首页 > 文章中心 > 英语

英语范文精选

英语

英语范文第1篇

关键词:中式英语;思维方式;对策

1.汉英思维方式的差异是导致中式英语产生的根本原因

语言与思维是人类社会进行交流的两大重要元素,两者之间是相辅相成,密切联系的,语言是思维的载体,它反映人类的思维方式、心特征和民族文化;思维是语言的灵魂,引导与支配语言的运用,构成不同的语言风格与修辞模式。语言学习不仅是对语言文字运用的了解与掌握的过程,又是思维方式的培养形成过程,尤其是外语学习。

刘必庆先生在谈到思维与语言的关系时说:“语言差异不仅仅是一个表层结构问题,它牵涉到我们文化所衍生的喜闻乐见的表现法,更牵涉到一个民族的历史、哲学观所衍生的思维方式和思想。”而思维

方式就是人们的思维习惯或思维模式,它又与一个国家,一个民族的文化背景、价值观等因素息息相关的。因此,中国学生经过十多年的英语学习,虽然积累了大量的词汇,掌握了语法,可绝大部分学生仍处于“聋哑英语”状态,并不能用英语自由地交流。这其根本原因是由于没有学会用英语思维。在交际中,如果用汉语思维习惯进行英语交流,必然会影响交际速度和准确度。而这样说出的英语也自然带有中文语音、语法、词汇的特色,是一种洋泾浜语言,也叫中式英语,在英语被称为“Chinglish”,是一个把汉语及英语的英文混合而成的合体字。基于此,为了从宏观上把握两种语言的特点,微观上增强处理语言的能力,从而提高交际能力,首先有必要了解一下中西思维差异是如何导致中式英语的产生:

1.1汉语是整体思维,英语是个体思维

中国人自古以来的“天人合一”和西方人的“天人相分”思想导致了这两种思维模式的差异:即中国思维方式体现出群体性的文化特征,而西方(英语)思维方式体现出个体性文化特征。这种差异又主要体现在以下几方面

1)汉语较笼统、模糊,英语较精确、明晰;例如,在汉语里面,无论在什么时候,我们都可以问别人“你吃饭了吗?”。简单的一个“饭”字在汉语里面是相当笼统的,它包括早饭,午饭,晚饭。但如果我们按照汉语的思维习惯把这句话翻译成“Doyouhaveameal?”,那么这样就显得不够精确,应为:“doyouhavebreakfast\lunch\supper”.

2)汉英逻辑顺序不一样;例如:有这样一个汉语句子(我原先打算七月一日去香港旅游,后来不得不取消,这使我很扫兴。)中国学生就常按中文语序脱口而出,使语义重心落在后面。实际上,按英语思维习惯应先概括,将语义重心放在前面,然后分解开来,所以应翻译成ItwaskeendisappointmentthatIhadtocancelthevisitlhadintendedtopaytoHongKongOnJuly1St.再看下面典型的例句:“在全球经济事务中,中国应继续保持一个积极而充满活力的力量,我坚信这是符合我国利益的。”让我们看英语的语序:Istronglybelievethatit’sinthe

interestsOfmycountrymenthatChinashouldremainanactiveand

energeticpoweringlobaleconomicmatters.由此可见,汉语是按时间顺序和逻辑发展关系由先到后、由因到果、由假设到推论、由事实到论证,而英语则相反。

3)汉语重意合,英语重形合。汉语句子重意合,句中各成分的相互结合多依靠语义的连贯,语境的映衬,以此达到整体效果;而英语句子重意合,句中各成分的相互结合常用适当的连接词语,以表示其结构关系。例如:跑得了和尚跑不了庙。Themonksmayrunaway,butthetemplecannotrunawaywiththem。中国学生在用英文写作时受母语习惯的影响,往往不注意句间衔接,给人跳跃和不流畅感。如:“她身体十分虚弱,几乎站不起来。”这句话语隐含了因果关系,如果译为”Shewasveryweak,shecouldhardlystandup”就错了,必须使用一个连词或其它结构将因果关系明确表达出来才行。

1.2中国人擅长形象思维,西方人擅长逻辑和抽象思维

一般来说,人的认识过程是由感觉、知觉、表象的感性阶段开始,然后上升到概念、判断、推理的理性阶段。即认识过程应该是由感性到理性,由具体到抽象。然而中国人喜欢以事物的外部特点为依据展开联想。思维的顺序不是由具体到抽象,而是由具体到具体。而西方人则非常注重逻辑思维,热衷于建立概念体系、逻辑体系。比如“人山人海”如按照汉语思维,中国学生很容易翻译成“peoplemountainpeoplesea”,这就很明显忽略了英语思维的特点:由具体到抽象。如翻译成hugecrowdsofpeople就非常地道了。同样“好好学习,天天向上”应为“studyhardandmakeprogresseveryday”,而不是简单的写成“goodgoodstudy,daydayup”这样就贻笑大方了。

2.汉英思维过程的差异是导致中式英语产生的直接原因

所谓的英语思维过程其实就是指:我们听到或者看到英文时,大脑能直接理解其含义,而不用借助于另一种语言;想表达自己的想法时,也是大脑先直接出现其含义随之用口、笔表达出来,同样不借助另一种语言。对我们中国人来说,在听到、看到一个英文单词的时候,大脑对这个词的理解过程可能有两种情况,即直接理解(英语思维)和借助于汉语翻译而理解(汉语思维)。具体说,用英语思维直接理解的过程是:英语词汇-含义-理解;而汉语思维的理解过程则是:英语词汇-汉语对应词汇-含义-理解。可见,汉语思维的过程中比英语思维多了一个在脑中出现汉语对应词汇的过程,这个过程就是我们说的翻译过程,或者就是我们所说的“心译”。而这个‘心译’过程一方面减慢了听者的反应速度,另一方面也引入了汉语思维,直接为中式英语的产生种下了“毒瘤”。

