首页 > 文章中心 > 药学英语论文

药学英语论文

药学英语论文

药学英语论文范文第1篇

[关键词] CBI;基础英语;任务教学法;专业英语;药学英语

[中图分类号] H319;R-4 [文献标识码] B [文章编号] 2095-0616(2015)17-83-04

How to effectively combine basic english with pharmacy

WANG Ping

Hu'nan Medical and Pharmaceutical Techinical School, Changsha 410000, China

[Abstract] Students in vocational college generally lack interest in English learning. In order to solve this problem and improve students' initiative of English learning and quality of education and teaching, the author explores how to effectively combined basic English with pharmacy based on CBI teaching philosophy and task-based teaching theory, which can improve students' initiative of English learning, as well as increase students' desire and motivation to exploring professional knowledge. Concrete implementation plan of effective combination of Basic English and pharmaceutical English was put forward and the real teaching plans and cases in practice were offered to research.

[Key words] CBI; Basic English; Task-based teaching method; Professional English; Pharmaceutical English

高职药学英语教学现状为部分学生认为英语用途不大,学习积极性不高,为了改变这一现状,作者在教学实践中运用CBI理论与任务教学法将基础英语与专业英语无缝对接,让学生通过讨论和自主搜索等方式主动学习专业知识和英语内容。在教学过程中,教师精心设计一系列任务:相关专业话题的中英文演讲,模拟实际情景完成课文内容如用英语询问病情推荐药品等。

1 理论介绍

1.1 CBI理论介绍

CBI(content based instruction)即内容型教学法,是基于学科内容进行外语教学的一种理念[1]。将主题内容与语言教学活动完全融合在一起进行教学。CBI理论的核心是:如果语言教学能基于某个学科知识来进行,将外语学习与内容有机地结合起来,教学效率往往会大大提高[2]。Stryker 等[3](1997)认为将语言教学和学科教学相结合,将语言作为学习学科知识的媒介,便产生最理想的外语或二语学习条件。这是因为,当学生的注意力集中在内容上,把目标语作为学习学科知识的媒介时,便产生了最理想的外语或二语学习条件;这是因为,当学生的注意力集中在内容上,把目标语作为工具来探索知识,这时的学习状态最接近于母语学习,因此效率也就越高[3]。

Krahnke[4]认为作为一种语言教学模式,CBI是语言内容和信息的教学,而不是脱离于内容的语言本身的教学。CBI的核心原则包括:(1)成功习得第二语言在于语言作为获取信息的手段而非学习目的;(2)语言是内容的载体;(3)CBI教学要体现学习者的需要[3]。

国内对CBI模式进行了大量研究,如常俊跃等[5-9]认为CBI有助于扩大专业知识面,提高学习者英语水平,提高英语专业阅读理解能力,对学生英语学习动机、学习策略、学习积极性或兴趣产生积极影响,对英语专业基础阶段语音语调学习都有一定的积极作用[10]。

作者在英语教学过程中运用这个理论将英语教学与学生药学专业充分结合,实践证明效果很好。让学生在学习语言的同时也能优化知识结构,有利于师生全面发展。

1.2 TBA(task-based approach)任务教学法理论介绍

任务教学法的定义:任务是一次活动:(1)任务以意义为主;(2)任务与现实世界的活动有相似之处;(3)任务执行优先于语言表达;(4)评估任务完成质量的依据是任务结果;(5)注意认知及交际过程。以下的课堂活动不属于“任务”:完成转换练习(大部分)回答问题的活动;对语言规则归纳的学习活动[11]。

Willis(1996年)提出实施任务教学法的五项原则:(1)提供有价值和真实的语言材料;(2)运用语言;(3)所选任务能激发学生运用语言;(4)适当注重某些语言形式;(5)不同阶段侧重点不同。她还设计了完成任务的三个阶段:前期任务:介绍题目和任务;执行任务:任务、计划、报告;注重语言形式:分析和练习[11]。

2 探讨如何将基础英语的听说读译与药学专业知识结合

2.1 听力材料的选择

提高英语听力可以选择药学方面的材料如地道医药英语听力练习美国之音慢速英语医药方面的文章等。

2.2 话题讨论与演讲

CBI主题模式可以运用到英语教学中提高学生英语口语能力与运用专业知识能力。CBI主题模式含义:与传统的环绕着某个结构特点(如语法大纲)组织教学不同,主题模式是环绕着某个或某几个主题组织教学。主题的选择应是学生非常感兴趣的,教师以宣讲主题作为语言教学的手段。也就是说,语言教学是通过教师讲授主题内容所用的教学语言而不是通过专门安排的语言教学内容来实现的[12]。

在话题选择上选用药学专业方面的, 如维生素、如何通过食物摄取维生素,如何保护眼睛、如何保护胃、饮食营养保健、如何看待减肥以及如何减肥、如何看待药物的依赖性,如何看待抗生素的使用、三聚氰胺等食品药品安全药品问题等等与医药知识相关的话题。教学时可预先布置学生课后搜索相关知识,分组讨论演讲、辩论,引导学生如何用英语表达医药相关知识。

如作者教授接待顾客对话时要学生用英语讨论以下话题:如何成为优秀药剂师服务好顾客,学生应该储备哪方面知识,提高哪方面能力为以后工作作准备。在讲授推荐咳嗽药对话时讨论以下话题:要学生搜索治疗咳嗽的药,如何向顾客推荐药品以及有哪些步骤。教学过程中我运用了任务教学法,学生分组讨论后上台演讲获得平时分。

