首页 > 文章中心 > 特产广告语

特产广告语

特产广告语

特产广告语范文第1篇

2、绿色健康方能国安民安!

3、汇聚地方特色,倡导绿色健康食品新概念。

4、我享“国安民安”,自有我滋味。

5、国安民安名扬四方,大产特产绿色健康。

6、国安民安食品,品食安国安民。

7、国安土特产,百味尽民安!

8、民安以食,国安民键。

9、绿色才健康,国安民才安。

10、国安康如泰山,民安绿色之源。

特产广告语范文第2篇

1)从词汇层面看,应突出词汇的新、好、美。第一,如前所述,广告的最终目的是推销产品。为了更好地实现其劝说功能,广告制作人必须选择具有褒义色彩的形容词,从而使消费者在感情上产生共鸣,鼓动受众去购买和消费。第二,广告词汇追求创意。为了吸引消费者,广告制作人总是创造新词来吸引顾客,使顾客对此广告宣传的产品或服务印象深刻。第三,经常使用没有具体意义的模棱两可的词汇。第四,常使用人称代词和相应的物主代词来缩短广告商和消费者之间的距离。2)从句式层面看,广告语言也有三个特点。第一,频繁地使用疑问句。疑问句极易激起消费者对产品的兴趣和好奇心,促使他们购买产品。第二,多用祈使句。许多广告以祈使句开始或结尾以吸取消费者的注意力。第三,较多地使用简单句。现代社会是信息社会,广告语言试图帮助消费者快速有效地了解广告宣传的产品。3)从修辞层面看,为了增强广告语言的生动性,广告语言中经常会体现比喻、拟人、押韵、夸张、排比、双关等修辞技巧。

言语行为理论在广告语言中的应用

广告中的语言十分丰富。广告商运用不同的言语表现形式向公众宣传其产品和服务。在各种不同的广告中,我们可以找到下列五种典型的言语行为类别。表述类言语行为在表述类言语行为中,说话人相信所表达命题的真实性,运用语言的目的是对事物和心理状况进行客观描述。表述类广告通常直接告诉观众商品的特点和给购买者带来的益处,是最常见的一种广告言语行为。它常出现在断言性广告和赞美性广告中。断言性广告的广告词中直接阐述广告商的观念以影响受众的心理。下面的汽车广告是断言性广告的一个典型例子:At60milesanhourtheloudestnoiseinthisnewRolls-Roycecomesfromtheelectricdock.赞美性广告直接赞美甚至炫耀广告所宣传的产品和服务的质量。以下面的可口可乐广告为例:Bereallyrefreshed!Cooloffwithcoke!OnlyCoca-Colagivesyouthecheerfulliftthat’sbrightandlively...Nowondercokerefreshesyoubest!另一例子来自雀巢咖啡的经典广告语:It’sthetaste!3.2指令类言语行为在指令类言语行为中,广告商通过广告语言发出指令使潜在顾客采取行动,这类广告往往用简短有力的语言引起人们的兴趣,语气则礼貌平缓,容易被消费者接受,促使他们采取相应的行动。下面这则英文广告就是很好的例子:You’rebetteroffundertheumbrella-Travelers.(anadvertisementforainsurancecompanyoftourism)。同样,中文广告中此类广告语也很多,如“冬天要喝热果珍(果珍广告)”;“别让孩子输在起跑线上噢(龙牡壮骨冲剂广告)”;“赶快下斑,不许痘留(某去斑去痘产品广告)”。承诺类言语行为在承诺类言语行为中,说话者保证做到某事,对消费者将要实施的某种行为的结果承担义务。这类言语行为通过允诺、打赌、发誓等方式表达了说话人的意旨。这类产品对消费者来说通常具有强烈的吸引力,原因是人们相信广告商对产品的效果所做出的承诺。如果产品达不到承诺的效果,那么广告商宁愿放弃这种促销的方式。一旦人们发现产品达不到广告商所承诺的效果,那些广告商将因欺诈行为被送进监狱,同时失去人们的信任。很多享誉世界的品牌都不约而同地选择了承诺类广告,如:“一旦您好回得了康柏扩展服务,我们将在第1个工作日内给您的需求予以回复并保证在第5个工作内圆满为您解决问题(康柏台式机广告)”。表情类言语行为表情类言语行为的命题内容通常是道歉、感谢、祝贺和欢迎等,其目的在于表达说话人的心理状态。这种广告通常在普通陈述的前提下表示态度、宣汇情感来进一步加强语气,向消费者展现了广告商的决心和自信。在广告中运用表情类言语行为不仅赋予了广告产品极强的生命力,也激起了产品和消费者之间的共鸣。基于上述原因,表情类言语行为的运用使广告语言本身变得更有吸引力和说服力。宣告类言语行为宣告类言语行为的目的是引发命题内容和现实之间的联系。这种宣告类广告多见于新闻性广告标题,告知公众最新信息。为激起人们对于这种类型广告的好奇心,广告商常常以新闻的方式来处理这些广告所提供的信息。广告信息本身必须具有新闻价值是采纳这种广告语言的前提。宣告类广告语言最显著的特点是用具有新闻标题性质的广告语来吸引消费者。