3.导致中式英语的其他可能原因

3.1文化

语言是文化的重要组成部分,也是文化赖以传播的物质表达形式。语言和文化共生、共存,是文化本质的部分反映。中西文化的差异可以通过汉英语言反映出来,从而导致了中式英语和标准英语的两种截然不同的分支。如自然环境的差异:英国是一个岛国,渔业和航海业都很发达,很多词语或表达方式都同水、海洋和渔有关,而中国自古以来

就是业个农业国家,老百姓通过种植庄稼和养殖家禽来维持生计,所以很多词汇也与农业有着不可分割的联系。比方说汉语的习语“水中捞月”应该翻译成英语的“fishintheair”;在汉语表达方式里面,如果形容一个人喝水很能喝水就会使用“牛饮”两个字,而根据英国的传统文化习惯,把它翻译成“drinklikeafish”就显得很地道了。

3.2发音

有些字经常被交换或混合为同一个字,这是因为两词因发音相同,例如"temple"和"temper"。有时,一个英文字被人不正确地发音,可能成为一个跟原本的发音完全不一样的中式英文发音,例如"Zellers"公司(Hudson''''sBayCompany的一部)变为"SeLa",或者英文的姓名,例如Allen,Ellen,Aileen和Shirley,Shelly,Cherry

3.3词汇

错误的词汇使用(例如:“toputinJingzhangExpressway”而非“enteringJingzhangExpressway”)也可认定为中式英语。另一个常见错误使用“emergent”来指“emergency”或者“urgent”。许多这些错误归根于字典里的误用或谬误。

中式英语里,某些惯用语也被搞混。当老外解释某些事时,大部分老中会回应:"Oh,Iknow"(正确回答是:"Oh,Isee.")。这是因为老中惯常在任何情况下把''''知道’常被翻译成"know"。"Whendidyoufirstmeethim?"也有时被用作"Whendidyoufirstrecognizehim?",因为''''认识’通常被翻译成"recognize",像"Irecognizehimfromlastweek''''sparty."

4.中国学生杜绝中式英语的对策

4.1要了解西方国家的文化和风土人情,强调了解中西文化差异及其不同表达方式,才能使交际有效;

如:Jackisagreenhandatdoingthiswork.(杰克做这种工作没有经验)这里"greenhand"意思是"生手"、"没有经验",而不是"绿色的手"之意。England是个岛国,船是重要交通工具,为保养船只,常用与海水一样的绿色油漆来漆船。一个不熟练的油漆工,工作时常会双手粘满油漆。了解了这一背景,"greenhand"之意就不喻自明。

又如:Smithcandonothinginthecompanybecauseheisjustasmallpotatothere.(史密斯在这家公司起不了什么作用,因为他在那里是个小人物)"asmallpotato"是“小人物”之意,而非“小土豆”的意思。只有了解西方文化,才会理解这种修辞的意义。

4.2要学会在适当语言环境中使用适当语言;语言环境在很大程度上制约着用词。要注意在不同的语言环境中使用适合上下文的词,使思想连贯、内容完整。

如:在西方,医生看到病人常问?;Howdoyoufeel""What''''swrong"看到病人脸色不好,会说:"Youlookpale."或问:"Doyousleepwell"而不说:"Howareyou"(你好吗?)那是西方人见面时相互寒暄的用法,并不是真的询问别人的身体状况。

当看到“好”字,就十分自然联想起英语里的"good"或"well",但我们更要研究其深层涵义,即在特定语境中“好”字的内涵和外延,如:Putonyourcoatbeforegoingout.(外出前,穿好外衣)

Tomisayes-person.(汤姆是个好好先生)

Ifthematterisn''''tdealtwithproperly:you''''llgetintotrouble.(如果这桩事没有很好处理,你会陷入困境)

Oh:someoneisinjured.(不好,有人受伤了)

4.3要多听英语广播,如BBC和VOA等,多参加英语角,学会用英语思维来说英语。如:(错)Todayisveryclose.(今天天气很闷)英语语法中表示天气时间和距离,常用it做主语。(正)Itisveryclosetoday.

参考文献

[1]连淑能,2002,论中西思维方式[J]外语与外语教学(2).

[2]蒙兴灿,孔令翠《实用英汉翻译教程》(P22-29).

[3]徐通锵,胡吉成,2001,<语言学纲要>学习指导书(P.16-18).

英语范文第2篇

一、要让学生提高学习认识,培养他们的兴趣,激发他们的学习积极性;

二、要让学生树立学英语的信心;

三、帮助学生养成良好的学习习惯;

四、辅导学生掌握正确的学习方法;

五、要让学生端正学习态度。

论文3关键词:培养兴趣、树立信心、良好习惯、正确方法、端正态度。

论文3正文:为了适应新形势发展的需要,为21世纪培养更多的有用人才适应社会发展。目前,我国正在调整、改革课程体系和更新教学内容的机制,英语教材的改编更注重了学生的发展,培养学生创新精神,培养学生运用语言能力,因此,新教学大纲增加了一定的词汇,交际用语、语法、泛听、泛读等。教学内容的增多,必定给教师和学生带来一定的困难,特别是象我们这样的乡、镇中学更为明显,作为一个教师,应如何面对这些困难,帮助学生学好英语,提高教学质量?我想谈谈我的一点看法。