“说”除了话题演讲外还要进行实际对话操练。药房情景模拟对话很重要。因为大部分学生毕业后大都进入药企和药店工作。教师教对话和句子的时候,要让学生进入角色想像自己就是药剂师,学生学习后分组模拟表演。同样学生学习对话后要完成表演对话的任务,根据难易程度给不同层次学生设置不同分数。如脱稿表演和带稿子表演获取不同分数。事实证明无论基础好坏,学生都积极参与到课堂中来。

在使用英语知识与药学知识的模拟实践过程中既学习巩固了药学知识,又提高了英语的实际运用能力。鼓励学生进行语言输出能有效促进第二语言习得。语言输出的作用在于:他能够引起学习者对语言问题的注意。学习者在进行表达时,会注意他们试图表达的与能够表达的之间的差距。这种差距促使他们意识到他们所不知道的目标语知识,从而使学习者注意到他们的中介语的缺陷,激活有助于二语学习的内在认知过程,促进语言的习得[13]。

2.3 阅读原版医药专业英文文献

读英文原版药学专业书籍和论文文献。根据自己医学论文翻译经验,阅读原版书籍和文献可以帮助掌握专业词汇、行业英语习惯表达及医药专业知识。

如《药理学》英文原版和国外药学期刊如Clinical Pharmacology and Therapeutics(临床药理与治疗)、J. of Clinical Pharmacology(临床药理学杂志)、Therapeutics Drug Monitoring(治疗药物监测)、J. of Pharmaceutical Science(药物科学杂志)、Pharmaceutical Research(药剂研究)、American J. of Health-system Pharmacy(美国卫生系统药学杂志)、American Pharmacy(美国药房)、Pharmacy Times(药学时代)、Hospital Pharmacy(医院药学)、Drug Information Journal(药物信息杂志)、Drug Store News(药店新闻)、International Drug Therapy Newsletter(国际药物治疗通信)、British Journal of Pharmacology(英国药理学杂志)、J.of Pharmacy and Pharmacology(药学与药理学杂志)、Pharmaceutical Journal(药学杂志)、J.of Clinical Pharmacy and Therapeutics(临床药学和治疗学杂志)、Drugs(药物)、Australian J.of Hospital Pharmacy(澳大利亚医院药学杂志)、Australian J.of Pharmacy(澳大利亚药学杂志)、Canadian J.of Hospital Pharmacy(加拿大医院药学杂志)、European Hospital Pharmacy(欧洲医院药学)和WHO Drug Information(世界卫生组织药物信息)等。教师可从FDA美国食品和药物管理局官方网站,自然和科学美国人等相关英文网站,选取一些前沿的药学知识和药品新闻等材料给学生阅读。

此外,在读的方面将基础英语与药学英语结合还包括讲解如何读懂进口药品说明书等。

医药文献被动态,名词化结构,专业术语多,因此多讲解基础英语中的被动态,专业词汇构词特点、科技翻译方法等帮助学生学习如何读懂药学文献。学习简单药房服务对话后多读重点句子记住药房服务句子并熟悉基本句型,这样将基础英语与药学英语有机地结合起来了。

2.4 翻译技能的提升

教师选取与药学相关的句子给学生翻译,教学生翻译的步骤以及如何将句子翻译得达意、简洁和专业。在实践中我挑选了一些药房实用口语英语句子给学生翻译,提供单词意思,结果发现学生明白意思,但表达还不专业,作者一步一步引导学生用药学行业的行话将句子意思表达出来,发挥学生专业优势。实践证明学生兴趣高,效果好。除了讲解简单句子翻译外还可补充讲解药学文章长句翻译技巧等。

3 英语口语教学药品服务英语教材教学案例设计

下面以药品服务英语第三个模块推荐治疗便秘药品对话为例阐述如何运用CBI的6T理论与任务教学法将基础英语与专业英语有机地融合在一起,达到提高学生英语口语方面的能力和运用专业知识能力的目的。

3.1 CBI的6T理论介绍

CBI的6T理论6T分别为:(1)主题(theme)。主题是组织课程主要单元的中心思想。选择的时候必须适合学生需求、兴趣、期望、项目资源、教师能力和兴趣等。(2)课文(text)。广义上的课文就是书面和视听(written and aural)的内容。在选择上要遵循以下标准:学生兴趣、相关度和合适性是首要指标;形式的吸引程度、长度、连贯性、与其他材料的关联性、利用率、可获得性以及成本是次要指标。(3)话题(topic)。话题是内容的细分单元, 是主题更细致的方面,从不同侧面对主题的探讨。(4)线索(thread)。线索将主题串联起来已达到总体一致和连贯。(5)任务(task)。任务是在语言教学中所开展的与语言学习直接相关的活动。(6)过渡(transitions)。过渡是一个主题中各个话题间的自然转换[12]。

6T教学法的使用教程[10]见图1。

3.2 英语口语教案案例研究

以下教案为作者上课教案,教学过程中作者发现学生能轻松掌握教材重点内容,课堂上能积极探索专业知识与用英语表达这些相关专业知识的方法。

第一步:运用CBI主题模式理论,讨论专业相关问题:如何预防便秘,有哪些治疗便秘药品,如何推荐治疗便秘药品。

任务一:学生分组讨论完成任务,讨论如何防止便秘,用中文说出来。

第二步:老师根据学生说的预防便秘的建议,简略地用英文短语书写出来

任务二:学生根据老师的提示,用英文把如何防止便秘的话题作文完整地表达出来,老师加以引导。

任务三:查找药理学书和网络搜索治疗便秘的药品,讲出来给同学们听并将书写作业交给老师。

任务四:讨论如何推荐便秘药品步骤。单个演讲或与同学一起情景模拟如何推荐便秘药品,还可以几个同学用脱口秀的形式介绍便秘药品。完成任务获得相应平时分。

引导学生用英语表达如下:

(1)询问症状:引出课文句子多久排便一次How often do you have a bowel movement?