结束语

特产广告语范文第3篇

关键词: 广告英语 高频动词 时态特征

1.引言

随着全球经济的不断发展,广告已成为人们日常生活中不可缺少的一部分。广告英语是英语经过长期发展在特定社会条件下形成的一种变体。作为一种宣传和传播信息模式,广告英语与普通英语有着较大区别,具有鲜明的个性特征――简洁、生动、形象,富于感彩和感染力,这些特征通过词汇、句式、修辞等得以体现。广告的广泛性及其魅力在很大程度上来自广告语言,了解广告体英语的语言特点和作用方式对于英语学习者来说可以更好地了解西方社会和增进语言知识。

2.研究背景与问题

英国语言学家G.H.Leech(1966)对广告英语中的形容词和动词分别做了研究,其中动词按其频率高低依次排列,前二十个分别是:make,get,give,have,see,buy,come,go,know,keep,look,need,love,use,feel,like,choose,take,start,taste,它们大多是单音节动词,反映了广告简约的特点。王佐良、丁往道(1998)认为英语广告中的动词词组具有以下特征:多以一般现在时出现;过去时出现的频率很低;被动语态极少出现。黄国文(2001)则从语篇分析的角度,以系统功能语法作为理论指导来研究广告英语,体现出广告语言的系统性。张媛媛(2004)通过一个自建的包含100条现代英文广告的小型语料库,统计出广告英语中的20个高频动词,并根据这些动词在广告文本中的逻辑主语或说明对象,将其分为三类:“广告主和广告商品(服务)关系类”动词,“广告商品(服务)和消费者关系类”动词和“促购类”动词。

动词在广告语言中的使用比起形容词来略显逊色,但仍不失为增加广告语言表现力的有效手段。本文主要是研究广告英语中的高频动词及其时态特征,通过与前人研究结果的比较,反映出广告英语的基本特征。

3.研究数据与方法

本研究所用的语料库是我自建的拥有100篇各类广告英语的小型语料库。此语料库大约包含8862词,由三个支语料组成。所选语料大部分来自于因特网上的最新广告,少数广告则出自书籍《广告英语3000句》和《广告英语与实例》。此外,要求所选语料需具有相当的长度(字数为50―190个单词)。以广告的对象为标准,广告可以分为消费者广告(consumer advertising)、产业广告(industry advertising)、服务业广告(service advertising)、公益广告(public business advertising)等,其中消费者广告所占比重最大。因此,本文所取广告中,有60篇属于消费者广告(如烟类、饮料、酒类、食品、衣物、化妆品、首饰、家具、家用电器、洗涤用品、药物广告等),20篇为服务业广告(如航空业务、银行业务、旅行社业务、投资、能源服务等),其余20篇为产业广告和公益广告。

语料分析分两个阶段进行。第一阶段用Antconc软件工具检索出20个高频动词,记录下每个动词出现的频率。首先检索出每个高频动词出现的例证,然后逐例检查,剔除不相关的例证。在动词的统计过程中,将动词的单复数和时态变化及助动词均忽略不计,如have,has,had,has had,have had和had had等计为同一单位have。此外,有些单词不仅可以用作动词,还可以用作名词,如:want,help,need,work,use等,我们必须剔除它们作为名词的例证。第二阶段是检索这些高频动词词组的时态特征。值得注意的是,要将非限定动词(现在分词和不定式)和非限定式(位于情态动词(will除外)后)剔除。

4.研究结果与分析

4.1研究结果

在所收集的100篇广告中,出现频率最高的20个动词为:have,make,use,get,do,help,know,want/go/work,come,find,give/take,keep/leave/mean,need,look和love(见表一)。

表一 高频动词及其出现频率

我们与Leech所总结的前20个高频动词中相同的有:make,get,give,have,come,go,know,keep,look,need,love,use和take。与张媛媛(2004)统计的20个动词相比,也有12个动词是一致的:make,get,have,use,help,give,need,take,do,want,find和know。由于篇幅有限,我仅对这12个动词作详细阐述。