一、培养学生的兴趣,激发他们的学习积极性

浓厚的兴趣可培养学生的求知欲,激发起他们强大的学习动力,促使他们顽强拼搏、努力

学习,初一学生刚开始学英语时,兴趣很高,但稳定性较差,一遇到困难就容易丧失兴趣。比如,初中学生随着年级的升高,课程难度的增大,内容的增多,有的同学逐渐感到学英语吃力,学习英语的兴趣逐渐消失,从而导致部分学生失去继续学习的动力,产生厌学的倾向,甚至有的同学放弃学英语,因此,到了初二、初三时两极分化的现象相当严重。为了培养学生学外语的兴趣,教师必须做到:第一,让学生明确外语的重要性,从而培养学生的远大志向,帮助他们形成明确而强烈的学习动机。第二,教师必须采用启发式教学,直观教学,打破传统的“满堂灌”的教学方式,把英语和要表达的事物直接联系,让学生直接理解,直接记忆,充分调动学生的积极性,激发他们的求知欲和好奇心。因此,教师课堂气氛的好坏,直接影响到学生的兴趣。一堂生动而有趣的课,可使得学生兴趣浓厚,注重力集中,并容易接受、记忆。反之,一堂枯糟无味的课,会使学生兴趣低落,达不到预定的效果,因此,学生的兴趣与教师的课堂是密不可分的。第二,培养良好的师生关系,教师是人类灵魂的工程师,可以说,教师是学生的偶像,教师的一言一行,直接影响着学生,一般来说,一个学生如果喜欢你这个老师,他(她)就很有可能会喜欢你所教的这门课。如果你天天骂他们,惩罚他们,而不从正确教育,不鼓励他们,不调动他们的积极性,这样会导致学生厌烦这个老师,厌烦你的这门功课,从而大大地削减了他们的积极性。一个具有高度责任感,高超的教学技巧,热爱学生的教师往往能赢得学生的尊重和喜爱,而融洽的师生关系又能进一步激发和培养他们的学习兴趣,从而调动他们的积极性。

二、让学生树立学英语的信心

要想学好外语,除了有浓厚的兴趣外,还得有坚强的决心和高度的自信心。“学者须先立志,无志则不能学”。学生一旦有了自信心,他们就能克服困难,满怀热情投入到学生中去。培养学生的自信心与学生成功的学习经历、教师的态度、学生的自我评价是分不开的,学生在初学英语时,教师必须帮助他们建立一个切合自己实际目标,通过循序渐进学习及进步,使他们逐步建立起成功感、自信心。另外,我们必须对不同的学生进行因材施教,了解他们的性格,学习习惯,学习能力等情况,只有这样,才能针对不同的学生的不同问题给予具体解决,具体地帮助他们,课堂上表扬进步的学生,同时更要关心和鼓励学有困难的学生,我们要尊重他们,信任他们,帮助他们树立信心。

三、帮助学生养成良好的学习习惯

在英语教学中,我们经常遇到这种现象,学生到了高中以后,还要老师反复领读单词,并要老师逐句把课文译成汉语,不少学生只会认读课文,而对课文难易程度相当的阅读材料,则看不懂或阅读速度很慢,很多学生可以背不少句型和语法规则,但在说和写英语时却错误百出,产生这些问题的原因在于我们教师没有在日常教学中注意帮助学生养成良好的学习习惯,尤其是独立学习和解决问题的习惯。要想学习好,必须养成良好的学习习惯。比如,课前主动预习,上课专心听讲,勤于动脑,善于思考,认真作笔记,大胆提问,积极回答问题,课后主动复习,善于归纳和总结,碰到问题要先动脑思考,然后使用工具书,要不耻下问。学单词要知其音,明其形,懂其义,做到词不离句,句不离文。要多听、多说、多读、多写,说时要胆大皮厚,不怕出错,不怕耻笑;读时要大声朗读并注意语音语调;写时要真实地写,初学时可仿写,模似写。另外,还要养成按时完成作业,勤用工具书,科学利用时间等好习惯。

四、指导学生掌握正确的学习方法

教师的课堂教学直接影响着学生,学习方法正确可以收到事半功倍的效果,学习方法不正确,不仅费时、费力,并收不到应有的效果,而且还会使学生丧失信心,甚至放弃学习。

教学活动是师生间的双边活动。因此,我们在备课时,不仅要考虑教学内容和教学方法,更要考虑学生的需求、爱好等心理,也就是说,不仅要考虑教师怎样教,同时要考虑学生怎样学,如何接受,在课堂上教师应充分利用学生的主体作用,教师适时变换课堂角色,充分调动学生参与课堂活动的积极性,并尽可能多的为学生创造独立思考的机会,让他们跟着我们的启发走。比如,在教某一语法时,教师可通过设计背景,使学生在试图理解新语言现象过程中去悟出语言规律,给学生一次思考的机会,我认为,教师交给学生的应当是一把打开金库的金钥匙,而不是金山、银山。

英语范文第3篇

长期以来,中学英语教学接受和实践了以结构主义理论为基础的教学方法。结构主义理论认为语言是一个封闭的系统,在教学法上强调的是语言内部结构的认知;而近十几年来在我国开始流行的交际法教学强调的则是语言的社会交际功能和使用功能,这就要求教师在教学思想和实践上都进行相应的转变。从这个意义上讲,用教学大纲的形式强调语用能力培养、明确提出认识语言与文化关系的重要性,有着特殊的意义。