(2)确认病症,确认为患便秘, 进而引出课文句子You are suffering from constipation.

(3)推荐药品

引出课文句子 This is traditional Chinese medicine for internal use, which has good effects and less side reaction.这是中药内服药,效果好,副作用小。

(4)吩咐患者如何用药引出课文句子:Please dissolve the powder in a cup of water before taking it.

(5)叮嘱仔细阅读说明书引出课文句子:I have put the instruction in the package. Make sure you read it carefully.

(6)祝患者早日康复。引出课文句子:I hope you will recover in no time.

这样通过学生们自己讲出的推荐便秘药品的步骤一步一步将课文重要内容学完了。通过过渡将一个个话题连接起来,形成连贯自然学习的一个过程。

学生完成任务时教师可以多给予正面评价和鼓励,调动学生的积极性,增强他们的自信心; 利用小组讨论、角色扮演和课堂发表等合作式课堂活动,调动学生积极参与课堂活动,使学生在与同学的合作中将焦虑度降到最低[14-20]。

4 小结

本文通过介绍CBI理论与TBA任务教学法,提出了将基础英语与专业英语结合提高英语听、说、读和译各方面能力的具体实施方案,如听力材料的选择、话题讨论与演讲、阅读原版医药专业英文文献和翻译技能的提升;并且提供了如何将基础英语与专业英语结合起来提高英语口语方面能力的实际教案案例。教学案例中学习内容实用性强,学生任务明确,学生完成任务即可获得分数,学生积极性高。师生在学习英语的同时也共同探讨专业知识,优化了师生的知识结构、提高了综合素质。本文的优势在于可操作性强,为药学英语教学提供了具体方法。

[参考文献]

[1] 戴庆宁.CBI理念与双语教学[J].中国成人教育,2006,15(2):108-109.

[2] 蔡基刚.CBI理论框架下的分科英语教学外语教学[J].外语教学,2011,32(5):35-38.

[3] Stryker S,Leaver B.Content-based instruction in foreign language education:Models and Methods[M].Washington D C:Georgetown University Press,1997:200-208.

[4] Krahnke KJ.Approaches to syllabus design for foreign language teaching[M].New Jersey:Prentice Hall,1987:65.

[5] 常俊跃.《高等学校英语专业英语教学大纲》实施效果的定性研究――用英语开设相关专业知识课程的影响分析[J].外语与外语教学,2007,23(9):36-40.

[6] 袁平华,俞理明.以内容为依托的大学外语教学模式研究[J].外语教学与研究,2008,40(1):59-64.

[7] 常俊跃,高璐璐.英语专业初始阶段系统开设“主题式”内容依托课程对学生英语语言发展的影响[J].江苏外语教学研究,2009,17(1):19-28.

[8] 常俊跃,刘晓蕖,邓耀臣.内容依托式教学改革对英语专业学生阅读理解能力发展的影响分析[J].中国外语,2009,6(3):40-48,53.

[9] 刘丹,常俊跃.英语专业基础阶段内容依托教学对语音语调学习的影响分析[J].广东外语外贸大学学报,2011,22(1):75-80.

[10] 崔颖.CBI下6T教学法在商务交流技能中的应用[J].云南农业大学学报,2013,7(2):96-101.

[11] 曾文雄.任务教学法研究及在中国的应用[J].基础英语教育,2005,7(1):34-39.

[12] 刘傲东.语言输入与输出理论对成人英语教学的启示[J].成人教育,2014,34(215):61.

[13] 刘丽娟,张国辉.CBI主题模式在《新视野大学英语》中的应用[J].现代企业教育,2012,28(下):206-207.

[14] Slavin P.Cooperative learning[M].Boston:Allyn & Bacon,1995:10-18.

[15] Shaw,P.With one stone: Models of instruction and their curricular implications in an advanced content-based foreign language program[C].Content-Based Instruction in foreign language education.Washington:Georgetown University Press,1997:20-25.

[16] 马素英,鲁振国,杨丽娟.对药学专业英语教学现状和改革的思考[J].现代医药卫生,2008,24(1):3319-3320.

[17] 宋尔群,宋杨.关于药学专业英语教学的思考[J].中国西部科技,2009,8(7):67-68.

[18] 邴照宇.高职药学专业英语实用教学之我见[J].药学教育,2008,24(14):39-41.

[19] 孙莲,常军民,李改茹,等.浅析药学专业化学课程中专业英语词汇的教学[J].药学教育,2006,22(17):29-31.