接下来,我们通过统计得出,广告英语中的动词中有67%是以一般现在时出现,将来时和现在完成时比例相当,分别占12.6%和11.4%,过去时占7.5%,进行时最少,只占1.5%(具体数据见表二)。

表二 高频动词的时态特征

4.2分析

4.2.1高频动词的特征及分类

通过观察不难发现,这些高频动词均为单音节词(monosyllable),是英语中的核心词汇,人们在日常生活中也经常使用它们。广告在选择动词方面,尽量用单音节词替代多音节词(如用get代替obtain,用use代替utilize等),使之读来朗朗上口且通俗易懂,同时让人一目了然,很容易引起人们的注意和兴趣,有助于强调广告的主题。

心理学家认为,广告或广告语具有诱导的心理功能。具体包括吸引注意、诱发兴趣、诱导欲望、增强信心、促成购买等功能。换句话说,一则成功的广告首先应引起消费者的注意,接着可以激发积极的兴趣,随后又产生购买产品的欲望,建立起对广告的信心,最后导致消费者发生购买行为。根据广告对消费者的心理活动与行为的作用过程,以及动词的意义和其在广告中的功能和作用,我将这些高频动词分为“广告商品(服务)和消费者关系类”动词和“促购类”动词两类。

4.2.1.1“广告商品(/服务)和消费者关系类”动词(have,make,help,give和do)

这类动词主要用于描述广告商品或服务所具有的特征(have),或者表现商品或服务能给消费者带来某种作用和好处(make,help,give和do)。例如:

①In city traffic(lower speeds),the cars use the electricity,which has zero emissions.

②So help America keep its competitive edge with a gift to the college of your choice-and you’ll know you’ve done your part.

①中,has意为“拥有,具有”,表明这种汽车具有不会漏油的功能;②是一则公益广告中的片段,希望促进美国人民保持大学的竞争力,显然help强调了人们的行动可以带来具有竞争力的好处。不难看出,这些动词均有吸引消费者注意的功效,符合消费者渴望了解产品或服务的心理需求。

本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全文

4.2.1.2“促购类”动词(get,use,need,take,want,find和know)

(1)“激发兴趣”类(find和know)

广告成功地抓住了消费者的注意力之后,要进一步使其对所宣传的内容产生兴趣。广告句③和④直接从消费者的角度来看产品的功效、作用和特点,以培养激发消费者对所传播内容的兴趣。

③Even the littlest fingers will find her simple to dress.

④No one knows for sure when iced tea was actually invented-Southerners have been enjoying a sweetened version of the stuff for centuries.

④是一则关于Zhena’s Gypsy Tea的广告,它并没有直接陈述这种茶的品质、功效等特点,而是介绍了冰茶的来源,不禁引起消费者的好奇心和兴趣,使他们不经意地读下去,看完对产品的介绍,为产生购买欲望打下了基础。

(2)“启发欲望”类(need和want)

消费者的兴趣被激发起来并不代表就能启发购买欲望,因此广告应利用暗示或情绪激发的方式,诱导购买欲望。如:

⑤Or perhaps on a soft sylvan eve you just need a little peace and rest.

⑥So if you want a healthy,delicious,and chic meal to impress the guests in Los Angeles,she’s a natural choice.

明显,“need(需要)”和“want(想要)”的使用都是为了启发消费者的欲望,让他们从心理上希望拥有产品或服务,最终实现购买欲。

(3)“刺激购买”类(get,use和take)

在所收集的语料中,动词“buy”的使用频率并不高,取而代之的是get,use和take的大量使用。尽管这些动词本身并没有“买”的意思,但在广告这一语体中,它们可以理解为“buy”的同义词或近义词。

⑦You can get your basic organic oatmeal and granola here,but you’ll return for the fun soy drinks,steamed or iced.

⑧Don’t be surprised if they refuse to take this off!

从以上例句可以看出,广告语言倾向于使用谦虚、含蓄的表现手法,这样就可以避免引起消费者的反感心理,同时达到建立对产品或服务的信心并刺激他们购买的目的。

4.2.2高频动词的时态特征

4.2.2.1一般现在时

广告英语中一般现在时的大量使用已构成了其一大语言特色,表示商品属性和效果的持久性、永恒性。现在时包含两种截然不同的意思,即限制性现在时和非限制性现在时。前者主要局限于一些瞬间性动词,主要用在电视广告中(尤其是荧屏上正在播放的动作)。而非限制性现在时指的是既包括当前,又无限制地延伸到过去和将来的一段时间,除非有其他限制(如时间状语nowadays等)。广告英语中,实际上是限制性现在时(即表示延续性的动词)占大多数。如:

①The rooftop garden has a wonderful view.

