问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。"中"思"和"忆"的注解。课文注释为:"何所思:想什么。""忆:思念。"这样的注解过于肤浅,且使整个意思显得嗦、含混。这四句诗用了两个复沓手法。前两句是父母所问:女儿啊,你叹息什么?是不是有了儿女心事了?后两句是木兰回答:爷娘啊,女儿可不是有什么儿女心事啦。"在这种铺垫的基础上,自然引出了下文写木兰的叹息,突出了木兰"昨夜见军帖"、为父年迈弟年幼而自己身为女子而叹息,为能不能替父从军而忧虑了。基于上述考虑,这两个词的注解,应该是:"思、忆:同义,指男女情爱之事。"

"雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。"一句,很多年来不少人大都按语文课本的注释讲解为:"据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。"它们既然容易辨认,但联系下文"双兔傍地走,安能辩我是雌雄?"岂不显得互相矛盾?实际上这里作者为了简练含蓄采用互文的手法,雄兔举脚扑朔而双眼迷离;雌兔双眼迷离而举脚扑朔,意思是雄兔和雌兔脚都扑朔,眼都迷离。正因为如此,所以两兔跑着的时候就分不出雄雌来。

3.《桃花源记》

陶渊明的《桃花源记》一文中,"落英缤纷"中"落英"一词,书下的注释为"落花。一说,初开的花。""意象"的概念萌生于汉代,发展于晋代,是说内在的抽象的心意(意)源于内心并借助于外在的具体的物象(象)来表达。《桃花源记》是《桃花源》诗前的序文,作者借这一虚构的美景来委婉曲折地展示作者的美好理想。作为诗文大家,陶渊明截取的生活景象不可能是颓废伤感的"落花",而应是蕴含美好的初蕾,即"初开的花",这才吻合作者的心境,以"象"达"意"。且已有研究者指出,屈原的"夕餐秋菊之落英"(《离骚》)中的"落英",它的意思是初始的也即刚绽开的鲜嫩。因此,应将"落英"一词的书下注释改为"初开的花。一说,落花。"

4.《五柳先生传》

陶渊明的《五柳先生传》一文中,"曾不吝情去留"一句,书下注释对"吝情"的解释是"舍不得",此说一是没解释清楚"吝"的意思,二是和全句也不谐调。如将"吝"解释为"感到为难",却很好。"吝情"是"感到难为情"之意,"不吝情"是"不感到难为情"。全句应是省略句"曾不吝情(于)去留","去"是离开;"留"是留下、留宿。去留,是偏义词,意思是去,离开。全句的意思是"对离开一点也不感到难为情",来表现五柳先生态度率真,来了就喝酒,喝完就走。

5.《岳阳楼记》

范仲淹的《岳阳楼记》一文中,"浮光跃金"一句,书下注释为"波动的光闪着金色。"把"金"理解为"金色"。从表达的角度看,"浮光跃金"与"静影沉璧"是一组对偶句,"金"与"璧"词性应相同,该是名词。"静影沉璧"是比喻句,是"静影如沉璧",那么"浮光跃金"也应是比喻句,是"浮光如跃金"之意。不论从具体语言环境还是生活实际,"金"应理解为"金子","浮光跃金"应注释为"水面上浮动的月光像跃动在湖面的金子"

再如,本文中"岸芷汀兰"一句,书下的注释为"岸上的小草,小洲上的兰花"这句话运用的是互文的修辞方法。互文在文言文中较为常见。这类句子,在内容上前后互相补充,常常可以收到言简意赅的效果。翻译时,应前后句互为补充,否则就把意思理解错了。如:"不以物喜,不以己悲。"(范仲淹《岳阳楼记》)原意本是"不因有外物环境和自己遭遇的好坏而高兴或悲伤",这里的"喜",不仅指"物",同时也指"己",悲不仅指"己",也指"物"。同理,"岸芷汀兰"的"岸"不仅有"芷",也有"兰";"汀"不仅有"兰",还有"芷"。全句的注释应为"岸上、小洲上的小草和兰花。"

伤仲永译文范文第5篇

1.其一犬坐于前

2.箕畚运于渤海之尾

这两句话理解的关键在于活用词“犬”、“箕畚”。这两个词语都是名词,它们分别用在动词“坐”、“运”前作状语。那么怎么翻译呢?我们就要启发学生看看现代汉语中有没有类似的表达方式。请看下面的例子:

1.海水养殖珍珠

2.离子拉直发

3.席卷全球

这些例句中的加点词,同学们很快就能说出它们各自表达的意思:1.用海水养殖;2.用离子拉直;3.像席子卷一样。这样学生就知道上例中的“犬”和“箕畚”应译为“像狗那样”、“用箕畚装上石头”,继而也就能理解整个句子了。

再如:

1.敏而好学,不耻下问

2.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人

理解这两个句子中的“耻”和“利”,只告诉学生是“意动用法”是不够的,还要启发学生看现代汉语中有没有这类现象存在。如:

我悲伤着你的悲伤,幸福着你的幸福。

其中“悲伤”、“幸福”就是“以……为悲伤”、“以……为幸福”的意思。这样学生就能知道上例中的“耻”和“利”应译为“以……为耻”、“以……为利”,学生就会对“意动用法”有一个比较鲜明的印象,就能准确理解翻译了。

还有文言文中的“使动用法”,也可以先列举归纳文言文中的诸多例句,然后再把现代汉语中常见的语句归纳给学生,以促进学生语感的形成。我在这儿只举现代汉语中的几个例子:

丰乳

瘦身

一块臭肉坏了满锅汤

相关期刊更多

中国商界

部级期刊 审核时间1个月内

中国商业联合会

中国商贸

部级期刊 审核时间1个月内

中国商业联合会

中国商贸

部级期刊 审核时间1个月内

中国商业联合会