药学英语论文范文第2篇

文章编号:1003-1383(2013)01-0121-04 中图分类号:G642 文献标识码:B

在药学本科的培养方案中,很多医药院校都包含《药学英语》课程,或为专业必修课,或为专业选修课。不同院校所用的教材具有多样化的特点,而且普遍认为市场可供选择的几种教材各有优势,但是都存在一些不足[1,2],不少院校结合自身特点补充了一些教学资料甚至自编教材,同时运用不同的方法进行教学。在西部民族地区药学本科中进行《药学英语》的教学,具有其自身的特点,需要进行积极的探索与实践。右江民族医学院2011版专业培养方案规定,《药学英语》是我校药学本科(四年制)学生第3~4学年的专业选修课程,共36学时2.0学分。从我校2009级药学本科开始,笔者从事了2年的《药学英语》教学探索与实践,下面以右江民族医学院为例,浅谈《药学英语》在民族地区药学本科中的教学实践与思考。

1.教学目标的定位

我校地处少数民族聚居的百色革命老区,主要招收少数民族学生,少数民族学生占在校生的60%以上。我校的培养目标是“下得去,用得上,留得住”的高级应用型医药人才,大多数毕业生到本民族地区的基层单位工作。因此,我校药学本科药学英语的教学目标要立足我校学生的实际,服务于我校的人才培养目标,紧密结合毕业生未来工作和发展的实际需要,进行合理的定位。相对于东部医学院校的学生来说,我校药学本科生的公共英语基础较薄弱,听说水平更低,而且将来多到本地区的基层单位工作,进行专业外语交流的机会很少,专业外语的应用主要集中在药品说明书的阅读、深造学习、科研前的文献检索和论文题目与摘要的写作上。因此,我校药学英语的教学重点在于中低难度专业外语的阅

2.教材与教学内容的安排

目前市场上可供选择的《药学英语》教材有:①复旦大学出版社,章国斌主编,涵盖药品说明书、英美药典、药品生产管理规范、美国《化学文摘》(CA)和药店英语等内容。②高等教育出版社,李有贵主编,以药品说明书的主要内容为纲,对相关内容进行介绍,宗旨是提高学生在药学涉外业务中的英语交际能力。③人民卫生出版社,史志祥主编,分上下册。上册为基础药学英语部分(科普类),除按药学专业学科分单元介绍外,还有药典、药品说明书、新药研发、食品药品监督管理局(FDA)等章节,每单元最后介绍医药英语构词知识。下册为专业药学英语部分(以专业杂志最新论文为主),也按学科分单元。④江苏科学技术出版社,史志祥主编,包括临床药学英语、药品英语名称、专业文献阅读和翻译、药品说明书、中药学英语等。⑤人民卫生出版社,李大魁主编,包含临床药学概况、药物评价、药物治疗学、药物安全性、药历文档、专业研究论文与医生和患者的沟通等。根据教学目标定位,我校选用适合分学科深造学习的教材,即史志祥主编的《药学英语》(人民卫生出版社,第4版)。由于该教材存在一些不足,尚不完全符合我校的教学需要,笔者汇编了教学资料予以弥补。教学内容的安排如下:

(1)专业词汇 该教材没有摆脱公共英语的思维模式,把学生的注意力引导到课文阅读-背单词-做题的老路上[1]。而我校药学英语教学重点是阅读翻译,影响阅读的关键是专业词汇,这正是专业英语与公共英语的最大区别,应是本课程教学的核心。因此,本课程的首要任务是传授学习专业词汇的方法。很多词汇中包含具有固定含义的前缀、后缀和词根,少量的前缀、后缀可以派生出大量单词,掌握前缀、后缀可以轻松学习专业词汇[3]。尽管该教材课后以15个表的方式汇编了大量医药英语词根和零散的前缀、后缀,改善了第3版教材忽视专业词汇构词法的面貌,但是没有系统汇编常见前缀、后缀,难以与公共英语衔接;没有汇编有机化合物的英文命名法则,难于教学大量药物的化学名称,而这恰恰是药学英语的核心词汇。为了照顾学生的公共英语基础,增强他们的学习信心,笔者补充了英语常用前缀、后缀和词根表,于第1次课(3学时)讲授,实现公共英语词汇与专业英语词汇的衔接;为了便于学习药物的化学名称,笔者补充了英文化学命名简介等资料,于第2次课讲授,这也是第1次课构词法的应用。

(2)课文阅读 第3~7次课,笔者选教了7篇上册的课文,内容分别涉及不同学科,重点引导学生运用构词法和英文化学命名法则推断专业词汇的含义,同时总结翻译技巧。第8~9次课选教2篇涉及药物化学和药物分析的下册课文,重点是了解专业英语论文的结构。

(3)实践应用 该教材涉及药品说明书,进行了一些科普性的介绍,但是没有对药品说明书的常见项目进行系统介绍,也没有举例进行说明书的阅读,学完后不能真正掌握药品说明书的阅读技巧。此外,该教材没有涉及文献检索和论文题目与摘要的写作,不适应科研和的实际需要。因此,笔者补充了FDA英文药品说明书规定项目、2个药品的英文说明书、CA检索讲义、论文英文题目与摘要的写作技巧和常见错误分析等资料,于第10~12次课讲授。