②The strong,fresh breath toothpaste that gives you a cleaner-tasting mouth and fresher breath...

一般现在时的广泛使用仿佛使广告所宣传的内容带上了客观永恒的意味,这也正是广告制作人所要追求的效果,能增强顾客对广告产品的信心从而采取购买行动。相对而言,过去时、进行时和完成时的使用在英语广告中则显得相对偏少。

4.2.2.2将来时和现在完成时

广告中也通常出现将来时和现在完成时。前者通常表示产品或服务可以在购买产品或服务后给消费者带来好处,后者则用以表示商品或服务的传统性和信誉的永久性。如:

③This little gadget will help you see what you need to when you need to.

④Products that have earned the Energy Star meet strict energy efficiency guidelines set by the EPA and US Department of Energy.

4.2.2.3过去时

通常情况下,过去时因其对现在时间的排斥在广告英语中常被避免使用,但这并不等于说广告英语中就没有过去时。看下面的例子:

⑤I thought I knew about every gorgeous green beauty product out there,but I was wrong.I accidentally stumbled upon the Duchess Marden line while surfing the Internet.Created by Marla Steuer――the name comes from Duchess,and a combination of her first and middle (Denise) names――the products are truly luxurious.I sampled the brand――new crème cleanser and found it to be just as good as it looked...

该广告用的主要是过去时态,它以第一人称的口吻叙述了自己过去并不知道还有Duchess Marden的产品,直到在互联网上看到它,并尝试了新的清洁剂后发现质量很好。

事实上,纯粹地使用过去时在广告英语中是不多见的,通常的形式是将现在和过去情况进行对比或对消费者在使用该产品前后变化进行描述时才可能使用到过去时。

4.2.2.4进行时

⑥If you don’t have a white bag yet,what are you waiting for?

现在进行时的使用表示一种正在进行的事件,广告人似乎在劝说人们抓紧时机,不要错过当前的大好机会。由于其所指的时间的局限性,一般来说,进行时在广告英语中是不多见的,通常只用在临时的事件中。

总而言之,在广告英语中过去时、进行时、将来时和现在完成时的使用相对略少,而一般现在时的使用频率极高。当然一则广告语对时态的使用往往要看具体情况,有时不只使用一种时态,而是几种时态的同时使用。

5.结语

广告是宣传商品或服务信息的有效工具,而信息是靠语言传递的,因此广告语言的重要性不言而喻。广告创造者需要在了解受众心理需求的基础上选择适当的词汇,而语言学习者则应该努力去发现英语广告中语言的无穷魅力,同时,通过学习广告英语中语法知识的灵活运用来增强自己对语言的认知和运用能力。

参考文献:

[1]崔刚.广告英语3000句[M].北京:北京理工大学出版社,1993.

[2]黄国文.语篇分析的理论与实践――广告语篇研究[M].上海:上海外语教育出版社,2001.

[3]刘亮如.广告心理学[M].北京:中国商业出版社,1996.

[4]刘世生,朱瑞青.文体学概论[M].北京:北京大学出版社,2006.

[5]孙晓丽.广告英语与实例[M].北京:中国广播电视出版社,1995.

[6]王佐良,丁往道.英语文体学引论[M].北京:外语教学与研究出版社,1998.

[7]徐朝晖.从语法层面看广告英语的语言特点[J].沈阳教育学院学报,2006,(12).

[8]张媛媛.广告英语高频动词用法探微[J].中南民族大学学报(人文社会科学版),2004,(9).

[9]周仕宝.英语广告体的语法特点[J].绍兴文理学院学报,2000,(6).

特产广告语范文第4篇

鞋业广告语的错乱

广告语是为了加强诉求对企业、产品或服务的印象而在广告中长期、反复使用的简短口号性语句,它要基于长远的销售利益,向消费者传达一种长期不变的观念。譬如,雀巢咖啡:“味道好极了”是向消费者传达雀巢咖啡的美味;“怕上火,就喝王老吉”是向消费者诉求王老吉具有“袪火”的功能。如果,稍加整理中国鞋业类产品的广告语就发现,许许多多的广告语都不能让消费者一下子听(看)明白,这个产品究竟是在诉求什么,特别是那些知名品牌的广告语实质上就是挖空心思地鼓捣出一些人所不想、人所不说的话。例如:“非一般的感觉”;“一切皆有可能”等等。这些广告语究竟想表达什么吗?恐怕消费者不好好动动脑子想一想是不行的。