在教学中,人们对交际教学法,语言与文化关系的一些模糊认识与不大理解主要表现在两点上,一是认为中学阶段(初、高中)外语教学主要目的应是语言知识的教学(语音的准确性、词汇的扩充、语法与句型知识等);另一点是认为目前中学教学内容相对简单,文化教学无从进行。本文将结合对这两个问题的讨论,探讨交际性语言教学中,处理好文化与语言关系的必要性和可能性,并相应提出一些建议。

语言学、语言教学理论的不断发展使人们对语言的本质不断加深认识,提出语言是交际性工具这一功能性观点,语言教学目的、目标也随之不断修正。《大纲》指出:“外国语是学习文化科学知识、获取世界各方面信息与进行国际交往的重要工具。”高中外语教学的目的是“培养在口头上和书面上初步运用英语进行交际的能力。”

在《大纲》第二大项的教学目标和要求中,不论是一级教学目标,还是二级教学目标,都分听、说、读、写四个方面,细化了语言运用能力的指标。那么交际能力包括哪些因素,它与语言知识是什么关系,它与文化教学又是什么关系呢?

比较一致的看法认为:“交际能力应包括下列五方面的内容:1.语言——指掌握语法知识;2.功能——指运用听、说、读、写四方面的能力;3.语境——选择与所处语境相适宜的话语;4.交际者之间的关系——根据对方的身分、地位、社会场合,说出合乎自己身分的话语;5.社会文化知识——语言首先是一种“社会实践”。这其中后三个方面综合起来就是一点——语言得体性。交际能力的培养也就是使学习者在与对方交流中,根据话题、语境、文化背景讲出得体、恰当的话。这种能力反映出学习者对所学语言所代表文化的了解程度。语言得体性离不开社会文化知识。文化语言学研究表明,语言中储存了一个民族所有的社会生活经验,反映了该民族文化的全部特征。儿童在习得一种民族语言的同时,也在习得该民族的文化。所以,语言和语言的应用不可能脱离文化而单独存在。正如美国著名语言学家萨丕尔指出,“文化可以解释为社会所做的和所想的,而语言则是思想的具体表达方式。”由于语言是一种民族文化的表现与承载形式,不了解这个民族的文化,也就无法真正学好该民族的语言。外语教学不仅要介绍语言知识并进行“四会”技能训练,更应该把这种学习与训练放到文化教学的大背景中进行,最终使学生具有语用能力。

只强调语言形式和内部结构的结构主义教学,割裂了语言形式与语言意义及功能的联系。用这种教法教出的学生可能很会做专测语法形式、结构的试题,但必然缺乏运用语言进行交际的能力(包括读、写的能力),出现交际失误,最终也就达不到学习外语的真正目的。

通过对交际中错误现象的分析也可以证明语言教学中文化因素的重要性。交际错误可以分为两种:语法错误与语用错误。现代外语教学观点认为后者更为严重。沃尔夫森(M.Wolfson)指出:“在与外族人交谈时,本族人对于他们在语音和语法方面的错误比较宽容。与此相反,违反说话规则则被认为是不够礼貌的。因为本族人不大可能认识到社会语言学的相对性。”这后一种情况又被称之为社交——语用失误,它主要指由于文化背景不同在交际中出现的语用错误。在这种情况下,语法形式掌握得越规范,就越容易引起误解。语言知识只能指导人们表达出形式上正确的句子,而语用能力则指导人们表达出恰当、得体的话语。

综上所述可以得出:外语教学目的最终应是培养语言应用能力,交际能力离不开对所学语言国家文化的了解,学习一种语言必然要学习这种语言所代表的文化。高中新大纲对语言知识教学与交际能力培养、语言教学与文化的关系的阐述体现了这一基本思想。

以上议论了语言教学中交际性原则的运用及文化教学的必要性。现在我们再来讨论第二个问题,语言教学中文化教学的可行性。

广义上讲,文化教学存在于语言教学的每个阶段,甚至每个单元。语言教学既然最终以语用为目的,就必然涉及语言文化的教学。文化因素与语言形式的难易并不一定成正比,简单的语言形式并不意味着在使用中可以忽略语用与文化因素,如Helo/Hi/Sory/Pardon/Thankyou等形式上极简单的表达。真正使学生感到困难的不是如何发准音或拼写正确,而是在实际交际中如何恰当运用语言。教师在教学中只要自始至终注意结合语用、文化因素,把语言形式放到社会语用功能的背景下进行教学,就能使语言知识“活”起来,使学生逐步提高语用能力。这样讲,并不是要求教师在讲每一个语言项目时都把与之相关的语用功能介绍全、练习够,这是不现实的,也违反认知规律。目前我国中学外语教学的弊病之一就是讲者不厌其烦,力求一次讲全、讲透。在介绍一个新语言项目时,往往以点带面,全面开花,字典搬家。学生则忙于记笔记。应试教育和结构主义理论的影响更起了负面推动作用。交际法教学注重语言功能训练。具体语言形式的功能要随语境而变化,使用中相关社会因素较多,只有逐步介绍、训练,循环往复,学生才能体会到不同语境中语义的差异并逐步掌握,进而形成语言能力。目前,在教材编写中,教学内容循环出现的方式与原则也应体现在英语教学中。