3.教学方法与效果

由于授课内容包括几个板块,不同板块之间差异较大,宜针对不同板块运用不同的授课方法。

(1)专业词汇板块 从公共英语单词学习经验交流入手,与专业英语词汇进行比较,轻松过渡以增强学生学习专业英语的信心,培养学习兴趣。如给出一个大学英语四级核心词汇president,提问学生是如何学习和记忆的?引导学生总结出前缀、后缀、词根、复合和外来语等几种构词法。接着分类列出常见的前缀、后缀等,运用构词法分析公共英语单词,再引导学生推测专业英语词汇的意思。例如,表示否定、相反意义的常见前缀有:ab,dis,in, un否定;mis,pseudo错误;anti, contro, counter相反,反抗。分析disappear,“不出现”就是“消失”,推断antibody,“反抗身体”就是“抗体”。对于有机化合物的英文命名法则,先要求记住甲烷methane,乙烷ethane等几个烷烃,指出ane是烷烃的后缀,其余部分是表示碳数的词根,各类有机物命名相应改变前缀、后缀即可,如醇类的后缀是把烷烃后缀的e 改为ol ,甲醇就是把methane相应改后缀即得methanol。课堂中逐一总结,适时提出问题引导学生分析,课后布置一些代表性化合物的命名。事实证明,该教学法很受学生欢迎,取得很好的效果,学生学习的兴趣和信心大增,为专业词汇学习和后续课文阅读奠定了良好基础。

(2)上册课文板块 这部分的课文很多,不可能在短短的5次课内学完,笔者认真选择了几篇中低难度的课文进行教学,教给学生自学的方法。每次课认真筛选十几个有代表性的中低难度的句子作为翻译任务,进行任务型教学;另根据我校学生的英语水平实际,个别难度较大的句子不作为翻译任务,由教师直接引导学生翻译。这样充分体现学生的学习主体地位,教师起到引导、启发作用。上课时,教师把全班学生分成若干组(每组3人),每组都有一个句子的翻译任务,由各组举手领取任务,以小组讨论的方式进行翻译作答。翻译前,允许翻译者提问生词求助,面对求助教师引导学生运用构词法和化学命名法则推断生词含义;翻译后,教师引导学生纠正、完善翻译,同时总结翻译技巧。如给出翻译任务:

With the development of genetic engineering and production of monoclonal antibodies,it is likely that even more agents will be produced artificially.

引导学生推断生词:mono单,clone 克隆,monoclonal 单克隆的;anti抗,antibody 抗体。学生翻译为:随着基因工程的发展和单克隆抗体的生产,人工生产的药物会越来越多。此时,教师引导性提问:中成药、化学药品、生物制品都是人工生产的,这里的produced artificially到底是提取还是合成呢?最后总结翻译技巧:必要时适当换词以避免字面直译的歧义,这里的produced artificially翻译为“人工合成”更佳。实践证明,本教学法能够显著提高学生的专业外语阅读翻译能力。

(3)下册课文板块 下册课文难度普遍较大,不适合任务型教学法。为了让学生对科研论文有一定的了解,为将来深入学习和科研打基础,笔者选了2篇具有论文经典结构的课文引导学生学习,重点介绍论文的结构,同时引导学生分析推断文中的专业词汇。经询问,学生表示下册课文较难读懂,难以独立翻译,但是学习后对科研论文结构有了基本认识。

(4)实践应用板块 该板块包括药品说明书、文献检索和写作,需要重视实践练习并检验学生的实践应用能力。教师给学生介绍相关知识和操作步骤后,结合实例进行示范实践,然后给出实践练习任务由学生当堂实践,接着以抽查方式检验学生的练习效果,针对存在的问题马上进行补充讲解和纠正。最后,布置课后实践任务,要求全体学生按时完成。从完成的实践任务来看,学生初步熟悉了以上几种应用技能。

4.存在的问题与对策

(1)授课学期安排不太合理 我校2011版专业培养方案规定,药学本科(四年制)学生第3~4学年选修《药学英语》。根据我校药学本科实习时间安排,可选的学期是大三上或下学期,而学生多集中在大三上学期选修该科目,教务处又安排在上半学期教学,学生还没有药物分析、药物化学、药理学等专业课的中文基础,或中英文同时学习,此时学习专业外语的难度可想而知,因此,学生难以学好该课程。建议培养方案规定,只能在大三下学期选修该课程,如果确实需要安排在大三上学期也要安排到下半学期,努力让学生具备药学专业的中文基础后再学习本课程。

(2)学生对该课程重视不足 学生对该课程不够重视,在课前少有预习,在课堂上听课学习的积极性不够,运用任务型教学法要求每组学生完成一个翻译任务,除体现学生的学习主体地位外,还激发了学生的积极性,一定程度上保证了互动教学的进行。学生在课后也很少复习和自学其他课文,布置课后作业一定程度上促进了学生的复习。但这些手段更多的是强迫学生被动学习,没有真正从学生内心深处激发其主动学习的积极性。以后尝试在课程开始时提出实际工作的一些问题,突出本课程在解决实际问题中的价值,用实例体现本课程的重要性,促使学生主动积极学习本课程。

(3)课堂互动气氛不够活跃 在词汇板块的互动教学中,学生表现得很积极,但是在上册课文句子的翻译互动中表现不够积极,举手主动领取任务的不多,往往要教师指定小组来翻译。领取任务后,小组内部讨论不热烈,往往是由基础较好的同学作答,其余同学较少发言。这些问题反映了很多学生的公共英语基础太薄弱,想积极参与但是底子不足。只有努力提高学生的公共英语水平,才能真正学好药学英语。

(4)教师自身水平有待提高 我校外语部的教师由于缺乏药学专业知识,要教好药学英语有较大的困难,而药学专业毕业的教师没有接受过专业的外语训练,特别是口语和听力训练,也没有国外学习或工作的经历,授课时外语口语表达不够流利、准确,一定程度上影响到教学效果特别是影响学生听力水平的提高。药学专业毕业的授课教师要积极向外语部的教师学习口语和听力,在外语部教师的帮助下努力提高自身水平。

参考文献[1]陈 龙.高等医药院校“药学英语”教学的新思考[J].医学信息,2012,25(2):3233.