我们创意广告和广告语,就是为了把信息快捷地传达到位,要让目标对象容易理解、理解准确,可是如今中国鞋业大多的广告语都在和消费者玩文字游戏。常见有如下几种类型:

一、故作高深型。请听:“冠军品质,志在高远”。这条广告语如果让消费者连听三遍,他能准确的说清楚这在说什么吗?即使能理解是在诉求产品质量好,那消费者能知道这是哪个品牌在说吗?我看够呛。最要命的是,这条广告语适合很多产品,比如某款汽车可以说“冠军品质,志在高远”;某品牌电脑也可以说“冠军品质,志在高远”。可以肯定的是,这条高雅、故作高深的广告语90%以上的受众听不懂,也不会有兴趣听。他们没有机会也不会有兴趣听企业或策划人用几百倍于广告语的文字对这8个字进行阐述什么品牌内涵、企业发展理念等。

红蜻蜓的广告语“走过四季都是情”也是这个问题,消费者一下子弄不明白它到底要传达什么意思。消费者要想领会这条广告语中所蕴含着的深厚含意,就得去了解红蜻蜓的企业文化、品牌理念、营销方式才行!这条广告语在语言方式上倒是很诗意化,但说服性差。同样是鞋业广告语,乔丹运动鞋:“我不知道我的球鞋与地面有多少次摩擦”, 在广告片的演绎中,广告语与画面(飞人乔丹连续的假动作以及鞋底与地板相磨擦发出的声音只)、与产品交相辉映,相得益彰,有理有据,受众一看或一听就明白“乔丹运动鞋”有很耐磨的特点,在受众心中自然而然地得到了认同。 GEOX的广告语:会“呼吸”的鞋。受众一听或一看马上在脑海中就会产生:“哦,这个鞋很透气”,简单明了。

二、文字游戏型。百丽:“百变,所以美丽”,这是一条纯粹的文字游戏型广告语,消费者读上几遍或听上几遍顶多能悟出原来这句话中包含着品牌名称,但至于这个品牌有什么特性就一无所知了。至于像梦婷:“你的美履,我的代言”,如果不看文字,消费者一听没准以为是指“美女”,况且美女与代言已成为消费者的固定思维了。更值得行业和企业主们思考的是很多鞋品这种文字游戏型的广告语的都差不多,甚至在盗用非鞋品类产品曾经放弃的广告语。由香港影星张柏芝代言的卓诗尼女鞋的广告语是:“一生有你”,而三雄麒女鞋的广告语却是:“心中只有你”,估计消费者听到或看到这两个品牌的广告语会不会相互错乱。更要命是如果纯粹的是听这两条广告语,受众会不会误认为是某饮用水的广告语,毕竟娃哈哈纯净水“我的眼里只有你”这条广告语已深入消费者的脑海了。

三、不知所云型。或许是为了显示有创意吧,创意者挖空心思地造生词,炼新句,不把句子弄别扭喽誓不罢休。匡威:“不就是玩吗”;361°:“勇敢做自己”。这样的广告语看(听)上去很别扭,消费者琢磨半天估计还是在表决心,形式大于内容,没多大意思。如果没有扎实的内容,广告语的形式无论怎样与众不同,都承担不起广告传播的重任!

康奈鞋的广告语:“舒适源自细节” 相对来说就是一条比较好的广告语。首先,体现在内容上,“舒适”透示着产品特点和劝服,穿鞋要让脚感到舒适消费者对此在心底是认同的。舒适的原因是源自于企业精神和理念――追求细节。其次,广告语凝炼而通俗易懂,更叫绝的是这条广告语透着自信、谦逊和亲切,与品牌形象和企业精神吻合贴切、互为晖映,给人以丰富美好的联想。

那么,对于鞋类产品来说,什么样的广告语才算是恰到好处的呢?

好的鞋类广告语的三大标准

一条恰到好处的鞋产品广告语至少满足以下标准:

一、主题突出

我们知道,广告语的目的就是集中而形象地描述产品的特色、性格等,让消费者通过广告语就能直接了解产品、品牌的相关信息。一条广告语可以选择不同诉求点,即强调的东西不同,但总要突出某一方面。比如海飞丝的广告语"去屑无影踪",让人很轻易的联想到海飞丝“去屑”功能,且抓住了消费者对洗发水品质方面的特殊要求。又如花牌女鞋的广告语:“美得可爱,奇得别致”!强调花牌女鞋有美丽奇特的外观的主题,广告语既对应女性的审美心理,又让消费者一看或听就懂。

二、简洁凝练

广告语应简明扼要,抓住重点,没有多余的话。因为简短就便于重复、记忆和传播。广告语在形式上没有太多的要求,可以单句也可以对句。一般来说,广告语的字数以 6 —— 12 个字为佳。可以说能在社会上广泛流传并成为经典的广告语都具有简洁凝炼的特点。例如2003年的10大优秀广告语的统一润滑油的广告语:“多一些润滑少一些摩擦”,以及农夫果园果汁的广告语:“喝前摇一摇”等。这样的例子实质上随处可见,正是应了那句话:"浓缩的都是精华"!

