民族翻译
刊名:民族翻译MinorityTranslatorsJournal
主管:
主办:中国民族语文翻译局
周期:季刊
出版地:北京市
主编:
语种:中文
开本:16开
ISSN:1674-280X
CN:11-5684/H
创刊年:2008
《民族翻译》收录情况:
知网
《民族翻译》期刊介绍:
《民族翻译》以马列主义、思想、邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,全面贯彻党的教育方针和“双百方针”,理论联系实际,开展教育科学研究和学科基础理论研究,交流科技成果,促进学院教学、科研工作的发展,为教育改革和社会主义现代化建设做出贡献。
《民族翻译》常见范例:
彝语翻译史概述余华;
法律汉壮翻译琐议关仕京;
清代满文四书版本研究徐莉;
蒙古语圣经译本考述赵晓阳;
简述德宏傣语文翻译史冯怀勇;
蒙古文翻译词典的演进唐吉思;
布朗语拉瓦话的指称代词陶成美;
吐蕃藏文文献词语释读琐议陈践;
水族语言录音测试田野调查述略陆春;
论拉祜语新词术语的翻译张雨江;王艳;
用科学的文化观指导民族语文工作丹珠昂奔;
试析民族语文在民族工作中的积极作用李旭练;
新词术语蒙译方法初探阿拉坦巴根;敖登其木格;
晚清小说翻译场域中规范与林纾翻译研究刘立胜;
维译本《红楼梦》翻译研究文献综述杨德明;景萍;
榕江水语地名语言结构及其翻译初探潘进头;王炳江;
多语种视野下的锡伯文迻译《好了歌》解读唐均;
云南规范彝文图书出版的历史与现状及其对策张海英;
仓央嘉措诗歌在汉语文化圈中的传播及经典化荣立宇;
第十届全国人大常委会副委员长热地同志的贺信热地;
淡泊明志宁静致远——访资深翻译家曹都先生顾葳蕤;
维吾尔文学翻译及其发展兴起探微阿布都外力·克热木;
中国民族语文翻译局建局周年回顾与展望阿力木沙比提;
以《理发师》为例浅析汉文小说的壮文翻译策略蒙树起;
继往开来再铸辉煌——祝贺中国民族语文翻译局成立周年王刚毅;
中国民族典籍英译研究三十五年(-)——基于文献计量学的分析荣立宇;
口头传统文本翻译整理的三个维度——以《亚鲁王》为研究个案杨杰宏;
维吾尔语商标名称汉译策略研究——以维汉、英汉商标译名比较为例王腾;
少数民族语言电影口译的时代价值——兼评《影片口译对白解说经验》覃江华;
声音与形式重现中的民歌前景化特质呈现——民族志诗学与《巴山幺妹哭嫁歌》英译研究向程;
我国民族文字文学类图书出版与外国文学图书翻译的现状与未来——以出版量分析为重点张志一;
努力把民族的声音喊得更响、传得更远——在中国民族语文翻译局成立周年座谈会上的发言王金亮;
进一步发挥好民族语文翻译的重要阵地和桥梁纽带作用——在中国民族语文翻译局成立周年座谈会上的讲话王正伟;
若用户需要出版服务,请联系出版商,地址:北京市海淀区倒座庙1号,邮编:100080。