[2]刘 涛,徐玉玲,万德光.基于药学英语特点的教学过程优化探析[J].教育与教学研究,2012,26(5):7172.

药学英语论文范文第3篇

[关键词] 药理学;双语教学;模式;实践体会

[中图分类号] R-05[文献标识码] C[文章编号] 1674-4721(2012)01(c)-0148-02

语召开。要了解科学研究的最新发展动态,开展高水平、创新性、前瞻性科研工作,发表和交流自己的科研成果,英语都是必不可少的工具和媒介。为增强我国综合国力,提升国际竞争力,教育部在《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》(教高[2001]4号)中指出:按照“教育面向现代化、面向世界、面向未来”的要求,为适应经济全球化和科技革命的挑战,本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。

中医药作为世界上唯一一个在理论体系和医疗实践仍保持完整和持续发展的传统医学,已有近50个国家为其立法,其国际化发展已成为不可逆转的潮流,WHO已组织编撰并出版了传统医学术语的相关指南。目前国际上关于传统医药标准化(包括术语、教育等各方面)的主导权之争日益激烈。如果不抓紧培养国际交流能力强的中医药人才,则不利于中医药国际化“话语权”的掌握。另一方面,要将祖国医学推向世界,要用最新的研究手段和实验方法(如系统医学、代谢组学等方法)研究中医药,英语也是必不可少的媒介和工具。为实现培养高素质创新型医学人才的目标,有效促进祖国医学教育与国际接轨,我们近年来在我校留学生中西医结合临床医学专业进行了药理学双语教学的实践和摸索,并取得了一定的教学效果和经验。

1 药理学双语教学的实践

1.1 确定授课对象

以2009级中西医结合临床医学留学生本科班为授课对象,因为班级人数少(19名),有利于双语教学并保证教学效果,其英文水平也相对较高。

1.2 教材和教学内容的选取

虽然原版教材语言纯正规范、图文并茂、内容丰富,但有些章节内容安排与国内教材差异较大,且国外原版英文教材价格昂贵,因此不适合直接用来进行双语教学。为此我们选用了适合我国国情和教学特点的,由周宏灏院士主编的医学英文原版改编双语教材《药理学》作为我们的教材[1],把被誉为“药理学蓝色圣经”的《Goodman&Gilman The pharmacological Basis of Therapeutics》英文原版教材等作为教学辅助资料[2]。选择的双语教学内容不超过总课时的20%,主要选取个论章节讲授,选择的内容相对简单易于理解,如抗帕金森病药、抗高血压药、抗消化性溃疡药、糖皮质激素等。

1.3 教学模式

目前国内双语教学的模式有两种,全英语教学方式和英汉同用教学方式,这两种教学模式各有利弊[3]。根据我校实情,我们采用英汉同用教学方式。除精选教材和教学内容外,提前备课,认真、全面的收集教学资料,制作出精炼的、生动的中英文对照教学课件。在讲授过程中对重点内容力求讲解透彻,讲授时先用英语讲解,再用汉语重复教学重点和难点,以利于学生掌握药理学基本知识。

1.4 考核方式

考试中采用中英文双语命题和测试,不但药品名是英文而且有全英文的选择题和简答题,考试的英文题比例为10%~15%。

2 药理学双语教学中的体会

通过一轮的药理学双语教学,我们在总结经验教训时也有一定的体会,即双语教学的成败与以下几个因素密切相关。

2.1 双语教师的师资

双语教师必须要具备较高的英语水平和专业知识,要有丰富的教学经验。为此,本校聘请资深外语教师及各专业资深教师担任评委,在全校范围内开展了双语教学人才库教师选拔活动,且有计划地安排入选人才库的教师进行培训和外出进修。参与药理学双语教学的教师均为双语教学人才库的成员,且要求双语教师广泛阅读原版经典医学教科书、医学术语学、外文核心期刊文献、网上医学资料、医用口语、英文论文答辩、医学科普演讲等以不断提高英语水平和专业知识,了解本专业热点前沿问题的国内外进展。此外,我们定期进行专业英语讨论会,交流教学经验和体会,集体协商解决教学中遇到的问题。通过以上措施,普遍教师反映双语教学能力有所提高,但也深感学习、教学压力大,英语口语能力亟待提高。

2.2 双语教学中的学生素质

双语教学不只是教师唱主角,学生的素质才是双语教学效果好坏的关键。学生的积极参与是“双语教学”取得成功的关键一环[4]。为此,笔者在课前提供本章节授课讲义、专业英语词汇表以让学生充分地预习。在知识点讲完后组织学生讨论某个知识点,让优秀学生试讲某个段落,通过师生问答从已知信息演绎至未知信息,逐步让英语成为师生之间交流互动的常用手段。此外,课后给学生提供一定的参考书目录,鼓励学生自学,以巩固和提高教学的实际效果。考核结果表明学生的英语水平、对英语的兴趣直接影响着教学效果。

2.3 双语教学的教学形式

教学实践中笔者发现有些学生非常重视英语的学习,但是课后小结发现该掌握的药理学知识并没有掌握。由此表明,无论是全英语教学还是英汉同用的教学形式,在教学过程中一定不能让学生只将重点转移到外语的学习上。药理学双语教学强调的是在药理学知识的传授过程中,通过药理学知识的学习来刨造外语环境、强化外语学习,其核心内容永远是药理学专业知识[5]。为此,笔者利用网络获取了大量与药理学教学有关的医学动画、图片,结合讲稿制作出图文并茂的中英文双语多媒体课件,使抽象难懂的教学内容具体丰富、形象生动,帮助学生充分理解教学重点和难点,更好地实现教学目标。