三、明白易懂

广告语必须清楚简单、容易阅读、用字浅显、内容不能抽象,避免生词、新词、专业词汇、冷僻字词,以及容易产生歧义的字词,也不能玩文字游戏、勉强追求押韵。托比皮鞋:“真皮的诱惑”!既浅显易懂,又卖点突出。但像361°:“勇敢做自己”和贵人鸟:“敢想敢做”倒是很简洁,可大多消费者不知道这是在表达什么。世界500强企业之一的雀巢咖啡广告语:"味道好极了",很值得鞋企思考。这条广告语仿佛是一个亲人或者朋友带着慧心的微笑向消费者推荐她的最爱,浅显易懂又十分亲切。类似的例子在非鞋类产品中其实很多。

怎样创作优秀的鞋品广告语

好的广告语要从品牌战略上、营销传播的目的上、从消费者需求的感受上着眼。一般说来,创作广告语应该从以下三个层面思考和入手:

一、产品层面。这个层面主要思考自己的产品有哪些优点、特点即“独特的销售主张”(USP),它的意思是说:一个广告中必须包含一个向消费者提出的销售主张,这个主张要具备三个要点:一是利益承诺,强调产品有哪些具体的特殊功效和能给消费者提供哪些实际利益;二是独特,这是竞争对手无法提出或没有提出的;三是强而有力,要做到集中,是消费者很关注的。比如,吉尔达空调鞋的广告语:“更透气、更干爽、更舒适”,透气、干爽、舒适三个卖点既包含着利益承诺,又是目前国内同类男鞋所没有提出的,简短的排比句式自信而强而有力。

广告上的“科学派”鼻祖霍普金斯为喜立滋啤酒提炼的广告语竟然是“喜立滋啤酒是经过蒸汽消毒的!”懂得啤酒生产的人都知道,其实所有啤酒品牌的啤酒瓶都是经过蒸汽消毒的。事实是次要的,重要的是别人从来没这样说过!现在喜立滋抢先说出来了,效果不同凡响。弦外之音是,其它厂家的啤酒瓶没有经过蒸汽消毒!为此,喜立滋啤酒由原来的第5位跃升为第一品牌。

一般来说,一种全新的产品为我们寻找切实有效的销售主张提供了许多先天的条件。就是说,USP在新产品中与生俱来,先天就有,就看消费者的“眼力”如何了。

二、消费者层面。这个层面是指消费者在消费这类产品时,有哪些尚未满足的需求(包括生理的心理的情感的和社会的),他们所关注所偏爱的是什么,在消费时遇到了什么困惑和问题。要洞察消费者的心,要击中消费者的需求,这个需求决不仅仅是物质的,还包括心理的情感的甚至还包括人生价值的。

头皮屑在海飞丝出现之前可不是什么大问题,这时大声叫喊产品去除头皮屑的优点根本没用。那么怎样激起消费者对去除头皮屑的需求呢?海飞丝的广告语这样说:“消费者不会有第二次机会给人留下第一个印象。”这句话听起来温文尔雅,其实是恐吓诉求,吓唬消费者:谁要是不去除他的头皮屑,将断送他的事业!电视广告上,一位酷爱表演的戏剧专业的女生在决定性的入学考试前遭到头皮屑的侵袭。“这回可完了!”这时海飞丝从天而降,拯救了她的事业,改变了她的一生。别说海飞丝不太贵,就是再贵点也得用,多值呀!