语言教学中的文化教学不是深不可测的难点。日常口语交际中就存在着文化因素,各类教材也提供了大量真实的语言素材,教师可以充分加以利用和发掘。有些教师可能由于自身语言水平不够,文化知识较少,语用能力不强,因而对文化教学有畏难情绪。这种想法虽可以理解,但应帮助克服。我们提倡教师不断加强对英语语言与文化知识的了解和掌握,提高自身语言交际能力,进而可使教师在教学中注重文化因素的教学。文化因素存在于最简单的交际活动中,文化教学也应存在于最基本的日常教学中。教师在教学生如何向别人问候时,即使只介绍了一种形式的实际用法,只要从语用角度讲是正确的,他就传授了语用原则与文化知识;学生如果通过训练掌握了这一形式的运用,教师也就是在帮助学生逐步发展文化语用能力。尽管这种学习可能是零散、不系统的,学生却是在沿着正确的语言学习道路前进。教师自己不应该也不应要求学生学习好了语言形式再去实践,或者掌握了语用知识再去实践,而应在实践中学习、发展语用能力。交际能力的培养只能在交际中实现。

如何进行交际能力训练?方法可以多样。交际教学并不否认语言基础知识、技能的训练,并把它看成是语用能力发展的必要组成部分。交际法与结构主义教学法的区别主要在于学习目标的不同。克鲁姆指出:“成功的外语课堂教学应在课内创造更多的情景,让学生有机会运用自己学到的语言材料。”他提出了课内开展交际活动的几个环节:

“假设交际”,指在课内围绕教学内容展开的各种操练,包括机械操练和教师讲解等;“教学交际”,指课堂内进行的再表达练习,学生掌握语言知识后,根据教师提供的语境开展模仿性对话或书面练习;“针对性交际”,指学生根据情景和语用考虑,作出反应;“谈论性真实交际”,指学生不受限制地自由交谈,语言具有真实性和社会性,言语符合语用及文化规范。

克鲁姆强调交际活动存在于外语教学的每个步骤,其基本观点是:语言应作为技能培养。大量的交际活动有助于语言知识向语用能力的转化,这种从操练到真实交际的过渡与现在流行的“五步教学”的某些环节有明显的共同点。

综上简述,教师只要确立语用学观点,在教学中注意引导学生利用语言材料进行各种旨在提高语用能力的训练和交际,语言教学中的语用与文化要求是可以体现的。

英语范文第4篇

关健词:英语词汇、泛读、习得

EnglishVocabularyAcquisitionthroughExtensiveReading

YuLing

(Dept.ofBasicCourses,JiangsuCollegeofInformationTechnology,Wuxi,Jiangsu,214101,China)

Abstract:ForChineseEnglishlearners,thesmallEnglishvocabularysizeisstilltheproblemofthetargetlanguagelearning,theycan’tmemorizeEnglishwordssufficientlyandpermanently,itisalsoabasicstopforthemtolearnEnglishwell.Soit’snecessarytohelpthemtoimproveEnglishvocabularyacquisitionthroughextensivereading.

KeyWords:Englishvocabulary;extensivereading;acquisition

一、词汇习得中存在的问题

何谓习得?应用语言学中所说的习得是指“掌握语言的某一方面或语言整体的过程或结果”(李延福,1996),它监控语言学习的过程并指导说话人的语言行为。何谓习得了一个词?戴曼纯(2000)认为,习得一个词就是掌握其完备的知识。Wallace(1982)认为,习得一个词就像本族语者那样“认知”一个目的语单词,包括识别其书面和口头形式,随时回忆起来,与适当的物体或概念联系起来,以适当的语法形式使用它,口头上清晰地发音,书写中正确地拼写按其正确的搭配使用它,按其适当的正式程度运用它,意识到词的内涵意义与联想意义。大多数英语学习者认为词汇的习得是英语学习中最大的障碍,单词难以有效、永久地记住,词汇量的缺乏是最大的“拦路虎”。目前常见的各种英语语言测试中,如大学英语四,六级,托福,雅思等,阅读理解(Readingcomprehension)部分均占整个考试内容很大的比例,许多考生往往因为生词问题而影响阅读速度和答题准确性。听力差有很大原因也是由于原本就不认识这个词,还怎么指望能听得懂呢?写作、翻译就更不用说了,词汇这个基础不牢固,听、说、读、写等各项能力都会受到制约。因此,学习第二语言,其语法无论学的多么好,语音无论掌握的多么漂亮,没有词汇来表达各种意义,语言交际就难以实现。经过了解,词汇量少的主要原因在于:一是不能准确认读国际音标,导致单词读不准或不会读,这种欠缺给掌握词汇带来了障碍,增加了记忆单词的难度。二是记单词的方法不妥当,死记硬背,花费了大量的时间,好不容易记住的词很快就忘记了。等到一旦要拿起一篇英语文章来,仍然觉得到处是生词、望词生畏。三是课外阅读量不够大,平时很少接触课外材料,越不读,生词越多,生词一多,就越不肯读。所以,语汇无疑是学语言进行阅读和交际最大的基础,没有足够的词汇量,根本就谈不上听、说、读、写、译等能力的培养和提高。因此,学习英语的过程,几乎就是一个不断的词汇记忆、积累和运用的习得过程。

二、增加词汇的习得—通过加强泛读学习并结合音、形、义来牢记单词

如何克服词汇这道难关,提高阅读能力与效率,加强这门语言各方面的技能,长期以来一直是大家所关心的问题。

背诵是我国汉语学习的传统方法,熟读唐诗三百首,不会吟诗也会吟。背诵能解决认知词汇的所有问题吗?显然,答案是否定的。这种认知策略中的死记硬背策略曾一度被广泛运用,也造成学习者习惯于用汉语来解释英语词汇的习惯,这样,其实只记住了孤立的单词,不能灵活运用,而且也容易遗忘。不难理解,英语词汇在我们大脑中的记忆状态不是一成不变的,而是不断变化的。如果记住一个词而从来不去用这个词,那么没过多久这个词就会被打入冷宫,直至被完全遗忘,孤立地背单词难以长久记忆。当然,现实生活中也不乏靠背诵成功的例子,如李阳的疯狂英语,某些英语语言测试中的得高分者,但他们也往往是在理解的基础上背诵,不是光靠死记硬背就行的。