3 讨论

本校双语教学尚处于起步阶段,其对于教师和学生来讲都是一种挑战,想搞好双语教学也绝不是一件容易的事情。对于教师,双语教学的教学工作量远大于母语授课,在备课和教学方法的探索过程中要花更多的时间和精力。对于学生,专业英语词汇量小,听力水平有限,大部分教师英语口语尚不标准,医学基础知识参差不齐等,这些因素都使得他们不得不花更多的时间和精力去学习。但是,也应当看到其有利的一面,对于教师,双语教学有利于教师综合素质的全面提高;对于学生,通过双语教学模式培养出来的人才应当是国家所需的全面发展的复合型医药学人才[6]。课程结束后的无记名调查问卷统计结果显示,学生普遍认为英语阅读和表达能力得到提高;对本课程双语教学的效果比较满意。

因此,需要也必须经过师生的共同努力,把药理学双语教学成功地开展下去。

[参考文献]

[1]周宏灏.药理学[M].双语版.北京:科学出版社,2006:126.

[2]张偌瑜,王培,缪朝玉.药理学双语教学刍议[J].药学实践杂志,2010, 28(5):393-395.

[3]张梅,田卉,马建慧.关于药理学双语教学实践的体会与思考[J].医学教育探索,2008,7(11):1173-1175.

[4]聂红,吕俊华,叶春玲,等.药理学双语教学改革中教师的观念转变[J].山西医科大学学报,2004,(6)3:315-316.

[5]陈小平,邓汉武,李元建等.药理学双语教学的实践与思考[J].医学教育探索,2008,7(7):752-754.

药学英语论文范文第4篇

考试科目

湖北成人高考专升本考试科目为:两门公共课为政治、外语;一门专业基础课。

根据招生专业所隶属的学科门类共分为八个科类,公共课和专业基础课考试科目分别如下:

(一)高起本:

1.文史类〔含外语(文)、艺术(文)、体育(文)〕:语文、数学(文)、外语、历史地理综合(简称史地)。

2.理工类〔含外语(理)、艺术(理)、体育(理)〕:语文、数学(理)、外语、物理化学综合(简称理化)。

(二)高起专:

1.文史类〔含外语(文)、艺术(文)、体育(文)〕:语文、数学(文)、外语。

2.理工类〔含外语(理)、艺术(理)、体育(理)〕:语文、数学(理)、外语。

(三)专升本:

各科类统考科目为政治、英语和一门专业基础课。

1.文史类:政治、英语、大学语文。

2.艺术类:政治、英语、艺术概论。

3.理工类:政治、英语、高等数学(一)。

4.经济管理类:政治、英语、高等数学(二)。

5.法学类:政治、英语、民法。

6.教育学类:政治、英语、教育理论。

7.农学类:政治、英语、生态学基础。

8.医学类:政治、英语、医学综合。

9.体育类:政治、英语、教育理论。

10.中医药类:政治、英语、大学语文。

考试形式

统招专升本:各省份的考试形式不一,分为统考和校考两种。

统考

考试科目:考试科目分文、理科,具体为:录取类别由专科阶段所学专业决定。

艺术、体育专业经省教育考试院同意,可由招生院校组织专业加试,并在报名工作开始前完成。专业加试合格考生才能填报相应院校、专业志愿。

考试科类 考试科目 录取类别 文科大学语文

大学英语

计算机文化基础文史类法学类教育类艺术类理科高等数学

大学英语

计算机文化基础理工类经管类农学类医学类校考

基础课和专业课,基础课为省统考,专业课为本科院校出题。

附件

计算机;2. 英语;3.综合一(经济数学、管理学基础);4.综合二(经济法、基础会计)

旅游管理

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(旅游概论、旅游心理学);4.综合二(旅游市场营销、旅游资源与开发)

法学

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(法理学、宪法);4.综合二(民法、刑法、经济法)

生物科学

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(无机化学、遗传学);4.综合二(动物学、植物学)

电气工程及其自动化

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(高等数学、自控理论);4.综合二(电路、电子技术[数字、模拟电路])

电子信息工程

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(高等数学、信息理论与编码);4.综合二(数字信号、自控原理)

服装设计与工程

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(服装设计、服装材料);4.综合二(服装史、美学)

工程管理

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(管理学、会计学);4.综合二(建筑材料、招投标与合同管理)

化学工程与工艺

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(有机化学、无机化学);4.综合二(分析化学、化工原理)

机械设计制造及其自动化

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(高等数学、工程力学);4.综合二(电工学、机械设计基础)

交通运输

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(高等数学、理论力学);4.综合二(汽车理论、汽车构造)

计算机科学与技术

1. 高等数学;2. 英语;3.综合一(操作系统原理、微机原理与接*术);4.综合二(数据结构、C语言)

土木工程

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(高等数学、混凝土结构);4.综合二(材料力学、结构力学)

口腔医学

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(口腔组织病理学、口腔解剖生理学);4.综合二(口腔内科学、口腔颌面外科学、口腔修复学)

临床医学

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(生物化学、病理解剖);4.综合二(内科学、外科学)