试想,如果海飞丝说如何如何洗得干净会有人理睬它吗?对一个产品,消费者真正需要的是什么我们一定要搞清楚。美容化妆品厂说,我们做的是化妆品,销售的是希望和美丽;麦当劳从来不认为自己是餐饮业,他说自己是娱乐业,说:“我们出售快乐。” 广告不是纯自然科学,它有许多社会的心理的情感的价值在里面。这种价值绝不是虚的,特别被消费者重视的价值怎么是虚的呢?尤其在物质需求被大大满足的今天,那些物质以外的东西就变得非常重要了。

三、市场层面。这个层面又叫竞争环境层面。就是说,市场有哪些空白点,竞争对手在做什么说什么,有什么薄弱点,我们可以做什么。广告语的策划者要把目光放到市场中去,用竞争的观点看看同类产品在做什么说什么,他们的长处短处是什么,我们有哪些机会。 这里就是20世纪70年代早期,赖兹和屈特提出的“定位营销论”。这个理论是说在消费者在脑海里,各品牌是分类归档的,像一个个的抽屉。消费者一旦要解决特定的问题或要满足特定的需求时,就会直接想到位于脑海里某个“位置”抽屉里的品牌。营销人员的任务就是,不是改变产品什么,而是在消费者的脑海里为品牌建立一个明确的位置,要使消费者认识到,我们的商品与竞争者有所不同。如果消费者脑海中这个滩头堡建立起来了,那么就是进行了成功的定位,就会有好的收获。这是竞争导向时代颇具威力的营销理论。

特产广告语范文第5篇

[关键词] 英语广告 语言变异 词汇变异 语法变异 语义变异 拼写变异

现代社会商品琳琅满目,许多商品在品质、效用上相差无几,一则广告要想成功,广告制作者必须充分利用自己的语言能力,运用各种语言手段或其他异乎寻常的方式。变异(deviation)就是其中最重要的手段之一。变异是相对常规(norm)而言的,违背常规而创造性地选用语言成分,就产生了语言使用中的变异。其目的在于造成一种“突出”,以此来加深读者的印象,产生深刻的蕴含意义,造成独特的艺术效果。英语广告中的变异是一种创意,它能使读音悦耳,寓意美好,能吸引顾客,刺激消费。本文拟从词汇变异、语法变异、语义变异、拼写变异等方面对英语广告中的变异现象进行分析和探讨。

一、词汇变异

1.创造新词

在英语广告中,广告制作者为了使自己的广告语言生动、有趣,吸引目标受众,有效地传播商品信息,常常创造一些新颖、独特、含意丰富的新词。英语广告中大量的新造词是以词缀法为基础,这些词缀包括前缀和后缀;或者是利用特定的语境有意识偏离甚至违背英语构词法合成新词。例如:

(1)The un-cola.(饮料广告)

广告在cola前加上前缀“un-”创造了一个引人注目的新词,既借用了“可口可乐”的名气,又突出了与“可口可乐”的不同,有一箭双雕之妙。

(2)You’re not fully clean until you’re Zestfully clean.

此广告将产品的牌名“Zest”当普通名词用,等于创造了一个新词。Zestfully是按照普通名词的后缀法则先为Zest加后缀“-ful”,传达“富于Zest”的意思。Zestfully是按照形容词变副词的法则,为Zestful加后缀“-ly”而使之成为副词。这条广告的意思是,“只有富于Zest特色的洁净,才是真正的洁净”,广告在Zest上大做文章,目的是突出产品的品牌,引起人们对Zest产品的关注。

(3)To lighten the burden of womankind.

这是一条宣传洗衣机的广告。其中的“womankind”是一个自造的单词,意为“女人族”, 是从“mankind”一词引申而来。广告所刻意强调的是该产品为女人带来的好处。

2.功能转换

即变换所用词汇的词性。为使广告词对仗工整及韵律美,或为表达一种特殊的感觉,许多广告制作者常常将名词转化为动词,或把动词转化成名词,或把形容词转化成名词、动词等,来实现词汇的变异用法。例如:

(1)It’s tingling fresh.(牙膏广告)

为了加强广告词悦耳的音乐效果,直接把tingling当副词用,修饰形容词“fresh”。

(2)Think different.

这是一条宣传Apple计算机的广告。句中的different本是形容词,在此用作副词。其与众不同的用法突出了产品“与众不同”的特点。下面是一则把名词当副词用的例子:

(3)Go well,go Shell.(汽油广告)

此广告中的“Shell”本是产品的牌名,在此作副词用,以表达“使用壳牌汽油,保您一路不愁”的意思。

(4)The coffer-er coffee.

此广告把名词coffee当形容词用,别出心裁地使之有了比较级形式“coffee-er”,用以表达“咖啡千杯好,此品味更浓”的意思。

二、语法变异

一般来说,词语与词语之间的搭配,有其内在的联系和规律,在句法结构上要符合组合原则。然而,广告制造者却常常故意违背这一原则,他们通常不遵守英语语法的传统标准和基本规则,而是通过颠倒语序、混乱句法、残缺句子或重叠句子成分等句子表层的变异形式来表现广告语言的独特性。这样做的目的主要是提高注意价值、突出主题、制造歧义,或表达更为深层的含义。例如:

1.Does you does,or does you don’t take Access?(Access信用卡广告)

此广告对助动词do的用法发生了变异“does you”应为“do you”。另外,在一般疑问句中,由于主语之前已有助动词,谓语动词前不应再加don’t。此广告使用不规范的语法结构,表明讲话人是异域人或来自语言习惯不规范的人群。这是在突出产品的用途和普及性,因而比规范语言增加了更多的内涵意义。

2.Tonic water by you know who.