怎样才能有效地使所学的词汇从短时记忆转人长时记忆呢?认知心理学研究证实了,从心理语言学和认知语言学的角度来看,词汇习得的主要途径是通过学习者不断与各种阅读篇章的接触。语言学家们也普遍认为,第二语言中的绝大多数词汇是泛读过程中偶然习得的。Krashen提出:"Extensivereadingwillleadtolanguageacquisition,providedthatcertainpreconditionaremet.Theseincludeadequateexposurelearningenvironment."通过泛读记忆单词具有很多优势,首先,词汇学习与阅读活动兼顾,在理解基础上的记忆更有利于词汇从短时记忆进入长期记忆,扩大词汇。巩固一个单词除了定期到第一次见到它的地方和它会面以外,最好要在其它场合多次遇见它,印象更深,如果你在其它场合和它重逢几次,那么,这个单词基本上就牢记在你的脑子里了。通过泛读语境提供的音、形、义将更多的被动词汇转化成主动词汇,增加英语词汇的理解和在特定语境中的活用能力。其次,它具有上下文,那些你熟悉的单词又可以通过本句或上下文内容帮助你猜测不懂的词义,达到理解的目的。泛读正是在语境的基础上,提供了理解英语词汇的大背景和其它的条件。再次,通过泛读的词汇习得更具自主权。大部分英语泛读教材内容很丰富,包括了人文科学和自然科学的方方面面,因此涉及到的词汇也多。如,众多的英文报刊"TheTimes","TheNewYorkTimes","TheWashingtonPost","NewsWeek"及国内的"21thCentury"."ChinaDaily",这些报刊中的文章涵盖了政治、经济、文化和科学等各方面的内容,会引起学习者极大的阅读兴趣,从而可自由选择阅读材料,有针对性地扩大某一方面的词汇量。而反过来,词汇量的多少也决定着所阅读材料的难度、对文章的理解程度和阅读速度的快慢。

经过观察,英语水平高者总是善于利用多变的策略达到学会生词的目的,相反,水平低者则在灵活运用策略方面能力欠缺。所以,学习者绝对不能用简单的查词典的阅读方式,在阅读简写读物或原著时,要学会广泛地做笔记进行方法归纳。词汇记忆须将词汇的音、形、义、用法科学地相结合,注重认知规律,关注词汇间的联系来加以记忆,以便获得词汇习得的最有效的方法。

1.利用上下文出现的反义词、同义词、近义词和相关的词来判断生词词义。

(1)利用上下文中的同义词、近义词

如:Nowadayswealldrinkpasteurizedmilk,thatis,milkwhichiscleanandpurified.句中的thatis表示其后内容是对pasteurized一词的重述,给予进一步的说明,由此可知其词义相近于cleanandpurified,为“消毒的,纯的”。

(2)利用上下文中的反义词

如:Unlikehergregarioussister.Maryisashygirl,whodoesnotliketogotopartiesortomakenewfriends.此句unlike一词是个表示反义的信号词,表明生词gregarious和shy有相反的意思,由此可推测出gregarious一词的意思是sociable“爱交际的”。

(3)在阅读的过程中,要学会整理各种反义词、近义词和同义词。

如近义词:stimulate-energize,quit-stop,proof-evidence,damaging-harmful等。

如美式英语与英式英语间的近义词:cookie-biscuit,candy-sweets,apartment-flat,pants-trousers,hood-bonnet,trunk-boot,windshield-windscreen,eggplant-aubergine,movietheater-cinema,Frenchfries-chips,potatochips–crisps,sweater-jumper等。

如反义词:import-export,include-exclude,approve-disapprove,blame-praise,passive-active,noisy-quiet等。

特别是带前缀的反义词,如:前缀dis-表示否定,agree-disagree,appear-disappear,belief-disbelief,honest-dishonest,connected-disconnected;prefixin-表示否定,appropriate-inappropriate,formal-informal,correct-incorrect,前缀un-表示否定,happy-unhappy,aware-unaware,certain-uncertain,fit-unfit,believable–

unbelievable等。

(4)在记一个词时要同时记忆与之有关联的词汇,如critical可以引申出critic,criticize,criticism;qualify引申出qualified,qualification;flex可以引申出flexible,flexibility,flexibly,inflexible;如initiative,initiate,initiation,initial等词汇,这样,把一些有关联的,容易记错的,难记的词放在一个集合里加以记忆,有助于有比较地加深印象从而快速地记住它们。

2.通过生词所在的语境及上下文的逻辑推理来判断其词义。

(1)Ifthereisnometerinthetaxi,agreeonapricebeforeyougetin.把这句话中的taxi和price联系在一起综合考虑,我们可以推侧出meter意思是“计价器”。

(2)Helatersaiditwasnotaplannedaction,Itwasdoneonthespurofthemoment.这里的onthespurofthemoment是个难点,从上句的意思可以推论出它的意思和wasnotaplannedaction接近,为“凭一时冲动做事,没有预先计划、安排去做某事”。

(3)Youngpeoplewhoarejuststartingtheirhouseholdsoftenspendsomeoftheirmoneyonappliances,forinstance,stoves,washingmachinesandtelevisions.要想理解appliances的意思,可以通过所举的几种家电推知其义为:“设备,装置,家用电器”。