护理学

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(生理学、护理学基础);4.综合二(内科护理学、外科护理学)

麻醉学

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(生理学、人体解剖学、麻醉解剖学);4.综合二(外科学、临床麻醉学、重症监测)

药学

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(药物化学、微生物学);4.综合二(有机化学、药物分析)

医学检验

1. 计算机; 2. 英语;3.综合一(临床检验基础、生物化学检验);4.综合二(微生物学检验、免疫学检验)

医学影像学

1. 计算机; 2. 英语;3.综合一(生理学、影像电子学基础);4.综合二(医学影像诊断学、医学影像设备学)

针灸推拿学

1. 计算机; 2. 英语;3.综合一(中医基础理论、中药学);4.综合二(诊断学基础、针灸临床学)

中药学

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(中医基础理论、中药鉴定学、药理学);4.综合二(中药炮制学、中药药剂学)

中医学

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(中医基础理论、方剂学、中药学、);4.综合二(诊断学基础、中医内科学)

药学英语论文范文第5篇

考试科目

山西成人高考专升本考试科目为:两门公共课为政治、外语;一门专业基础课。

根据招生专业所隶属的学科门类共分为八个科类,公共课和专业基础课考试科目分别如下:

(一)高起本:

1.文史类〔含外语(文)、艺术(文)、体育(文)〕:语文、数学(文)、外语、历史地理综合(简称史地)。

2.理工类〔含外语(理)、艺术(理)、体育(理)〕:语文、数学(理)、外语、物理化学综合(简称理化)。

(二)高起专:

1.文史类〔含外语(文)、艺术(文)、体育(文)〕:语文、数学(文)、外语。

2.理工类〔含外语(理)、艺术(理)、体育(理)〕:语文、数学(理)、外语。

(三)专升本:

各科类统考科目为政治、英语和一门专业基础课。

1.文史类:政治、英语、大学语文。

2.艺术类:政治、英语、艺术概论。

3.理工类:政治、英语、高等数学(一)。

4.经济管理类:政治、英语、高等数学(二)。

5.法学类:政治、英语、民法。

6.教育学类:政治、英语、教育理论。

7.农学类:政治、英语、生态学基础。

8.医学类:政治、英语、医学综合。

9.体育类:政治、英语、教育理论。

10.中医药类:政治、英语、大学语文。

考试形式

统招专升本:各省份的考试形式不一,分为统考和校考两种。

统考

考试科目:考试科目分文、理科,具体为:录取类别由专科阶段所学专业决定。

艺术、体育专业经省教育考试院同意,可由招生院校组织专业加试,并在报名工作开始前完成。专业加试合格考生才能填报相应院校、专业志愿。

考试科类 考试科目 录取类别 文科大学语文

大学英语

计算机文化基础文史类法学类教育类艺术类理科高等数学

大学英语

计算机文化基础理工类经管类农学类医学类校考

基础课和专业课,基础课为省统考,专业课为本科院校出题。

附件

计算机;2. 英语;3.综合一(经济数学、管理学基础);4.综合二(经济法、基础会计)

旅游管理

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(旅游概论、旅游心理学);4.综合二(旅游市场营销、旅游资源与开发)

法学

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(法理学、宪法);4.综合二(民法、刑法、经济法)

生物科学

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(无机化学、遗传学);4.综合二(动物学、植物学)

电气工程及其自动化

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(高等数学、自控理论);4.综合二(电路、电子技术[数字、模拟电路])

电子信息工程

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(高等数学、信息理论与编码);4.综合二(数字信号、自控原理)

服装设计与工程

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(服装设计、服装材料);4.综合二(服装史、美学)

工程管理

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(管理学、会计学);4.综合二(建筑材料、招投标与合同管理)

化学工程与工艺

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(有机化学、无机化学);4.综合二(分析化学、化工原理)

机械设计制造及其自动化

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(高等数学、工程力学);4.综合二(电工学、机械设计基础)

交通运输

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(高等数学、理论力学);4.综合二(汽车理论、汽车构造)

计算机科学与技术

1. 高等数学;2. 英语;3.综合一(操作系统原理、微机原理与接*术);4.综合二(数据结构、C语言)

土木工程

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(高等数学、混凝土结构);4.综合二(材料力学、结构力学)

口腔医学

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(口腔组织病理学、口腔解剖生理学);4.综合二(口腔内科学、口腔颌面外科学、口腔修复学)

临床医学

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(生物化学、病理解剖);4.综合二(内科学、外科学)

护理学

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(生理学、护理学基础);4.综合二(内科护理学、外科护理学)

麻醉学

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(生理学、人体解剖学、麻醉解剖学);4.综合二(外科学、临床麻醉学、重症监测)

药学

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(药物化学、微生物学);4.综合二(有机化学、药物分析)

医学检验

1. 计算机; 2. 英语;3.综合一(临床检验基础、生物化学检验);4.综合二(微生物学检验、免疫学检验)

医学影像学

1. 计算机; 2. 英语;3.综合一(生理学、影像电子学基础);4.综合二(医学影像诊断学、医学影像设备学)

针灸推拿学

1. 计算机; 2. 英语;3.综合一(中医基础理论、中药学);4.综合二(诊断学基础、针灸临床学)

中药学

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(中医基础理论、中药鉴定学、药理学);4.综合二(中药炮制学、中药药剂学)

中医学

1. 计算机;2. 英语;3.综合一(中医基础理论、方剂学、中药学、);4.综合二(诊断学基础、中医内科学)