此广告不仅把常规的“whom”改变为“who”,还移动了位置,其正常的句子应为“Tonic water by whom you know”。目的是突出who,即产品的制造者。此外,变异的语法还为句子增加了歧义:可把前半部分的“Tonic water by you”理解为“为您饮用的开胃饮料”。

3.Ready when you are.

这是一条航空公司的广告,其完整的句子应是:“We are ready to fly when you are ready to go.”省去一些成分,为的是突出“ready”的主题,表达“随时恭候,随到随飞”的意思。

三、语义变异

词语与词语之间的搭配,除了在句法结构上要符合组合原则外,还要受语义内容的限制, 即指称范围要满足于搭配环境。除了在语义上具有某种一致关系,还要遵从约定俗成的某些习惯。广告英语中,为了使语言新颖别致,吸引顾客,有些词语与词语搭配上往往超出了他们之间的语义内容和逻辑规律,使词语在搭配上产生变异造成突出。例如下面这则一次性纸巾的广告:

1.Don’t put a cold in your pocket!(纸巾广告)

“感冒”(cold)是不能像东西一样装在口袋里的。在此,广告是在用艺术的手法告诉人们,不要用手绢擦鼻子,你兜里的手绢已经染上感冒病菌,一次性纸巾才是安全的。

2.Miles of smiles.(汽油广告)

此广告的表层意思是“延绵数里的笑容”。“smile”怎么能用长度单位衡量呢?意思是说,我的汽油质量好,开车不用担心,保你一路笑口常开。

3.Ride the light.(光缆广告)

该广告的深层意思是:使用本产品,能使您以光的速度在网上漫游。但字面意义是非理性的,因为光是无法骑乘的。

4.Relief is just a swallow away. (药品广告)

此广告的表层意义是“解除痛苦仅一燕之遥”,而实义却是“喝了就好”。从语义上看,“一燕(咽)之遥”(两个汉字的发音一样)在理性上是不通的。“swallow”的实义是“忍受”:你离开我,固然使我悲伤,但忍一忍就好了。

四、拼写变异

拼写变异是英语广告中常用的表达手段。其出发点在于达到生动、有趣、醒目的效果和表达特殊的涵义。拼写变异的主要手段包括:取消字间距、略写替换、同音互换、错位、增减字母等。下面是含有拼写变异的广告例子:

1.e-mail,e-parcel,e-express.

just one click away. e-sy.(电子邮递广告)

为了保持与“e-mail”(电子邮件),“e-parcel”(电子包裹),“e-express”(电子速递)音、形的一致,广告刻意将“easy”一词变异为“e-sy”。广告所突出的是“e”,旨在宣传其业务特色:电子化邮递。

2.Beanz Meanz Heinz. (Heinz牌烤豆的广告)

广告为了突出牌名Heinz, 将Beans和Means变异写为Beanz和Meanz, 以与Heinz在视觉上保持一致。

3.WotalotIgot.(糖豆广告)

广告将“What”变异拼写为“Wot”是为了与后面的“lot”和“got”在外形上保持一致,以突出字母“O”的注意价值,因为其外形像糖豆。广告通过突出字母“O”而突出表现产品的形状。取消字间距的拼写方式又给人以“大珠小珠落玉盘”的感觉。

4.P-P-P-Pick up a Penguin.(饼干广告)

此广告将Pick的字首字母“P”有意识地重复数次,是对品牌“Penguin”的强调。由于所突出的“P”发爆破音,因而也是在突出产品干脆的质地。

广告语言打破常规的语言运用方式,意在创造出与众不同、别具一格的语言,给读者以新奇的、非同寻常的感觉,从而激起读者的购买欲望和消费冲动。本文从词汇、语法、语义和拼写方面的变异来探讨英语广告的独特风格。对这些语言变异现象的探讨,其目的是想对广告创作者有所启发,或许能有效地促进广告的设计和创作。

参考文献:

[1]崔刚:广告英语3000句选萃、分析、赏识[M]. 北京理工大学出版社,1993

[2]殷红梅:试论广告英语的修辞艺术[J]. 英语知识, 2000, (5)