3.标点释义:利用标点符号作为猜测词义的线索,如逗号、冒号、破折号和括号等对某个单词的意思进行猜测。

(1)Numerology—usingnumberstopredictthefuture.从这句话可以得知,破折号后面的内容就是Numerology的释义,为“数字命理学”。

(2)Volkswagen,(“people’scar”)sellswellonChina’smarket.括号的作用就是用来解释Volkswagen的词意的。

4.掌握一些最重要最常见的Prefixes、Suffixes、Roots,利用这些前后缀、词根来进行有规律的记忆。

Prefixes和Roots通常起表意的作用,Suffixes主要起决定词性的作用。英语词汇中有大量的由两个词根组成的复合词和由词根加前缀或后缀或前后缀构成的派生词。组成复合词的词根是能独立存在的基础词汇,词义“复合”了这些单词的意义,如roommate,workforce这些都能轻松地猜出词义。绝大多数让英语学习者头痛的长单词都是派生词,但只要我们能辨认这些词的词缀与词根的形态与含义,就可以分解它们的词形,分析出它们的词义,判断出词性。

如后缀-ist表示从事某种职业的一类人,因此很容易地理解许多诸如此类的词汇,如psychologist,geologist,numerologist等。

后缀-logy/ology的意思是“对…的学习”,若此时能理解一些词根的意思,当这个词根与此后缀组合成的词就能很容易地被掌握。如,词根bio(life)的意思为生命,biology的意思即为生物,psych(mind)的意思是思维、思想,psychology为心理学,phon(sound)的意思为声音,phonology为语音学,physio(nature/body)词根的意思为自然、身体,physiology为生理学,geo(earth)的意思为地球,geology为地质学,biochemistry为生物化学等。

词根-duc表示“带来、导致”,所以它和前缀组成的一些词,只要了解了该前缀的意思就很容易记住这些词,如produce,reduce,introduce,conduct,induce等。

前缀super-可以派生出supermarket(超级市场),superpower(超级大国),superman(超人),supermodel(超级模特),superrich(超级富翁),super-fresh(最新鲜的),super-fit(身体特别强壮的),superexcellent(极其精美的)等。

如后缀-cide的意思为killingorkiller,故insecticide很容易得知为“杀虫剂”,suicide其中的sui-相当于self,所以得知为“自杀”。

unfortunate中前缀un-为not,得知此词为fortunate的反义词“不幸运”。

anti-表示“反对、反抗”,antiwar反对战争,antisocial反社会的。

词根-spect是意思为看,前缀pro-意为向前,很容易理解并推断出此词为“向前看”,更确切的讲是“展望”。另外,aspect,inspect,suspect,introspect,spectator,perspective等词都能集中记忆。

5.掌握类比构词法构成的词

例如:blue-collarworkers(蓝领阶层;体力劳动者)和white-collarworkers(白领阶层;非体力劳动者)能自然地类推出grey-collarworkers(灰领工人;服务生行业;负责维修的职工)和pink-collarworkers(粉领职工;职业妇女),gold-collarworkers(金领阶层;高级白领),则职业体面,收入比白领更丰富、经济地位更高,而open-collarworkers(开领工人),因为这些人可以穿着随便地在家里通过使用与工作单位连接的电脑终端工作,

诸如此类被组合起来的词便于记忆,可以让记忆者充满信心,充分发挥记忆的潜能。也正是如此,“思马得词汇记忆法”能被广泛地推广,就是因为它把孤立的词汇奇妙地组合起来记忆;将同根、同义、反义、相关单词放置在一起记忆;将容易混淆的单词放置在一起记忆。这样,记忆速度不仅大大加快,而且提高了语言学习者们对单词记忆的信心与兴趣。但至于哪种策略在哪种情况下对哪些学习者更有帮助,则只能靠学习者在平时的阅读实践中去摸索和感悟了。

总之,在音、形、义结合记单词的基础上加强在泛读中的词汇记忆,有助于大量增加词汇的习得,并促进词汇的长久记忆,这也是一个培养自主能力的过程,对提高英语水平有着重要的意义。

参考文献

[1]Krashen.PrinciplesandPracticeInSecondLanguageAcquisition[M].NY;NewYorkPergamonPress,1982.

[2]戴曼纯.论第二语言词汇习得研究[J].外语教学与研究,2000.2

[3]吴霞、王蔷.非英语专业本科学生词汇学习策略[J].外语教学与研究,1998.1

英语范文第5篇

现将散见在中学英语课本中的修辞现象分类罗列出来。

一、明喻(simile)是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本体和喻体之间的相似关系,两者都在对比中出现。常用比喻词like,as,asif,asthough等,例如:

1、Thiselephantislikeasnakeasanybodycansee.

这头象和任何人见到的一样像一条蛇。

2、Helookedasifhehadjuststeppedoutofmybookoffairytalesandhadpassedmelikeaspirit.

他看上去好像刚从我的童话故事书中走出来,像幽灵一样从我身旁走过去。

3、Ithaslongleavesthatswayinthewindlikeslimfingersreachingtotouchsomething.

它那长长的叶子在风中摆动,好像伸出纤细的手指去触摸什么东西似的。

二、隐喻(metaphor)这种比喻不通过比喻词进行,而是直接将用事物当作乙事物来描写,甲乙两事物之间的联系和相似之处是暗含的。

1、GermangunsandGermanplanesraineddownbombs,shellsandbullets...

德国人的枪炮和飞机将炸弹、炮弹和子弹像暴雨一样倾泻下来。

2、Thediamonddepartmentwastheheartandcenterofthestore.

钻石部是商店的心脏和核心。

三、提喻(synecdoche)又称举隅法,主要特点是局部代表全体,或以全体喻指部分,或以抽象代具体,或以具体代抽象。例如:

1、TheGreatWallwasmadenotonlyofstonesandearth,butofthefleshandbloodofmillionsofmen.

长城不仅是用石头和土建造的,而且是用几百万人的血和肉建成的。

句中的“thefleshandblood”喻为“thegreatsacrifice”(巨大的牺牲)

2、“...sayingthatitwasthemostbeautifultongueintheworld,...”……他说这是世界上最美的语言。

这里用具体的“tongue”代替抽象的“language”。

4、Manyeyesturnedtoatall,20—yearblackgirlontheU.S.team.

很多人将眼光投向美国队一个高高的20岁的黑姑娘。

这里的“manyeyes”代替了“manypersons”。

四、拟入(personification)这种修辞方法是把人类的特点、特性加于外界事物之上,使之人格化,以物拟人,以达到彼此交融,合二为一。

1、Shemayhavetensofthousandofbabiesinonesummer.(From“WatchingAnts”)

一个夏天她可能生育成千上万个孩子。

这里用“she”和“babies”把蜜蜂比作人类妇女的生育。

2、MyonlyworrywasthatJanuarywouldfindmehuntingforajobagain.

我唯一担心的是,到了一月份我又得去找工作。

英语里常把“年”“月”“日”人格化,赋以生命,使人们读起来亲切生动。

五、夸张(hyperbole)这是运用丰富的想象,过激的言词,渲染和装饰客观事物,以达到强调的效果。

1、Mybloodfroze.

我的血液都凝固了。

2、WhenItoldourfatheraboutthis,hisheartburst.

当我将这件事告诉我们的父亲时,他的心几乎要迸出来。

3、MyheartalmoststoppedbeatingwhenIheardmydaughter’svoiceonthephone.

从电话里一听到我女儿的声音,我的心几乎停止跳动。

六、叠言(rhetoricalrepetition)这种修辞法是指在特定的语境中,将相同的结构,相同意义词组成句子重叠使用,以增强语气和力量。

1、Itmustbecreatedbythebloodandtheworkofallofuswhobelieveinthefuture,whobelieveinmanandhisgloriousman—madedestiny.

它必须用我们这些对于未来,对于人类以及人类自己创造的伟大命运具有信心的人的鲜血和汗水去创造。

2、...Becausegoodtechniqueinmedicineandsurgerymeansmorequickly—curedpatients,lesspain,lessdiscomfort,lessdeath,lessdiseaseandlessdeformity.因为优良的医疗技术和外科手术意味着更快地治疗病人,更少痛苦,更少不安,更少死亡,更少疾病,和更少残废。

七、借代(metonymy)是指两种不同事物并不相似,但又密不可分,因而常用其中一种事物名称代替另一种。

1、Severalyearslater,wordcamethatNapoleonyhhimselfwascomingtoinspectthem...

几年以后,他们听说拿破仑要亲自来视察他们。

“word”在这里代替了“news,information”(消息、信息)

2、Alspokewithhiseyes,“yes”.

艾尔用眼睛说,“是的”。

“说”应该是嘴的功能,这里实际上是用眼神表达了“说话的意思”。

八、双关语(pun)是以一个词或词组,用巧妙的办法同时把互不关联的两种含义结合起来,以取得一种诙谐有趣的效果。

Napoleonwasastonished.”Eitheryouaremad,orIam,”hedeclared.“Both,sir!”criedtheSwedeproudly.

“Both”一词一语双关,既指拿破仑和这位士兵都是疯子,又指这位战士参加过拿破仑指挥的两次战役。

九、拟声(onomatcpocia)是摹仿自然界中非语言的声音,其发音和所描写的事物的声音很相似,使语言显得生动,富有表现力。

1、Ontherootoftheschoolhousesomepigeonsweresoftlycooing.

在学校房屋的屋顶上一些鸽子正轻轻地咕咕叫着。

2、Shebroughtmeintotouchwitheverythingthatcouldbereachedorfelt——sunlight,therustlingofsilk,thenoisesofinsects,thecreakingofadoor,thevoiceofalovedone.

她使我接触到所有够得着的或者感觉得到的东西,如阳光呀,丝绸摆动时的沙沙声呀,昆虫的叫声呀,开门的吱嗄声呀,亲人的说话声呀。

十、讽刺(irony)是指用含蓄的褒义词语来表示其反面的意义,从而达到使本义更加幽默,更加讽刺的效果。

Well,ofcourse,Iknewthatgentlemenlikeyoucarryonlylargenotes.

啊,当然,我知道像你这样的先生只带大票子。

店员这句话意在讽刺这位穿破衣的顾客:像你这样的人怎么会有大票子呢?名为“gentlemen”实则“beggar”而已。十一、通感(synesthesia)是指在某个感官所产生的感觉,转到另一个感官的心理感受。

Somebooksaretobetasted,otherstobeswallowedandsomefewtobechewedanddigested.

有些书是应当尝尝滋味的,有些书是应当吞下去的,有少数书是应当咀嚼和消化的。

书是“尝”不出味道的,也是不能“吃”下去将其“消化”掉的。这里把读书中的精读和泛读,阅读欣赏与吸收知识的感受,用味觉功能和消化功能来表示,心理感受是如此逼真和奇特。

十二、头韵法(alliteration)在文句中有两个以上连结在一起的词或词组,其开头的音节有同样的字母或声音,以增强语言的节奏感。

HowandwhyhehadcometoPrinceton,NewJerseyisastoryofstruggle,success,andsadness.

友情链接